-
21 acanthice mastiche
ăcanthĭcē mastĭchē = akanthikê mastichê, the juice of the plant helxine, Plin. 21, 16, 56, § 96. -
22 diagrydium
dĭagrydĭum, ĭi, n., = diagrudion, the juice of the plant scammonea, Cael. Aur. Acut. 2, 12 al. -
23 diaiteon
dĭăĭtĕon = dia iteôn, a salve made of the juice of the willow, Cael. Aur. Tard. 2, 13. -
24 elaterium
ĕlătērĭum, ii, n., = elatêrion, a medicine prepared from the juice of the wild cucumber, Cels. 5, 12; 6, 5; Scribon. Comp. 70, 224; Plin. 20, 1, 3, § 5 al. -
25 opobalsamum
ŏpŏbalsămum, i, n., = opobalsamon, the juice of the balsam-tree, opobalsam, balsam, balm, Stat. S. 3, 2, 141; Just. 36, 3, 4; Plin. 37, 13, 78, § 204.—Used for embalming bodies, Inscr. Grut. 692, 10.—II.Hence, in gen., perfume:hirsuto spirant opobalsama collo Quae tibi,
Juv. 2, 41. -
26 opocarpathon
ŏpŏcarpăthon, i, n., = opokarpathon, the juice of the carpathum, Plin. 28, 10, 45, § 158. -
27 opopanax
ŏpŏpănax, ăcis, m., = opopanax, the juice of the herb panax, Plin. 20, 24, 100, § 264. -
28 diamoron
dĭămŏrōn, i, n., = dia morôn, a medicament composed of the juice of black mulberries and honey, Pall. Sept. 16; Cael. Aur. Acut. 3, 3, 18. -
29 exanio
ex-sănĭo ( exan-), āre, v. a. [sanies], to free from matter or corruption, to cause to suppurate, to cleanse, dress a wound, etc. (post-Aug.).I.Lit.:II.vulnus (sal aridus),
Cels. 5, 27.— Transf.:pressam bacam,
to press out the juice, Col. 12, 47, 10:sinapi,
id. 12, 57, 2:salsuram carnis,
id. 12, 55, 2:veterani, quamvis confossi, patienter et sine gemitu velut aliena corpora exsaniari patiuntur,
Sen. Cons. ad Helv. 3, 1.— -
30 exsanio
ex-sănĭo ( exan-), āre, v. a. [sanies], to free from matter or corruption, to cause to suppurate, to cleanse, dress a wound, etc. (post-Aug.).I.Lit.:II.vulnus (sal aridus),
Cels. 5, 27.— Transf.:pressam bacam,
to press out the juice, Col. 12, 47, 10:sinapi,
id. 12, 57, 2:salsuram carnis,
id. 12, 55, 2:veterani, quamvis confossi, patienter et sine gemitu velut aliena corpora exsaniari patiuntur,
Sen. Cons. ad Helv. 3, 1.— -
31 jurulentus
jūrŭlentus, a, um, adj. [1. jus], containing the juice, not dried (post-Aug.):res eadem magis alit jurulenta, quam assa,
Cels. 2, 18 al. -
32 manicon
mănĭcon, i, n., = maniko:n, a plant, the juice of which maddens, Plin. 21, 31, 105, § 179. -
33 oenothera
oenŏthēra, ae, f., or oenŏthēris, ĭdis, f., = oinothêra or oinothêris (also ŏnŏ-thēra, onŏthūris), a plant, the juice of which, drunk in wine, produces sleep:onothera, sive onear, hilaritatem afferens in vino,
Plin. 26, 11, 69, § 111; acc. onothurim, id. 24, 17. 102, § 167; 26, 14, 87, § 146. -
34 oenotheris
oenŏthēra, ae, f., or oenŏthēris, ĭdis, f., = oinothêra or oinothêris (also ŏnŏ-thēra, onŏthūris), a plant, the juice of which, drunk in wine, produces sleep:onothera, sive onear, hilaritatem afferens in vino,
Plin. 26, 11, 69, § 111; acc. onothurim, id. 24, 17. 102, § 167; 26, 14, 87, § 146. -
35 onothera
oenŏthēra, ae, f., or oenŏthēris, ĭdis, f., = oinothêra or oinothêris (also ŏnŏ-thēra, onŏthūris), a plant, the juice of which, drunk in wine, produces sleep:onothera, sive onear, hilaritatem afferens in vino,
Plin. 26, 11, 69, § 111; acc. onothurim, id. 24, 17. 102, § 167; 26, 14, 87, § 146. -
36 onothuris
oenŏthēra, ae, f., or oenŏthēris, ĭdis, f., = oinothêra or oinothêris (also ŏnŏ-thēra, onŏthūris), a plant, the juice of which, drunk in wine, produces sleep:onothera, sive onear, hilaritatem afferens in vino,
Plin. 26, 11, 69, § 111; acc. onothurim, id. 24, 17. 102, § 167; 26, 14, 87, § 146. -
37 pigmentum
I.Lit.A.For painting, a paint:2.aspersa temere pigmenta in tabulā, oris lineamenta efficere possunt,
Cic. Div. 1, 13, 23:vela in cortinam pigmenti ferventis mersa,
Plin. 35, 11, 42, § 150.—Jocosely:quem Apelles Zeuxisque duo pingent pigmentis ulmeis,
i. e. beat black and blue, Plaut. Ep. 5, 1, 20. —For cosmetics, a paint, pigment:B.non istanc aetatem oportet pigmentum ullum attingere,
Plaut. Most. 1, 3, 106; Plin. 16, 43, 84, § 233:multiplicasti pigmenta tua,
Vulg. Isa. 57, 9.—Transf., the juice of plants (post-class.), Firm. Math. 8, 17; v. Cael. Aur. Acut. 2, 9, 46.—II.Trop., of style, coloring, ornament: meus autem liber totum Isocratis murothêkion atque omnes ejus discipulorum arculas et nonnihil etiam Aristotelia pigmenta consumpsit, Cic. Att. 2, 1, 1:pigmentorum flos et color,
id. Brut. 87, 298:sententiae, tam verae, tam sine pigmentis fucoque puerili,
id. de Or. 2, 45, 188. -
38 cibus
cĭbus, i, m. [perh. root of capio], food for man and beast, victuals, fare, nutriment, fodder (class. in prose and poetry, both in sing. and plur.; syn.: esca, epulae;B.opp. potio,
Cic. Fin. 1, 11, 37; cf. id. N. D. 2, 54, 136; so,cibus potusque,
Tac. A. 13, 16:cibus et vinum,
Cic. Div. 1, 29, 60; Juv. 10, 203:unda cibusque,
Ov. M. 4, 262):cibum capere,
Plaut. Trin. 4, 2, 60; Ter. Eun. 2, 3, 77:petere,
id. ib. 3, 2, 38; id. Heaut. 5, 2, 25:capessere (of animals),
Cic. N. D. 2, 47, 122:sumere,
Nep. Att. 21, 6; Plin. 30, 5, 12, § 36:tantum cibi et potionis adhibendum, etc.,
Cic. Sen. 11, 36:digerere,
Quint. 11, 2, 35; cf. id. 11, 3, 19:coquere,
Varr. R. R. 2, 10, 7:concoquere,
Cic. Fin. 2, 20, 64:mandere,
id. N. D. 2, 54, 134:cibos suppeditare,
id. Leg. 2, 27, 67:(Cleanthes) negat ullum esse cibum tam gravem, quin is die et nocte concoquatur,
id. N. D. 2, 9, 24; cf.:suavissimus et idem facillimus ad concoquendum,
id. Fin. 2, 20, 64:flentes orabant, ut se cibo juvarent,
Caes. B. G. 7, 78 fin.:cibus animalis,
the means of nourishment in the air, Cic. N. D. 2, 55, 136:cibi bubuli,
Varr. R. R. 2, 11, 3; 1, 23, 2:cibus erat caro ferina,
Sall. J. 18, 1:cum tenues hamos abdidit ante cibus,
the bait, Tib. 2, 6, 24; Ov. M. 8, 856; 15, 476.—Transf. to the nourishment of plants, the nutritive juice, Lucr. 1, 353; Plin. 17, 2, 2, § 12.—II.Trop., food, sustenance (rare):quasi quidam humanitatis cibus,
Cic. Fin. 5, 19, 54:cibus furoris,
Ov. M. 6, 480:causa cibusque mali,
id. R. Am. 138. -
39 fucosus
fūcōsus, a, um, adj. [id.], painted, colored, beautified, counterfeit, spurious (Ciceron.):1.visae merces, fallaces quidem et fucosae, chartis et linteis et vitro delatae,
Cic. Rab. Post. 14, 40:vicinitas non assueta mendaciis, non fucosa, non fallax, non erudita artificio simulationis,
id. Planc. 7, 22:ambitiosae fucosaeque amicitiae,
id. Att. 1, 18, 2.† fūcus, i, m., = phukos, rock-lichen, orchil, used as a red dye for woollen goods, Lichen roccella, Linn., Plin. 26, 10, 66, § 103 sq.:II.ut lana tincta fuco citra purpuras placet,
Quint. 12, 10, 75.—Transf., red or purple color.A.In gen.:B.infici vestes scimus admirabili fuco,
Plin. 22, 2, 3, § 3; Hor. C. 3, 5, 28; id. Ep. 1, 10, 27 Orell. ad loc.; Ov. M. 6, 222 al.—In partic.1.Rouge, paint for the complexion:2.vetulae, quae vitia corporis fuco occulunt,
Plaut. Most. 1, 3, 118:si caeruleo quaedam sua tempora fuco tinxerit,
Prop. 2, 18, 31 (3, 11, 10 M.):mangones colorem fuco, et rerum robur inani sagina mentiantur,
Quint. 2, 15, 25.—Dross, alloy, adulteration:3.adulteratur (sal) rubrica aut testa trita, qui fucus aqua deprehenditur diluente,
Plin. 31, 7, 42, § 91.—For propolis (q. v.), the reddish juice with which bees stop up the entrances to their hive, bee-glue, Verg. G. 4, 39. —III.Trop., pretence, disguise, deceit, dissimulation:his tribus figuris insidere quidam venustatis non fuco illitus, sed sanguine diffusus debet color,
Cic. de Or. 3, 52, 199; cf.:sententiae tam verae, tam novae, tam sine pigmentis fucoque puerili,
id. ib. 2, 45, 188:fuco ementitus color,
Quint. 8, 3, 6:in oratoris aut in poëtae cincinnis ac fuco,
Cic. de Or. 3, 25, 100:mercem sine fucis gestat,
Hor. S. 1, 2, 83:nec sycophantiis nec fucis ullum mantellum obviam est,
Plaut. Capt. 3, 3, 6:sine fuco ac fallaciis,
Cic. Att. 1, 1, 1: deum sese in hominem convertisse... fucum factum mulieri, i. e. to deceive, impose upon (vulg.), Ter. Eun. 3, 5, 41:si eum, qui tibi promiserit, audieris fucum, ut dicitur, facere velle aut senseris,
Q. Cic. Petit. Cons. 9, 35. -
40 man
manna, ae, f., = manna, a grain, a vegetable juice hardened into grains, Plin. 12, 14, 32, § 62:2.manna una turis,
id. 29, 6, 38, § 119:croci,
Veg. Vet. 2, 39. ††manna, man, manhu, neutr. indecl., and manna, ae, f. [Hebrew], the manna of the Hebrews.— Neutr.:II.Filii Israël dixerunt ad invicem, Manhu, quod significat, Quid est hoc?
Vulg. Exod. 16, 15:sume vas unum, et mitte ibi man, quantum, etc.,
id. ib. 16, 33.— Fem., Hier. in Psa. 131, 16:mannae cibus,
Sulp. Sev. Chron. 1, 20, 3:legimus, manna esui populo fuisse,
Tert. Carn. Chr. 6.—Transf., food for the soul, divine support:manna absconditum,
Vulg. Apoc. 2, 17.
См. также в других словарях:
The Juice — Eduardo Aníbal González [[Datei:{{{image}}}|200px]] Daten Ringname(n) Juventud Guerrera, The Juice The Youth Warrior Juventud Namenszusätze {{{nickname}}} … Deutsch Wikipedia
The Juice Is Loose — Episodio de Padre de familia Título O. J. anda suelto (España) Mi amigo Simpson (Latinoamérica) Episodio nº 9 Temporada 7 Escrito por … Wikipedia Español
The Juice of the Barley — is a traditional Irish drinking song from around the mid 19th century. The Clancy Brothers, as well as several other bands have made recordings of the song.The line in the chorus, bainne na mbó is na gamhna is Gaelic, and translates as Milk of… … Wikipedia
The Juice Is Loose — Эпизод «Гриффинов» «The Juice Is Loose» О. Джей. Симпсон помогает Лоис на кухне … Википедия
Corky and the Juice Pigs — Origin Windsor, Ontario, Canada Genres comedy, folk Years active 1987–1998 (?) Corky and the Juice Pigs was a Canadian comedy musical group made up of Phil Nichol (guitar/vocals) … Wikipedia
This is the Tomb of the Juice — Infobox Album | Name = This is the Tomb of The Juice Type = Album Artist = Republic of Loose Released = June 21, 2004 Recorded = Apollo Studios, Dublin; Grouse Lodge Co. Westmeath Genre = Rock Length = 61:32 Label = Big Cat [UK] Records Producer … Wikipedia
Chronicles of the Juice Man — Studio album by Juicy J Released J … Wikipedia
on the juice — mod. drinking heavily; on a drinking bout. (See also juice.) □ Fred spent the whole week on the juice. □ She won’t be able to return your call. I’m afraid she’s on the juice again … Dictionary of American slang and colloquial expressions
put the juice to — American to kill by electrocution The juice is the electric current used in the chair1: Didn t ever think I d be helping the cops put the juice to no one, he said. But the dude was a killer. (Katzenbach, 1995) … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
step on the juice — (informal) To accelerate a motorcar • • • Main Entry: ↑juice … Useful english dictionary
Juice fasting — is a type of fasting and detox diet in which the practitioner consumes only fruit and vegetable juices. Being available only in digestible carbohydrates, these foods are digested rapidly as the juice digestion process expends only a small amount… … Wikipedia