-
41 season
ˈsi:zn
1. сущ.
1) время года
2) а) сезон (период, время проведения каких-л. мероприятий и т. п.) to open, usher in a season ≈ открывать сезон, возвещать наступление сезона to close, usher out a season ≈ закрывать сезон б) подходящее время;
подходящий, уместный момент in season and out of season ≈ кстати и некстати;
постоянно, всегда out of season ≈ не вовремя word in season ≈ своевременный совет
3) время, пора;
период (жизни, примечательный какими-л. событиями) in the season of my childhood ≈ в годы моего детства for a season ≈ некоторое время
4) разг. абонемент (в кино, театр. и т. п.) ;
сезонный билет, сезонка ( на транспорт и т. п.) Syn: season-ticket
2. гл.
1) а) закалять, приучать (организм к чему-л. to) ;
акклиматизировать, приспосабливать( кого-л., то-л. к каким-л. условиям) he's very well seasoned to diseases ≈ он не подвержен заболеваниям Syn: temper, harden б) выдерживать (лесной материал, вино и т. п.) ;
сушить, выдерживать
2) а) приправлять (блюдо, пищу) Is this meat seasoned with onion salt? ≈ Это мясо заправлено соленым луком? Syn: dress, flavour б) приправлять свою речь;
придавать интерес, пикантность I think he has been seasoning his story with a few inventions. ≈ Мне кажется, он приукрасил свой рассказ некоторыми выдумками.
3) уст. умерять, смягчать время года - the alternations of the *s чередование времен года - the four *s, the *s четыре времени года - too warm for the * тепло не по сезону;
теплее, чем обычно в это время года сезон - the dead /the dull, the off/ * мертвый сезон;
(спортивное) время, когда спортсмен не тренируется - the London * лондонский (светский) сезон (май-июль) - the height of the * разгар сезона - very early in the * в начале сезона - the rush * (коммерческое) сезон наибольшего спроса - the football * футбольный сезон - non-competitive * (спортивное) сезон, когда спортсмен не участвует в соревнованиях - the X-mas shopping * дни предрождественской торговли - to expect a big tourist * next year ожидать в будущем году сезонного наплыва туристов пора, время, период - the busy * горячая пора - the blossoming * пора цветения - close * время, когда охота запрещена - the strawberry * время, когда поспевает клубника - wet * период дождей - the rainy * период дождей (в тропиках) - the * of harvest время сбора урожая - the honey * время медосбора - a * for felling timber сезон рубок (леса) - to be in * соответствовать сезону (поспевать, созревать и т. п.) - to be out of * не соответствовать сезону - peaches are out of * now сейчас персиков не бывает, персики еще не поспели - the flowers have come out before their * цветы распустились раньше положенного - the open * for trout время, когда лов форели разрешен - the trout * is on время (разрешенного) лова форели началось промежуток времени, период - in due * в свое /в надлежащее/ время - a * of rest период покоя - to last for a * длиться в течение некоторого времени - to stop work for a * прекратить работу на некоторое время - this film will be shown for a short * этот фильм будет идти недолго подходящее время - in * своевременный - a word (of advice) in * своевременный совет - out of * несвоевременный - a remark out of * неуместное замечание - in * and out of * всегда, постоянно;
кстати и некстати - in good * заблаговременно - there is a * for work and for play всему свое время - работе и развлечениям - when my * comes (возвышенно) когда придет время (разговорное) сезонный билет;
абонемент (в театр, концерт и т. п.) год (сельскохозяйственное) (биология) период половой охоты, гона;
период течки - a mare in * кобыла в течке > between * демисезонный > in-between-* garment демисезонная одежда > compliments of the * поздравления с праздником делать пригодным для употребления;
сушить, выдерживать и т. п. - to * timber сушить лесоматериал( на воздухе) - to * wine выдерживать вино становиться пригодным к употреблению (сушиться, созревать и т. п.) - timber *s best in summer древесина лучше всего сушится летом приучать (к чему-л.) ;
закалять, акклиматизировать и т. п. - cattle *ed to diseases скот, не подверженный заболеваниям - to * oneself to cold приучать себя к холоду - they *ed themselves to the rigirous climate они приспособились к суровому климату - to * soldiers приучать солдат к военной службе приправлять, придавать вкус, остроту ( пище и т. п.) - to * dishes приправлять блюда - to * meat with garlic класть в мясо чеснок придавать интерес, пикантность;
оживлять - speech *ed with irony речь, сдобренная иронией - to * conversation with wit оживить беседу остроумием - to * the narrative with some humorous sallies перемежать /пересыпать/ рассказ остроумными репликами (устаревшее) смягчать, умерять - * your admiration! умерь свой восторг! - when mercy *s justice когда милосердие смягчает правосудие( техническое) подвергать старению (металл) (специальное) вялить;
кондиционировать (продукты) active ~ сезон высокой активности ~ закалять, акклиматизировать, приучать;
cattle seasoned to diseases скот, не подверженный заболеваниям closed game ~ закрытый игровой сезон ~ пора, время, период;
in the season of my youth в годы моей юности;
for a season уст. некоторое время full ~ весь сезон high ~ сезон высокого спроса holiday ~ отпускной сезон hunting ~ сезон охоты in ~ and out of ~ кстати и некстати in ~ and out of ~ постоянно, всегда;
a word in season своевременный совет ~ пора, время, период;
in the season of my youth в годы моей юности;
for a season уст. некоторое время navigation ~ сезон судоходства off ~ не по сезону ~ подходящее время, подходящий момент;
out of season не вовремя peak ~ сезон максимального товарооборота season разг. см. seasonticket ~ время года ~ время года ~ выдерживать (лесной материал, вино и т. п.) ;
сушить(ся) ~ закалять, акклиматизировать, приучать;
cattle seasoned to diseases скот, не подверженный заболеваниям ~ подходящее время, подходящий момент;
out of season не вовремя ~ пора, время, период;
in the season of my youth в годы моей юности;
for a season уст. некоторое время ~ придавать интерес, пикантность ~ приправлять;
season your egg with salt посоли(те) яйцо ~ сезон;
the (London) season лондонский (светский) сезон (май - июль) ~ сезон;
the (London) season лондонский (светский) сезон (май - июль) ~ сезон ~ уст. смягчать ~ attr. сезонный ~ приправлять;
season your egg with salt посоли(те) яйцо season разг. см. seasonticket seasonticket: seasonticket абонемент ~ сезонный билет silly ~ sl. август и сентябрь silly: ~ уст. простой, бесхитростный;
безобидный;
the silly season затишье в прессе( особ. в конце лета) slack ~ сезон слабого спроса slack ~ сезон спада slack: ~ вялый( о торговле, рынке) ;
неактивный;
a slack season период затишья summer ~ летний сезон in ~ and out of ~ постоянно, всегда;
a word in season своевременный совет -
42 season
['si:zn] 1. noun1) (one of the main divisions of the year according to the regular variation of the weather, length of day etc: The four seasons are spring, summer, autumn and winter; The monsoon brings the rainy season.) letni čas2) (the usual, proper or suitable time for something: the football season.) sezona2. verb1) (to add salt, pepper, mustard etc to: She seasoned the meat with plenty of pepper.) začiniti2) (to let (wood) be affected by rain, sun etc until it is ready for use.) kondicionirati•- seasonal
- seasoned
- seasoning
- season ticket
- in season
- out of season* * *I [si:zn]nounletni čas, letna doba, sezona, sezija; čas dozorevanja (sadja, zelenja itd.); pravi čas za kako delo; čas, doba, razdobje; British English čas (božičnih, velikonočnih itd.) praznikov; archaic začimbain season — ravno prav, ob pravem času, v sezoni (npr. dozorelega sadja itd.)in good season, in due season — v pravem časuin season and out of season — ob vsakem času, kadarkoli; umestno ali neumestnothe season, London season — londonska sezona (od maja do julija)close season hunting lovopustcompliments of the season, season's compliments — pozdravi z voščili za praznikeholiday season — čas, doba počitnic, počitniška sezonaLenten season ecclesiastic postni časopen season, shooting season hunting lovna dobapairing season hunting čas parjenjato endure s.th. for a season — nekaj časa kaj prenašatithey will go back to London for the theatrical season — vrnili se bodo v London za gledališko in družabno sezono (maj - julij)I wish you the compliments of the season — želim vam vesele (božične, velikonočne) praznikeII [si:zn]1.transitive verbzačiniti, zabeliti, napraviti okusno, prijetno; dozoriti (plodove, vino); osušiti (les); aklimatizirati, privaditi, priučiti (to s.th. na kaj); archaic ublažiti, omilitito season one's remarks with jokes — zabeliti svoje opazke s šalami, z dovtipilet mercy season justice! — naj usmiljenje omili (ublaži) pravičnost!;2.intransitive verbdozore(va)ti; (p)osušiti se; privaditi se, aklimatizirati se, navaditi se (to na) -
43 season
sea·son [ʼsi:zən] nthe \season of Advent/ Lent die Advents-/Fastenzeit;the Christmas/Easter \season die Weihnachts-/Osterzeit;the compliments of the \season frohes Fest;the \season of good will die Zeit der Nächstenliebe;\season greetings fröhliche Weihnachten und ein glückliches neues Jahr;oysters are in/out of \season at the moment zurzeit gibt es/gibt es keine Austern;flowering \season Blüte f3) zool fruchtbare Zeit;mating \season Paarungszeit fat the height of the \season in der [o zur] Hochsaison;holiday \season Ferienzeit f;summer \season Sommersaison f;in/out of \season während/außerhalb der Saisonclose/open \season ( hunting) Schon-/Jagdzeit f; ( fishing) Zeit f, in der das Angeln verboten/erlaubt ist;( fishing) während/außerhalb der Angelzeit8) ( Brit) (fam: season ticket) Dauerkarte f, Zeitkarte f; sports Saisonkarte f; theat Abonnement nt vt1) ( add flavouring)to \season sth [with sth] etw [mit etw dat] würzen;lightly/heavily \seasoned leicht/stark gewürzt;the stew's done, but it needs to be \seasoned der Eintopf ist fertig, aber er muss noch abgeschmeckt werden2) ( dry out)to \season wood Holz ablagern lassen3) ( mature)1) food würzen, abschmecken;to \season to taste nach Geschmack würzen -
44 season
['siːz(ə)n]n1) время годаIt's a good season for a journey. — Хорошее время года для путешествий.
- hot season- coming season
- planting season
- climbing season
- season ticket
- season clothes2) сезон, периодApples are out of season now. — Яблокам сейчас не сезон.
Mushrooms are in season now. — Сейчас время грибов.
Everything is good in its season. — ◊ Все хорошо в свое время. /Всему свой черед. /Всякому овощу свое время
- busy season- fashinable season
- festive season
- theatrical season
- holiday season
- season of flowers
- season of harvest
- season on for apples
- season for herring
- season for fishing
- four seasons of the year
- very early in the season
- out of season
- in the dry season
- at any season of the year
- at all seasons
- at the height of the season -
45 season
[ˈsi:zn]active season сезон высокой активности season закалять, акклиматизировать, приучать; cattle seasoned to diseases скот, не подверженный заболеваниям closed game season закрытый игровой сезон season пора, время, период; in the season of my youth в годы моей юности; for a season уст. некоторое время full season весь сезон high season сезон высокого спроса holiday season отпускной сезон hunting season сезон охоты in season and out of season кстати и некстати in season and out of season постоянно, всегда; a word in season своевременный совет season пора, время, период; in the season of my youth в годы моей юности; for a season уст. некоторое время navigation season сезон судоходства off season не по сезону season подходящее время, подходящий момент; out of season не вовремя peak season сезон максимального товарооборота season разг. см. seasonticket season время года season время года season выдерживать (лесной материал, вино и т. п.); сушить(ся) season закалять, акклиматизировать, приучать; cattle seasoned to diseases скот, не подверженный заболеваниям season подходящее время, подходящий момент; out of season не вовремя season пора, время, период; in the season of my youth в годы моей юности; for a season уст. некоторое время season придавать интерес, пикантность season приправлять; season your egg with salt посоли(те) яйцо season сезон; the (London) season лондонский (светский) сезон (май - июль) season сезон; the (London) season лондонский (светский) сезон (май - июль) season сезон season уст. смягчать season attr. сезонный season приправлять; season your egg with salt посоли(те) яйцо season разг. см. seasonticket seasonticket: seasonticket абонемент season сезонный билет silly season sl. август и сентябрь silly: season уст. простой, бесхитростный; безобидный; the silly season затишье в прессе (особ. в конце лета) slack season сезон слабого спроса slack season сезон спада slack: season вялый (о торговле, рынке); неактивный; a slack season период затишья summer season летний сезон in season and out of season постоянно, всегда; a word in season своевременный совет -
46 season
['si:zn] 1. noun1) (one of the main divisions of the year according to the regular variation of the weather, length of day etc: The four seasons are spring, summer, autumn and winter; The monsoon brings the rainy season.) estação2) (the usual, proper or suitable time for something: the football season.) temporada2. verb1) (to add salt, pepper, mustard etc to: She seasoned the meat with plenty of pepper.) temperar2) (to let (wood) be affected by rain, sun etc until it is ready for use.) sazonar•- seasonal
- seasoned
- seasoning
- season ticket
- in season
- out of season* * *sea.son1[s'i:zən] n 1 estação do ano. 2 época. 3 temporada. 4 período, tempo. 5 tempo próprio ou propício. 6 cio dos mamíferos. bathing season estação de águas, temporada de praia. dead season época morta, em que não há movimento comercial. everything in its season cada coisa em seu tempo. holiday season época de férias. in season em voga, no cio. in season and out of season em qualquer época. theatrical season temporada teatral. to be at the height of the season estar em plena estação. to happen out of season acontecer em tempo impróprio. tomatoes are out of season now / agora não é tempo de tomates.————————sea.son2[si:zən] vt+vi 1 condimentar, melhorar o gosto, temperar. 2 tornar interessante. 3 amadurecer, deixar secar (madeira), tornar próprio para o uso, curar (queijo, etc.). a seasoned soldier um soldado experimentado, um veterano. to become seasoned acostumar-se a alguma coisa. -
47 season I
1. n
1) время года, сезон, пора;
in ~ самое время( фруктам, рыбе и т. п.) ;
out of ~ не время (фруктам и т. п.) ;
the holiday ~ время, период каникул;
theatrical ~ театральный сезон;
the off ( или dead, dull) ~ мёртвый сезон;
silly ~ затишье в прессе;
close ~ время, когда охота запрещена;
shooting ~ время, когда охота разрешена;
2) неопределённый отрезок времени;
for a ~ в течение некоторого времени;
3) attr сезонный;
2. v
1) созревать, поспевать;
2) выдерживать (вино и т. п.) ;
3) закалять (войска, людей)Большой англо-русский и русско-английский словарь > season I
-
48 holiday
1. [ʹhɒlıdı] n1. праздник; день отдыха, нерабочий, неприсутственный деньlegal /official, public, bank/ holiday - официальный выходной день; праздник
Sunday is a holiday in most countries - воскресенье является днём отдыха в большинстве стран
2. тж. pl отпуск; каникулы, вакацииon (a) holiday - в отпуске; на каникулах
to be away on holiday - уехать в отпуск /на каникулы/
3. отдых, развлечениеto make holiday - развлекаться, веселиться, праздновать
package holiday - организованный отдых (преим. туризм)
♢
blind man's holiday - шутл. сумерки2. [ʹhɒlıdı] ato speak holiday - уст. выражаться изысканно
1. праздничныйholiday clothes - праздничный наряд; нарядная /парадная/ одежда
holiday speeches /terms, words/ - пышные фразы
2. отпускной; каникулярныйholiday time /season/ - а) время летних отпусков; б) дачный /курортный/ сезон
3. [ʹhɒlıdı] vholiday camp /centre/ - кемпинг (обыкн. на побережье); туристический лагерь, турбаза
проводить отпуск, каникулы и т. п. (особ. на курорте) -
49 holiday-shopping season
Торговля: сезон праздничных покупок (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal)Универсальный англо-русский словарь > holiday-shopping season
-
50 gift buying season
торг. сезон покупки подарков (период времени в году, обычно предшествующий какому-л. празднику, в течение которого многие товары покупаются в качестве подарков)The holiday gift buying season is coming. — Приближается сезон покупки подарков к празднику.
See: -
51 off-season
['ɒfˌsiːzn]1.N temporada f baja2.ADJ [rates, prices] de temporada baja3.ADV [travel, have holiday] en temporada baja -
52 saison
saison [sεzɔ̃]feminine noun• la belle/mauvaise saison the summer/winter months• saison des amours/des fraises/théâtrale mating/strawberry/theatre season• la saison des pluies/sèche the rainy/dry season• haute/basse saison high/low season• il fait un temps de saison the weather is what one would expect for the time of year► hors saison [tarif] low-season* * *sɛzɔ̃1) ( division de l'année) season2) ( période) season3) Tourisme, Sport, Théâtre seasonla haute/morte saison — the high/slack season
* * *sɛzɔ̃ nfCe n'est pas la saison des fraises. — It's not the season for strawberries.
* * *saison ⇒ Les saisons nf1 ( division de l'année) season; en cette saison at this time of year; en toute saison all (the) year round; il fait or c'est un temps de saison it's typical weather for the time of year, it's seasonal weather; porter des vêtements de saison to wear the right clothes for the time of year; fruits de saison seasonal fruits; la saison nouvelle springtime; à la belle/mauvaise saison in the summer/winter months; remarque de saison fig fitting remark; il n'y a plus de saisons! there are no real seasons any more;2 ( période) season; saison des asperges/huîtres asparagus/oyster season; saison des pluies rainy season; saison froide cold season; saison des amours/de la pêche mating/fishing season; saison des foins/semailles haymaking/sowing time;3 Tourisme season; saison touristique tourist season; saison des vacances holiday GB ou vacation US season; aller faire la saison à Nice to go and work in Nice during the holiday season; en pleine saison at the height of the season; la haute/morte saison the high/slack season; en basse saison in the off season; prix hors saison off-season prices;5 Méd faire une saison à Vichy to take a cure at Vichy.[sɛzɔ̃] nom féminin1. [période de l'année] seasona. [printemps] the spring monthsb. [été] the summer monthsla mauvaise saison, la saison froide the winter monthsà la belle/mauvaise saison when the weather turns warm/coldla saison des pluies the rainy season, the rains2. [époque pour certains travaux, certains produits]a. [à courre] the hunting seasonb. [à tir] the shooting season3. [temps d'activité périodique] seasonen basse ou morte saison off season4. [cure] season (soutenu)————————de saison locution adjectivale1. [adapté à la saison] seasonala. [fruit] to be in seasonb. [vêtement] to be seasonable -
53 época de vacaciones
(n.) = holiday seasonEx. Ives Public Library, Cornwall, is heavily used by tourists in the holiday season.* * *(n.) = holiday seasonEx: Ives Public Library, Cornwall, is heavily used by tourists in the holiday season.
-
54 Reisewelle
f surge of tourist ( oder holiday) traffic* * *Rei|se|wel|lef(surge of) holiday trafficdie Réísewelle setzt ein — the holiday season is under way
die Réísewelle nach Süden — the wave of holiday-makers (Brit) or vacationers (US) heading south, the surge of holiday-makers (Brit) or vacationers (US) to the south
* * *Rei·se·wel·lef wave of holiday traffic* * *die surge of holiday traffic* * ** * *die surge of holiday traffic -
55 okres
Ⅰ m (G okresu) 1. (czas trwania) period, season- okres wojny wartime- okres świąt Bożego Narodzenia Christmas time- okres świąteczny the holiday season- okres kwitnienia/pylenia/wylęgania the blossoming/pollination/incubation period- okres dojrzewania adolescence- okres przekwitania growing (the) menopause- okres świetności the glory days, heyday- w okresie wakacji during the summer a. vacation- pamiętam go dobrze z tamtego okresu I remember him well from that period2. (epoka) period, era- teatry polskie okresu międzywojennego Polish theatres of the interwar period- okres romantyzmu the Romantic period3. środ., Szkol. (semestr) term- na drugi okres miał dwóję z matematyki he got a ‘D’ in maths for the second term4. pot. (menstruacja) period- mieć okres to have one’s period a. time of the month- w zeszłym miesiącu nie miała okresu she missed a period last month5. Astron., Fiz. (cykl) period, cycle- okres obrotu gwiazd the cycle of the stars’ rotation, the star rotation cycle- okres obiegu Ziemi wokół Słońca the period of the Earth’s rotation round the Sun6. Geol. period- okres międzylodowcowy a. interglacjalny the interglacial period7. Jęz. (zdanie wieloczłonowe) complex sentence, period 8. Muz. (część utworu muzycznego) passage, phrase Ⅱ okresami adv. periodically□ okres cyceroński Literat. Ciceronian era- okres godowy Zool. nuptial period- okres gwiazdowy Astron. planet’s cycle- okres ochronny Myślis. close a. closed season- okres przydatności produktu do spożycia a product’s lifetime- okres próbny a trial period, probation* * *( czas trwania) period; ( pora) time; ( stadium) stage; ( epoka) era; SZKOL term, semester; ( miesiączka) period; ASTRON, FIZ periodokres ochronny — close season (BRIT), closed season (US)
* * *mi1. (= określony czas trwania) period, season; okres godowy biol. mating season; okres istnienia l. życia lifetime; okres najwyższej oglądalności telew. prime time; okres prolongaty grace period; okres przechowywania ( produktu) shelf life; okres urzędowania incumbency; okres ochronny myśl. fence season, closed season.2. (= epoka) period; epoka baroku Baroque period.3. szkol. (= semestr) semester, term.4. fizj. (= menstruacja) period.5. astron. cycle.6. geol. period; okres lodowcowy glacial period; okres kambryjski the Cambrian period, the Cambrian.7. ret. period, sentence.8. muz. passage, phase.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > okres
-
56 موسم
-
57 أوان
-
58 fair
-
59 время каникул
General subject: holiday time, the holiday season -
60 congratulate
•• * Однажды на встрече Клуба переводчиков моей коллеге из ООН Линн (Елене Владимировне) Виссон был задан вопрос об «особенностях поздравления» в русской и американской культурах. Вопрос действительно интересный с точки зрения сопоставления культур, и ответ на него содержал очень интересные наблюдения:
•• «Русские все время поздравляют. С наступающим! С праздником! С днем рождения! В Америке – значительно меньше. С праздниками, как правило, не поздравляют вообще, а с днем рождения принято поздравлять только детей, ну может быть близких, членов семьи. Для взрослых день рождения – сугубо частное дело, за исключением юбилеев, круглых дат у известных лиц».
•• Хотел бы добавить несколько своих наблюдений. Все-таки и в Америке принято поздравлять (в «нашем» значении этого слова) с Рождеством и Новым годом. Причем как открытками – в последние годы все чаще электронными – так и при встрече в эти дни, называемые the holiday season.
•• (Кстати, различие значений слов поздравить и to congratulate проявляется в том, что поздравительные открытки называются greeting cards.) Поздравляют и с наступающим Рождеством, в формулировке Have a merry Christmas, но, в отличие от нашего обычая, – всегда в конце разговора, при прощании.
•• С днями рождения, по моим наблюдениям, дело обстоит несколько сложнее, чем описала Линн. Люди не афишируют свой день рождения и не приглашают отметить его дома. Однако существует довольно распространенная практика surprise birthday party, которую «группа товарищей» новорожденного устраивает в тайне (иногда весьма относительной) от него. Впрочем, вполне можно согласиться, что принятый у нас ритуал поздравления с развернутыми пожеланиями и т.п. в Америке и большинстве западных стран отсутствует. Кстати, по-английски практически не говорят to congratulate someone on his birthday; естественно и идиоматично – to wish someone a happy birthday. (Мимоходом можно сказать, что в застолье крайне редки тосты.)
•• И еще о «разбегании» значений слов поздравить и to congratulate. Удивительно, что все известные мне двуязычные словари дают эти слова как «абсолютные эквиваленты». Другая картина в толковых словарях. По Ожегову, поздравить – приветствовать по случаю чего-н. приятного, радостного. П. с праздником. У Хорнби – близкое определение, хотя можно «почувствовать разницу»: tell sb. that one is pleased about sth. happy or fortunate that has come to him (вообще-то несколько неуклюжее определение, что не характерно для Хорнби). А вот определения из Oxfоrd American и American Heritage Dictionary выявляют смысловое различие совершенно недвусмысленно: to praise and tell ( a person) that one is pleased at his achievement or good fortune; to express praise or acknowledgement for the achievement or good fortune of. Вот этот элемент «похвалы», «высокой оценки» – специфичен для английского слова и отсутствует в русском.
•• В выступлениях делегатов в ООН часто звучит (довольно формальная) фраза I would like to congratulate X on his statement/the report that he submitted to the committee, которую мы по инерции обычно переводим я хотел бы поздравить X c его выступлением/докладом, что по-русски совершенно не звучит. Конечно, речь идет о высокой оценке или даже глубоком удовлетворении (в скобках замечу, что словосочетание высоко оценить во многих случаях лучше переводить глаголами to praise или to applaud).
•• Существует, правда, мнение, что русское поздравлять в результате «интерференции» английского языка теперь нередко, особенно в научной среде, применяется по тем же самым поводам, что и congratulate: Поздравляем наших коллег с замечательным сообщением/докладом. Мне все-таки кажется, что, когда такое «поздравление» имеет чисто формальный характер, по-русски предпочтительны и более частотны другие формы выражения высокой оценки.
•• Еще одно свидетельство того, что различие глубинного значения глаголов поздравлять и to congratulate не освоено словарями – перевод слов self-congratulation, self-congratulatory. БАРС предлагает несколько странное поздравление самого себя и длинное восторги по поводу своих поступков. В АBBYY Lingvo selfcongratulation отсутствует, а self-congratulatory переведено поздравляющий самого себя. Ближе всего к истине Oxford Russian Dictionary, где self-congratulation – самодовольство, но лучше, на мой взгляд, самовосхваление. Self-congratulatory, конечно, самодовольный, хвастливый или восхваляющий самого себя. Все-таки в ядре значения английского to congratulate – похвала.
•• С другой стороны, Поздравляю ( вас)!, как в прямом смысле, так и в саркастическом, противоположном по существу употреблении эквивалентно английскому Congratulations!
•• Неполное совпадение значений также между глаголами праздновать и to celebrate. По-английски, например, вполне естественно прозвучала фраза The memorial service for Senator Wellstone will be a celebration of his life. American Heritage в качестве третьего значения дает to extol; praise. По-русски в этих случаях иногда говорят гимн его жизни. В одном из эпизодов романа Филипа Рота The Human Stain аналогичная фраза звучит на похоронах: We have come here to celebrate a life. В русской традиции очень трудно подобрать что-либо подходящее (у нас все-таки приходят «проводить в последний путь», и любая иная формулировка звучала бы неуместно). Может быть, воздать хвалу жизни человека или более нейтральное, формальное отдать дань памяти/ уважения, может быть вместе вспомнить (но, конечно, не помянуть – это уже ситуация поминок, которые на Западе не приняты; правда, иногда после мемориальной службы или похорон имеет место reception).
•• Вот как получилось – «начал за здравие, а кончил за упокой».
См. также в других словарях:
the holiday season — UK US noun [S] ► the period between late December and early January that includes Christmas, Hanukkah, and New Year: »Planning for the holiday season begins as early as February … Financial and business terms
The Simpsons (season 23) — The Simpsons Season 23 Country of origin United States Broadcast Original channel Fox Original run September 25, 2011 … Wikipedia
holiday season — noun (US, Canada) The period of the late fall and early winter when several holidays occur, such as American Thanksgiving, Christmas, New Years Day, Hanukkah, and Kwanzaa What are your plans for the holiday season? Syn … Wiktionary
The Wire (season 4) — infobox tvseason season name = The Wire Season 4 caption = DVD cover dvd release date = December 4, 2007 dvd format = Widescreen, Boxset country = USA network = HBO first aired = September 10, 2006 last aired = December 10, 2006 num episodes = 13 … Wikipedia
holiday season — UK / US noun [countable] Word forms holiday season : singular holiday season plural holiday seasons tourism British the time of year when most people take their holidays … English dictionary
Christmas and holiday season — Christmas season redirects here. For other uses, see Christmas season (disambiguation). Christmas and holiday season Christmas tree in Japan Also called Christmas season … Wikipedia
Holiday greetings — are a selection of greetings that are often spoken with good intentions to strangers, family, friends, or other people during the months of December and January. In the United States, holidays with greetings include Christmas, New Year s Day,… … Wikipedia
The Real Housewives of New Jersey — Format Reality television Starring Current Teresa Giudice Caroline Manzo Jacqueline Laurita Melissa Gorga (season 3 present) Kathy Wakile (season 3 present) Recurring Kim Granatell (season 2 present) Kim DePaola (season 2 present) … Wikipedia
The O'Neill Brothers — are an American instrumental piano duo from Minnesota, comprising brothers Tim and Ryan O Neill. The brothers both began piano lessons at age five and attended the University of Notre Dame before deciding to pursue a career together in 1997.[1]… … Wikipedia
The Muppet Christmas Carol — theatrical release poster by Drew Struzan Directed by Brian Henson … Wikipedia
The Cheetah Girls discography — The Cheetah Girls are an American girl group that was formed in 2002 and has released multiple albums and singles.Albums Cheetah licious Christmas *Released: October 11, 2005 (U.S.) *Peak Position: #74 (U.S.) [… … Wikipedia