Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

the+heaven

  • 61 Pegasus

    1.
    Pēgăsus ( - os), i, m., = Pêgasos, the winged horse of the Muses, who sprang from the blood of Medusa when she was slain, and with a blow of his hoof caused the fountain of the Muses ( Hippocrene) to spring from Mount Helicon. Bellerophon afterwards caught him at the fountain of Pirene, near Corinth, and, with the aid of his hoofs, destroyed the Chimœra. But when Bellerophon wished to fly on the back of Pegasus to heaven, the latter threw him off and ascended to the skies alone, where he was changed into a constellation, Ov. M. 4, 785; 5, 262 sq.; id. F. 3, 458:

    ales,

    Hor. C. 4, 11, 27; Hyg. Fab. 151; id. Astr. 2, 18.—Applied in jest to a swift messenger, Cic. Quint. 25, 80. —Of winged horses in gen., Plin. 8, 21, 30, § 72; cf.:

    sunt mirae aves cornutae (in Africā) et equinis auribus Pegasi,

    Mel. 3, 9.— Hence,
    1.
    Pēgăsēïus, a, um, adj., Pegasean, i. e. poetic: melos, Pers. praef. 14. —
    2.
    Pēgăsĕus ( Pēgăsēus, Mart. Cap. 9 fin.), a, um, adj., of or belonging to Pegasus, Pegasean:

    volatus,

    Cat. 55, 24:

    habenae,

    Claud. in Ruf. 3, 262:

    aquae,

    Hippocrene, id. Epigr. 5, 4.—Pegaseum stagnum, a lake in lonia, Plin. 5, 27, 31, § 115:

    aetas Pegaseo corripiet gradu,

    i. e. with rapid step, Sen. Troad. 385.—
    3.
    Pēgăsis, ĭdis, f. adj., of Pegasus:

    Pegasides undae,

    the waters of Hippocrene, the fountain of the Muses, Ov. Tr. 3, 7, 15:

    unda,

    Mart. 9, 59, 6.— Subst.: Pēgăsĭdes, the Muses, Ov. H. 15, 27; Prop. 3 (4), 1, 19.— Pēgăsis, ĭdis, f., = Pêgê, a fountain-nymph:

    Pegasis Oenone Phrygiis celeberrima silvis,

    Ov. H. 5, 3.
    2.
    Pēgăsus, i, m., a celebrated jurist in the reign of the emperor Vespasian, Dig. 1, 2, 2, § 47; Juv. 4, 77.—Hence,
    B.
    Pē-găsĭānus, a, um, adj., Pegasian:

    senatus consultum,

    Just. Inst. 2, tit. 23.

    Lewis & Short latin dictionary > Pegasus

  • 62 sino

    sĭno, sīvi, sĭtum, 3 (sinit, as archaic subj. pres. formerly stood, Plaut. Curc. 1, 1, 27; Verg. Cir. 239; but in the former passage has been corrected to sierit, Fleck.; and in the latter the clause is spurious.— Perf. sii, Varr. ap. Diom. p. 371 P.:

    siit,

    Ter. Ad. 1, 2, 24, acc. to Diom. l. l.; another old form of the perf. sini, Scaur. ap. Diom. l. l.; so, too, pluperf. sinisset, Rutil. ib.— Sync. perf. sisti, Plaut. Mil. 4, 2, 80: sistis, Att. ap. Cic. Sest. 57, 122.— Subj. sieris or siris, Pac. ap. Cic. Tusc. 1, 44, 106; cf. Trag. Rel. p. 84 Rib.; Plaut. Bacch. 3, 2, 18; id. Ep. 3, 3, 19; id. Trin. 2, 4, 120;

    an old formula,

    Liv. 1, 32:

    sirit,

    id. 28, 28, 11; 28, 34, 24:

    siritis,

    Plaut. Poen. 5, 1, 20: sirint, id. Bacch. 3, 3, 64; id. Merc. 3, 4, 28.— Pluperf. sisset, Liv. 27, 6:

    sissent,

    Cic. Sest. 19, 44; Liv. 3, 18; 35, 5, 11), v. a. [etym. dub.], orig., to let, put, lay, or set down; found so only in the P. a. situs (v. infra, P. a.), and in the compound pono (for posino, v. pono); cf. also 2. situs, I.—Hence, transf., and freq. in all styles and periods.
    I.
    In gen., to let, suffer, allow, permit, give leave (syn.: permitto, patior, tolero, fero); constr. usually with an obj.-clause, the subj., or absol., rarely with ut or an acc.
    (α).
    With obj.clause: exsulare sinitis, sistis pelli, pulsum patimini, Att. ap. Cic. Sest. 57, 122: neu reliquias sic meas sieris denudatis ossibus foede divexarier, Pac. ap. Cic. Tusc. 1, 44, 106:

    quin tu itiner exsequi meum me sinis?

    Plaut. Merc. 5, 2, 88:

    nos Transalpinas gentes oleam et vitem serere non sinimus,

    Cic. Rep. 3, 9, 16:

    non sinam tum nobis denique responderi,

    id. Verr. 1, 17, 54 B. and K.:

    praecipitem amicum ferri sinere,

    id. Lael. 24, 89:

    latrocinium in Syriam penetrare,

    id. Phil. 11, 13, 32: vinum ad se importari, * Caes. B. G. 4, 2 fin.:

    Medos equitare inultos,

    Hor. C. 1, 2, 51:

    magnum corpus Crescere sinito,

    Verg. G. 3, 206; Plaut. Poen. 3, 3, 11; cf.:

    Cato contionatus est, se comitia haberi non siturum,

    Cic. Q. Fr. 2, 6, 6:

    sine sis loqui me,

    Plaut. Ps. 3, 2, 50:

    sine me dum istuc judicare,

    id. Most. 5, 2, 22; so,

    sine dum petere,

    id. Truc. 2, 7, 67 et saep.— Pass.:

    vinum in dolium conditur et ibi sinitur fermentari,

    Col. 12, 17, 1:

    neque is tamen inire sinitur,

    id. 6, 37, 9:

    vitis suci gratiā exire sinitur,

    Plin. 14, 1, 3, § 16:

    hic accusare eum moderate, per senatus auctoritatem non est situs,

    Cic. Sest. 44, 95:

    sine te exorari,

    Plin. Ep. 9, 21, 3.—
    (β).
    With subj. (so for the most part only in the imper.):

    sine te exorem, sine te prendam auriculis, sine dem savium,

    Plaut. Poen. 1, 2, 163:

    sine me expurgem,

    Ter. And. 5, 3, 29: Ch. At tandem dicat sine. Si. Age dicat;

    sino,

    id. ib. 5, 3, 24:

    ne duit, si non vult: sic sine astet,

    let him stand, Plaut. As. 2, 4, 54:

    sine pascat durus (captivus) aretque,

    Hor. Ep. 1, 16, 70:

    sine vivat ineptus,

    id. ib. 1, 17, 32:

    sine sciam,

    let me know, Liv. 2, 40, 5:

    sinite abeam viva a vobis,

    Plaut. Mil. 4, 2, 92:

    sinite instaurata revisam Proelia,

    Verg. A. 2, 669 et saep.— Poet. in the verb. finit: natura repugnat;

    Nec sinit incipiat,

    Ov. M. 3, 377.—
    (γ).
    Absol. (syn.: pati, ferre);

    suspende, vinci, verbera: auctor sum, sino,

    Plaut. Poen. 1, 1, 18:

    nobiscum versari jam diutius non potes: non feram, non patiar, non sinam,

    Cic. Cat. 1, 5, 10:

    domum ire cupio: at uxor non sinit,

    Plaut. Men. 5, 5, 60: Ba. Ego nolo dare te quicquam. Pi. Sine. Ba. Sino equidem, si lubet, id. Bacch. 1, 1, 66: nate, cave;

    dum resque sinit, tua corrige vota,

    Ov. M. 2, 89:

    moretur ergo in libertate sinentibus nobis,

    Plin. Ep. 4, 10 fin.
    (δ).
    With ut:

    sivi, animum ut expleret suom,

    Ter. And. 1, 2, 17:

    sinite, exorator ut sim, id. Hec. prol. alt. 2: neque sinam, ut,

    id. ib. 4, 2, 14:

    nec dii siverint, ut hoc decus demere mihi quisquam possit,

    Curt. 5, 8, 13:

    neque di sinant ut Belgarum decus istud sit,

    Tac. A. 1, 43.—
    (ε).
    With acc.:

    sinite arma viris et cedite ferro,

    leave arms to men, Verg. A. 9, 620:

    per te, vir Trojane, sine hanc animam et miserere precantis,

    id. ib. 10, 598:

    neu propius tectis taxum sine,

    id. G. 4, 47:

    serpentium multitudo nisi hieme transitum non sinit,

    Plin. 6, 14, 17, § 43:

    at id nos non sinemus,

    Ter. Heaut. 5, 5, 7; cf.:

    non sinat hoc Ajax,

    Ov. M. 13, 219; 7, 174.—Sometimes the acc. is used elliptically, as in Engl., and an inf. (to be, remain, do, go, etc.) is to be supplied: Sy. Sineres vero tu illum tuum Facere haec? De. Sinerem illum! Ter. Ad. 3, 3, 42:

    dum interea sic sit, istuc actutum sino,

    I'll let that by and by go, I don't care for it, Plaut. Most. 1, 1, 68:

    me in tabernā usque adhuc sineret Syrus,

    id. Ps. 4, 7, 14: Ch. Ne labora. Me. Sine me, Ter. Heaut. 1, 1, 38: quisquis es, sine me, let me ( go), id. Ad. 3, 2, 23.—
    II.
    In partic.
    A.
    In colloquial language.
    1.
    Sine, let:

    sine veniat!

    let him come! Ter. Eun. 4, 6, 1:

    insani feriant sine litora fluctus,

    Verg. E. 9, 43.—So simply sine! be it so! granted! very well! agreed, etc.:

    pulchre ludificor. Sine!

    Plaut. Truc. 2, 8, 6; id. As. 5, 2, 48; id. Aul. 3, 2, 11; id. Bacch. 4, 7, 13; Ter. Eun. 2, 3, 90 al.:

    sic sine,

    Plaut. Truc. 5, 4.—
    2.
    Sine modo, only let, i. e. if only:

    cur me verberas?... Patiar. Sine modo adveniat senex! Sine modo venire salvum, etc.,

    Plaut. Most. 1, 1, 10.—So with subj.:

    sine modo venias domum,

    Plaut. As. 5, 2, 50 Fleck.—
    B.
    Rarely like the Greek ean, to give up, cease, leave a thing undone: Al. Vin vocem? Cl. Sine:

    nolo, si occupata est,

    Plaut. Cas. 3, 2, 14: tum certare odiis, tum res rapuisse licebit. Nunc sinite (sc. certare, etc.), forbear, Verg A. 10, 15.—
    C.
    Ne di sirint (sinant), ne Juppiter sirit, etc., God forbid! Heaven forefend! Ch. Hoc capital facis... aequalem et sodalem liberum civem enicas. Eu. Ne di sirint, Plaut. Merc. 3, 4, 28; id. Bacch. 3, 3, 64;

    for which: ne di siverint,

    id. Merc. 2, 2, 51:

    illud nec di sinant,

    Plin. Ep. 2, 2, 3:

    ne istuc Juppiter O. M. sirit, urbem, etc.,

    Liv. 28, 28, 11:

    nec me ille sierit Juppiter,

    Plaut. Curc. 1, 1, 27.—Hence, sĭtus, a, um, P. a., placed, set, lying, situate (syn. positus; freq. and class.).
    A.
    Lit.
    1.
    In gen.:

    (gallinis) meridie bibere dato nec plus aqua sita siet horam unam,

    nor let the water be set before them more than an hour, Cato, R. R. 89:

    pluma Quae sita cervices circum collumque coronat,

    Lucr. 2, 802:

    (aurum) probe in latebris situm,

    Plaut. Aul. 4, 2, 2; 4, 2, 8:

    proba merx facile emptorem reperit, tametsi in abstruso sita est,

    id. Poen. 1, 2, 129:

    Romuli lituus, cum situs esset in curiā Saliorum, etc.,

    Cic. Div. 1, 17, 30:

    in ore sita lingua est finita dentibus,

    id. N. D. 2, 59, 149:

    inter duo genua naribus sitis,

    Plin. 10, 64, 84, § 183:

    ara sub dio,

    id. 2, 107, 111, § 240:

    sitae fuere et Thespiades (statuae) ad aedem Felicitatis,

    id. 36, 5, 4, § 39 et saep.—Rarely of persons:

    quin socios, amicos procul juxtaque sitos trahunt exciduntque,

    Sall. H. 4, 61, 17 Dietsch; cf.:

    jam fratres, jam propinquos, jam longius sitos caedibus exhaustos,

    Tac. A. 12, 10:

    nobilissimi totius Britanniae eoque in ipsis penetralibus siti,

    id. Agr. 30:

    cis Rhenum sitarum gentium animos confirmavit,

    Vell. 2, 120, 1; cf.:

    gens in convallibus sita,

    Plin. 7, 2, 2, § 28.—
    2.
    In partic.
    a.
    Of places, lying, situate:

    locus in mediā insulā situs,

    Cic. Verr. 2, 4, 48, § 106:

    in quo (sinu) sita Carthago est,

    Liv. 30, 24, 9:

    urbes in orā Graeciae,

    Nep. Alcib. 5:

    urbs ex adverso (Carthaginis),

    Plin. 5, 1, 1, § 4:

    insulae ante promunturium,

    id. 9, 59, 85, § 180:

    regio contra Parthiae tractum,

    id. 6, 16, 18, § 46 et saep.—
    b.
    Of the dead, lying, laid, buried, interred (syn. conditus):

    declarat Ennius de Africano, hic est ille situs. Vere: nam siti dicuntur hi, qui conditi sunt,

    Cic. Leg. 2, 22, 57; cf.:

    redditur terrae corpus et ita locatum ac situm quasi operimento matris obducitur,

    id. ib. 2, 22, 56: siticines appellati qui apud sitos canere soliti essent, hoc est vitā functos et sepultos, Atei. Capito ap. Gell. 20, 2:

    C. Marii sitae reliquiae,

    Cic. Leg. 2, 2, 56:

    (Aeneas) situs est... super Numicium flumen,

    Liv. 1, 2 Drak.:

    Cn. Terentium offendisse arcam, in quā Numa situs fuisset,

    Plin. 13, 13, 27, § 84.—Hence the common phrase in epitaphs:

    HIC SITVS EST, HIC SITI SVNT, etc.,

    Inscr. Orell. 654; 4639 sq.; Tib. 3, 2, 29.—

    Comically: noli minitari: scio crucem futuram mihi sepulcrum: Ibi mei sunt majores siti, pater, avus, etc.,

    Plaut. Mil. 2, 4, 20.—
    c.
    A few times in Tacitus for conditus, built, founded:

    urbem Philippopolim, a Macedone Philippo sitam circumsidunt,

    Tac. A. 3, 38 fin.; 6, 41:

    veterem aram Druso sitam disjecerant,

    id. ib. 2, 7 fin.:

    vallum duabus legionibus situm,

    id. H. 4, 22.—
    B.
    Trop.
    1.
    In gen., placed, situated, present, ready: hoc erit tibi argumentum semper in promptu situm, Enn. ap. Gell. 2, 29, 20 (Sat. v. 37 Vahl.):

    in melle sunt linguae sitae vostrae,

    Plaut. Truc. 1, 2, 76:

    quae ceteris in artibus aut studiis sita sunt,

    Cic. de Or. 1, 15, 65:

    quas (artes) semper in te intellexi sitas,

    Ter. And. 1, 1, 6:

    (voluptates) in medio sitas esse dicunt,

    within the reach of all, Cic. Tusc. 5, 33, 94.—
    2.
    In partic.: situm esse in aliquo or in aliquā re, to rest with, depend upon some one or something (a favorite figure with Cic., and found not unfreq. in other writers):

    in patris potestate est situm,

    Plaut. Stich. 1, 1, 52; cf.:

    assensio quae est in nostrā potestate sita,

    Cic. Ac. 2, 12, 37:

    hujusce rei potestas omnis in vobis sita est, judices,

    id. Mur. 39, 83; cf.:

    huic ipsi (Archiae), quantum est situm in nobis, opem ferre debemus,

    id. Arch. 1, [p. 1709] 1:

    est situm in nobis, ut, etc.,

    id. Fin. 1, 17, 57; cf.

    also: si causa appetitus non est sita in nobis, ne ipse quidem appetitus est in nostrā potestate, etc.,

    id. Fat. 17, 40:

    summam eruditionem Graeci sitam censebant in nervorum vocumque cantibus,

    id. Tusc. 1, 2, 4:

    in officio colendo sita vitae est honestas omnis et in neglegendo turpitudo,

    id. Off. 1, 2, 4:

    qui omnem vim divinam in naturā sitam esse censet,

    id. N. D. 1, 13, 35:

    cui spes omnis in fugā sita erat,

    Sall. J. 54, 8:

    in armis omnia sita,

    id. ib. 51, 4:

    in unius pernicie ejus patriae sitam putabant salutem,

    Nep. Epam. 9 et saep.:

    res omnis in incerto sita est,

    Plaut. Capt. 3, 4. 4:

    tu in eo sitam vitam beatam putas?

    Cic. Tusc. 5, 12, 35:

    jam si pugnandum est, quo consilio in temporibus situm est,

    id. Att. 7, 9, 4:

    laus in medio,

    Tac. Or. 18.

    Lewis & Short latin dictionary > sino

  • 63 solum

    1.
    sŏlum, i, (collat. form sŏlus, ūs, m., acc. to Varr. L. L. 6, 1, 2), n. [root sar-, to guard, make whole; Sanscr. Sarva, entire; cf.: solea, solidus, sollus], the lowest part of a thing, the bottom, ground, base, foundation.
    I.
    Lit., the floor or pavement of a room; the bottom of a ditch or trench; the foundation of a building or the ground, site, on which it stands, etc.; ground, earth, land, soil; the sole of the foot or of a shoe, etc.:

    aurata tecta in villis et sola marmorea,

    Cic. Par. 6, 3, 49:

    (templi) Marmoreum solum,

    Ov. M. 15, 672; Tib. 3, 3, 16:

    ut ejus (fossae) solum tantundem pateret, quantum summa labra distabant,

    Caes. B. G. 7, 72:

    imum stagni,

    Ov. M. 4, 298:

    maris,

    Sen. Agam. 475.—Of a river-bed:

    puro solo excipitur,

    Curt. 3, 4, 8; 5, 3, 2; cf.:

    ubi mollius solum reperit, stagnat insulasque molitur,

    id. 8, 9, 7:

    trabes in solo collocantur,

    Caes. B. C. 7, 23:

    super pilas lapide quadrato solum stratum est,

    Curt. 5, 1, 33:

    tecta (porticus) solo jungens,

    Lucr. 4, 430:

    solo aequata omnia,

    Liv. 24, 47 fin.:

    clivus Publicius ad solum exustus est,

    id. 30, 26, 5:

    urbem ad solum diruere,

    Curt. 3, 10, 7; Eutr. 4, 17:

    solo exaequare,

    Flor. 1, 13, 4:

    solo aequare,

    Vell. 2, 4, 2:

    aedificia cuncta solo cohaerentia,

    Amm. 22, 11, 6:

    ISIDI TEMPLVM A SOLO POSVIT,

    Inscr. Orell. 457; cf. ib. 467; Inscr. Fabr. 10, 47: domo pignori data et area ejus tenebitur: est enim pars ejus;

    et contra jus soli sequitur aedificium,

    Dig. 13, 7, 21:

    solum proscindere terrae,

    Lucr. 5, 1295; so,

    terrae,

    id. 1, 212; 5, 211; 5, 1289.— Plur.: recente terrae [p. 1724] sola sanguine maculans, Cat. 63, 7:

    sola dura,

    id. 63, 40; Verg. G. 1, 80; Tib. 1, 5, 3; Stat. S. 1, 1, 56; id. Th. 4, 445:

    sibi praeter agri solum nihil esse reliqui,

    Caes. B. G. 1, 11:

    solum exile et macrum,

    Cic. Agr. 2, 25, 67:

    incultum et derelictum,

    id. Brut. 4, 16:

    densum, siccum, macrum, etc.,

    Col. 2, 2, 5 sq.:

    duratae solo nives,

    Hor. C. 3, 24, 39:

    putre,

    Verg. G. 2, 204:

    cruentum,

    Ov. M. 4, 134:

    foecundum,

    id. ib. 7, 417:

    pulvereum,

    id. ib. 7, 113:

    triste,

    id. ib. 8, 789:

    vivax,

    id. ib. 1, 420:

    pingue,

    Verg. G. 1, 64:

    praepingue,

    id. A. 3, 698:

    mite,

    Hor. C. 1, 18, 2:

    exiguum,

    Tib. 1, 1, 22:

    cultum,

    id. 1, 1, 2:

    nudum,

    Curt. 3, 4, 3; 7, 5, 17:

    viride,

    Verg. A. 6, 192:

    presso exercere solum sub vomere,

    id. G. 2, 356:

    solo inmobilis haeret,

    id. A. 7, 250:

    ingreditur solo,

    id. ib. 4, 177:

    solo recubans,

    id. ib. 3, 392:

    reptans solo,

    Stat. S. 5, 5, 83.— Plur.:

    saturare fimo pingui sola,

    Verg. G. 1, 80:

    ardent sola terrae,

    Lucr. 2, 592; Cat. 61, 7; 61, 40; Tib. 1, 5, 3; Stat. S. 1, 1, 56; id. Th. 4, 445; cf. Cic. Balb. 5, 13, B. 1. infra: solum hominis exitium herbae, the sole of the foot, Varr. R. R. 1, 47 fin.:

    mihi calciamentum solorum (est) callum,

    Cic. Tusc. 5, 32, 90:

    loca nullius ante Trita solo,

    Lucr. 1, 927; 4, 2:

    (canes) unguibus duris, solo nec ut corneo nec nimium duro,

    Varr. R. R. 2, 9, 4: qui auro soccis habeat suppactum solum, the sole of a shoe, Plaut. Bacch. 2, 3, 98;

    of a dog: solum corneum,

    Varr. R. R. 2, 9, 4:

    cereale solum pomis agrestibus augent,

    their wheaten board, Verg. A. 7, 111:

    vastis tremit ictibus aerea puppis, Subtrahiturque solum,

    i. e. the sea under the vessel, id. ib. 5, 199:

    omne ponti,

    Val. Fl. 4, 712:

    astra tenent caeleste solum,

    i. e. the vault of heaven, Ov. M. 1, 73: manibusque cruentis Pulsat inane solum, i. e. the sockets of the eyes, Stat. Th. 1, 55.— Prov.: quodcumque or quod in solum venit, whatever falls to the ground, i. e. whatever comes uppermost or occurs to the mind, = quod in buccam venit, Varr. ap. Non. 500, 11; Cic. N. D. 1, 23, 65; Afran. ap. Non. 124, 18 sq. (Com. Fragm. v. 41 Rib.).—Also ellipt. (cf. bucca):

    convivio delector: ibi loquor, quod in solum ut dicitur,

    Cic. Fam. 9, 26, 2.—
    B.
    Transf., in gen.
    1.
    Soil, i. e. land, country, region, place (cf.: terra, tellus, humus): sola terrarum, Enn. ap. Fest. p. 301 Müll. (Ann. v. 443 Vahl.):

    solum, in quo tu ortus et procreatus,

    Cic. Leg. 2, 2, 4; cf.

    patriae,

    id. Cat. 4, 7, 16; Liv. 5, 49:

    pro solo, in quo nati essent,

    id. 5, 30, 1:

    patrium,

    id. 21, 53:

    natale,

    i. e. native country, natal soil, Ov. M. 7, 52; 8, 184; id. P. 1, 3, 35; Sen. Med. 334; cf.:

    in gremio regni solique genitalis,

    Amm. 17, 12, 21:

    Miletus, genitale solum,

    Vell. 2, 7, 5 (7); Vop. Aur. 3, 2.— Plur.:

    vos, mutae regiones, imploro, et sola terrarum ultimarum, etc.,

    Cic. Balb. 5, 13:

    sola Romana,

    Capitol. Max. 13:

    vile solum Sparte est,

    Ov. M. 15, 428:

    Romani numen utrumque soli,

    id. F. 3, 292:

    maxima Fundani gloria soli,

    id. P. 2, 11, 28.— Hence, solum vertere, to leave one's country (generally said of going into exile):

    qui volunt poenam aliquam subterfugere, eo solum vertunt, hoc est, sedem ac locum mutant,

    Cic. Caecin. 34, 100; cf.:

    neque exsilii causā solum vertisse diceretur,

    id. Quint. 28, 26; id. Phil. 5, 5, 14; Liv. 3, 13; 43, 2 al.; so,

    solum civitatis mutatione vertere,

    Cic. Balb. 11, 28.—Rarely, in this sense:

    solum mutare: exsules sunt, etiam si solum non mutarint,

    Cic. Par. 4, 2, 31; cf.:

    quo vertendi, hoc est mutandi, soli causā venerant,

    id. Dom. 30, 78.—
    2.
    In jurid. lang.: res soli, land, and all that stands upon it, real estate (opp. res mobiles, personal or movable property):

    omnes res, sive mobiles sint, sive soli,

    Dig. 13, 3, 1; so,

    res soli,

    ib. 43, 16, 1, § 32:

    tertia pars de agris, terris, arbustis, satis quaerit, et, ut jurisconsultorum verbo utar, de omnibus quae solo continentur,

    Sen. Q. N. 2, 1, 2; Plin. Ep. 6, 19, 4:

    ut feneratores duas patrimonii partes in solo collocarent,

    lay out in land, Suet. Tib. 48:

    in solo proprio,

    Vop. Flor. 2.—
    II.
    Trop., a base, basis, foundation (very rare): auspicio regni stabilita scamna solumque, i. e. throne, Enn. ap. Cic. Div. 1, 48 fin. (Ann. v. 99 Vahl.); cf.: Tarquinio dedit imperium simul et sola regni, Enn. ap. Fest. p. 298 Müll. (Ann. v. 151 Vahl.):

    solum quidem et quasi fundamentum oratoris vides locutionem emendatam et Latinam,

    Cic. Brut. 74, 258: solum quoddam atque fundamentum, id. de Or. 3, 37, 151: solo aequandae sunt dictaturae consulatusque, to be levelled with the ground, i. e. to be utterly abolished, Liv. 6, 18, 14; so,

    ad solum dirutum,

    Vulg. Nah. 2, 6.
    2.
    sōlum, adv., v. 1. solus fin.

    Lewis & Short latin dictionary > solum

  • 64 Titan

    Tītan, ānis (collat. form Tītānus, i, v. in the foll.), m., = Titan.
    A.
    Son of Cœlus and Vesta, elder brother of Saturn, and ancestor of the Titans, called Tītāni or Tītānes, who contended with Saturn for the sovereignty of heaven, and were, by the thunderbolts of his son Jupiter, precipitated into Tartarus:

    quasi Titani cum dis belligerem?

    Plaut. Pers. 1, 1, 26.— Dat. Titanis, Cic. N. D. 2, 28, 70.— Gen. genus Titanum, Cic. Leg. 3, 2, 5: Titanum suboles, id. poët. Tusc. 2, 10, 23.— Acc. Titanas, Hor. C. 3, 4, 43; Ov. F. 3, 797.—Appellatively: Titanus, of an old man, Plaut. Men. 5, 2, 101.—
    B.
    A grandson of the above, son of Hyperion, the Sun-god, i. q. Sol, Cic. Arat. 60; cf. Verg. A. 4, 119; Ov. M. 1, 10; 2, 118; 6, 438; id. F. 1, 617; 2, 73; 4, 180; 4, 919 al. —
    C.
    Prometheus, as grandson of Titan, Juv. 14, 35.— Hence,
    II.
    Tītānĭus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanian:

    pubes, Fulmine dejecti,

    i. e. the Titans, Verg. A. 6, 580:

    bella,

    i. e. of the Titans, Sil. 12, 725:

    antra,

    Val. Fl. 4, 91: ales, i. e. the Phœnix, as sacred to the sun (Titan, B.), Claud. Idyll. 1, 7. — Subst.: Tītā-nĭus, ii, m., for Titan, B., the Sun-god, Avien. Arat. 127.—In fem.: Tītānĭa, ae.
    (α).
    Latona, as daughter of the Titan Cœus, Ov. M. 6, 346.—
    (β).
    Pyrrha, as descendant of the Titan Prometheus, Ov. M. 1, 395.—
    (γ).
    Diana, as sister of Sol, Ov. M. 3, 173.—
    (δ).
    Circe, as daughter of Sol. Ov. M. 14, 382; 14, 438. —
    B.
    Tītānĭăcus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanic: dracones, sprung from the Titans ' blood, Ov. M. 7, 398. —
    C.
    Tītānis, ĭdis or ĭdos, adj. f., Titanic:

    pugna,

    of the Titans, Juv. 8, 132:

    Circe, as daughter of Sol,

    Ov. M. 13, 968; 14, 376; Val. Fl. 7, 212.— Also, absol.: Tītānis, ĭdis, f., Circe, Ov. M. 14, 14.—
    (β).
    Diana, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 16 Müll. (Trag. v. 317 Vahl.); and of Tethys, as sister of Sol, Ov. F. 5, 81.

    Lewis & Short latin dictionary > Titan

  • 65 Titanes

    Tītan, ānis (collat. form Tītānus, i, v. in the foll.), m., = Titan.
    A.
    Son of Cœlus and Vesta, elder brother of Saturn, and ancestor of the Titans, called Tītāni or Tītānes, who contended with Saturn for the sovereignty of heaven, and were, by the thunderbolts of his son Jupiter, precipitated into Tartarus:

    quasi Titani cum dis belligerem?

    Plaut. Pers. 1, 1, 26.— Dat. Titanis, Cic. N. D. 2, 28, 70.— Gen. genus Titanum, Cic. Leg. 3, 2, 5: Titanum suboles, id. poët. Tusc. 2, 10, 23.— Acc. Titanas, Hor. C. 3, 4, 43; Ov. F. 3, 797.—Appellatively: Titanus, of an old man, Plaut. Men. 5, 2, 101.—
    B.
    A grandson of the above, son of Hyperion, the Sun-god, i. q. Sol, Cic. Arat. 60; cf. Verg. A. 4, 119; Ov. M. 1, 10; 2, 118; 6, 438; id. F. 1, 617; 2, 73; 4, 180; 4, 919 al. —
    C.
    Prometheus, as grandson of Titan, Juv. 14, 35.— Hence,
    II.
    Tītānĭus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanian:

    pubes, Fulmine dejecti,

    i. e. the Titans, Verg. A. 6, 580:

    bella,

    i. e. of the Titans, Sil. 12, 725:

    antra,

    Val. Fl. 4, 91: ales, i. e. the Phœnix, as sacred to the sun (Titan, B.), Claud. Idyll. 1, 7. — Subst.: Tītā-nĭus, ii, m., for Titan, B., the Sun-god, Avien. Arat. 127.—In fem.: Tītānĭa, ae.
    (α).
    Latona, as daughter of the Titan Cœus, Ov. M. 6, 346.—
    (β).
    Pyrrha, as descendant of the Titan Prometheus, Ov. M. 1, 395.—
    (γ).
    Diana, as sister of Sol, Ov. M. 3, 173.—
    (δ).
    Circe, as daughter of Sol. Ov. M. 14, 382; 14, 438. —
    B.
    Tītānĭăcus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanic: dracones, sprung from the Titans ' blood, Ov. M. 7, 398. —
    C.
    Tītānis, ĭdis or ĭdos, adj. f., Titanic:

    pugna,

    of the Titans, Juv. 8, 132:

    Circe, as daughter of Sol,

    Ov. M. 13, 968; 14, 376; Val. Fl. 7, 212.— Also, absol.: Tītānis, ĭdis, f., Circe, Ov. M. 14, 14.—
    (β).
    Diana, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 16 Müll. (Trag. v. 317 Vahl.); and of Tethys, as sister of Sol, Ov. F. 5, 81.

    Lewis & Short latin dictionary > Titanes

  • 66 Titani

    Tītan, ānis (collat. form Tītānus, i, v. in the foll.), m., = Titan.
    A.
    Son of Cœlus and Vesta, elder brother of Saturn, and ancestor of the Titans, called Tītāni or Tītānes, who contended with Saturn for the sovereignty of heaven, and were, by the thunderbolts of his son Jupiter, precipitated into Tartarus:

    quasi Titani cum dis belligerem?

    Plaut. Pers. 1, 1, 26.— Dat. Titanis, Cic. N. D. 2, 28, 70.— Gen. genus Titanum, Cic. Leg. 3, 2, 5: Titanum suboles, id. poët. Tusc. 2, 10, 23.— Acc. Titanas, Hor. C. 3, 4, 43; Ov. F. 3, 797.—Appellatively: Titanus, of an old man, Plaut. Men. 5, 2, 101.—
    B.
    A grandson of the above, son of Hyperion, the Sun-god, i. q. Sol, Cic. Arat. 60; cf. Verg. A. 4, 119; Ov. M. 1, 10; 2, 118; 6, 438; id. F. 1, 617; 2, 73; 4, 180; 4, 919 al. —
    C.
    Prometheus, as grandson of Titan, Juv. 14, 35.— Hence,
    II.
    Tītānĭus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanian:

    pubes, Fulmine dejecti,

    i. e. the Titans, Verg. A. 6, 580:

    bella,

    i. e. of the Titans, Sil. 12, 725:

    antra,

    Val. Fl. 4, 91: ales, i. e. the Phœnix, as sacred to the sun (Titan, B.), Claud. Idyll. 1, 7. — Subst.: Tītā-nĭus, ii, m., for Titan, B., the Sun-god, Avien. Arat. 127.—In fem.: Tītānĭa, ae.
    (α).
    Latona, as daughter of the Titan Cœus, Ov. M. 6, 346.—
    (β).
    Pyrrha, as descendant of the Titan Prometheus, Ov. M. 1, 395.—
    (γ).
    Diana, as sister of Sol, Ov. M. 3, 173.—
    (δ).
    Circe, as daughter of Sol. Ov. M. 14, 382; 14, 438. —
    B.
    Tītānĭăcus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanic: dracones, sprung from the Titans ' blood, Ov. M. 7, 398. —
    C.
    Tītānis, ĭdis or ĭdos, adj. f., Titanic:

    pugna,

    of the Titans, Juv. 8, 132:

    Circe, as daughter of Sol,

    Ov. M. 13, 968; 14, 376; Val. Fl. 7, 212.— Also, absol.: Tītānis, ĭdis, f., Circe, Ov. M. 14, 14.—
    (β).
    Diana, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 16 Müll. (Trag. v. 317 Vahl.); and of Tethys, as sister of Sol, Ov. F. 5, 81.

    Lewis & Short latin dictionary > Titani

  • 67 Titania

    Tītan, ānis (collat. form Tītānus, i, v. in the foll.), m., = Titan.
    A.
    Son of Cœlus and Vesta, elder brother of Saturn, and ancestor of the Titans, called Tītāni or Tītānes, who contended with Saturn for the sovereignty of heaven, and were, by the thunderbolts of his son Jupiter, precipitated into Tartarus:

    quasi Titani cum dis belligerem?

    Plaut. Pers. 1, 1, 26.— Dat. Titanis, Cic. N. D. 2, 28, 70.— Gen. genus Titanum, Cic. Leg. 3, 2, 5: Titanum suboles, id. poët. Tusc. 2, 10, 23.— Acc. Titanas, Hor. C. 3, 4, 43; Ov. F. 3, 797.—Appellatively: Titanus, of an old man, Plaut. Men. 5, 2, 101.—
    B.
    A grandson of the above, son of Hyperion, the Sun-god, i. q. Sol, Cic. Arat. 60; cf. Verg. A. 4, 119; Ov. M. 1, 10; 2, 118; 6, 438; id. F. 1, 617; 2, 73; 4, 180; 4, 919 al. —
    C.
    Prometheus, as grandson of Titan, Juv. 14, 35.— Hence,
    II.
    Tītānĭus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanian:

    pubes, Fulmine dejecti,

    i. e. the Titans, Verg. A. 6, 580:

    bella,

    i. e. of the Titans, Sil. 12, 725:

    antra,

    Val. Fl. 4, 91: ales, i. e. the Phœnix, as sacred to the sun (Titan, B.), Claud. Idyll. 1, 7. — Subst.: Tītā-nĭus, ii, m., for Titan, B., the Sun-god, Avien. Arat. 127.—In fem.: Tītānĭa, ae.
    (α).
    Latona, as daughter of the Titan Cœus, Ov. M. 6, 346.—
    (β).
    Pyrrha, as descendant of the Titan Prometheus, Ov. M. 1, 395.—
    (γ).
    Diana, as sister of Sol, Ov. M. 3, 173.—
    (δ).
    Circe, as daughter of Sol. Ov. M. 14, 382; 14, 438. —
    B.
    Tītānĭăcus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanic: dracones, sprung from the Titans ' blood, Ov. M. 7, 398. —
    C.
    Tītānis, ĭdis or ĭdos, adj. f., Titanic:

    pugna,

    of the Titans, Juv. 8, 132:

    Circe, as daughter of Sol,

    Ov. M. 13, 968; 14, 376; Val. Fl. 7, 212.— Also, absol.: Tītānis, ĭdis, f., Circe, Ov. M. 14, 14.—
    (β).
    Diana, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 16 Müll. (Trag. v. 317 Vahl.); and of Tethys, as sister of Sol, Ov. F. 5, 81.

    Lewis & Short latin dictionary > Titania

  • 68 Titaniacus

    Tītan, ānis (collat. form Tītānus, i, v. in the foll.), m., = Titan.
    A.
    Son of Cœlus and Vesta, elder brother of Saturn, and ancestor of the Titans, called Tītāni or Tītānes, who contended with Saturn for the sovereignty of heaven, and were, by the thunderbolts of his son Jupiter, precipitated into Tartarus:

    quasi Titani cum dis belligerem?

    Plaut. Pers. 1, 1, 26.— Dat. Titanis, Cic. N. D. 2, 28, 70.— Gen. genus Titanum, Cic. Leg. 3, 2, 5: Titanum suboles, id. poët. Tusc. 2, 10, 23.— Acc. Titanas, Hor. C. 3, 4, 43; Ov. F. 3, 797.—Appellatively: Titanus, of an old man, Plaut. Men. 5, 2, 101.—
    B.
    A grandson of the above, son of Hyperion, the Sun-god, i. q. Sol, Cic. Arat. 60; cf. Verg. A. 4, 119; Ov. M. 1, 10; 2, 118; 6, 438; id. F. 1, 617; 2, 73; 4, 180; 4, 919 al. —
    C.
    Prometheus, as grandson of Titan, Juv. 14, 35.— Hence,
    II.
    Tītānĭus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanian:

    pubes, Fulmine dejecti,

    i. e. the Titans, Verg. A. 6, 580:

    bella,

    i. e. of the Titans, Sil. 12, 725:

    antra,

    Val. Fl. 4, 91: ales, i. e. the Phœnix, as sacred to the sun (Titan, B.), Claud. Idyll. 1, 7. — Subst.: Tītā-nĭus, ii, m., for Titan, B., the Sun-god, Avien. Arat. 127.—In fem.: Tītānĭa, ae.
    (α).
    Latona, as daughter of the Titan Cœus, Ov. M. 6, 346.—
    (β).
    Pyrrha, as descendant of the Titan Prometheus, Ov. M. 1, 395.—
    (γ).
    Diana, as sister of Sol, Ov. M. 3, 173.—
    (δ).
    Circe, as daughter of Sol. Ov. M. 14, 382; 14, 438. —
    B.
    Tītānĭăcus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanic: dracones, sprung from the Titans ' blood, Ov. M. 7, 398. —
    C.
    Tītānis, ĭdis or ĭdos, adj. f., Titanic:

    pugna,

    of the Titans, Juv. 8, 132:

    Circe, as daughter of Sol,

    Ov. M. 13, 968; 14, 376; Val. Fl. 7, 212.— Also, absol.: Tītānis, ĭdis, f., Circe, Ov. M. 14, 14.—
    (β).
    Diana, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 16 Müll. (Trag. v. 317 Vahl.); and of Tethys, as sister of Sol, Ov. F. 5, 81.

    Lewis & Short latin dictionary > Titaniacus

  • 69 Titanis

    Tītan, ānis (collat. form Tītānus, i, v. in the foll.), m., = Titan.
    A.
    Son of Cœlus and Vesta, elder brother of Saturn, and ancestor of the Titans, called Tītāni or Tītānes, who contended with Saturn for the sovereignty of heaven, and were, by the thunderbolts of his son Jupiter, precipitated into Tartarus:

    quasi Titani cum dis belligerem?

    Plaut. Pers. 1, 1, 26.— Dat. Titanis, Cic. N. D. 2, 28, 70.— Gen. genus Titanum, Cic. Leg. 3, 2, 5: Titanum suboles, id. poët. Tusc. 2, 10, 23.— Acc. Titanas, Hor. C. 3, 4, 43; Ov. F. 3, 797.—Appellatively: Titanus, of an old man, Plaut. Men. 5, 2, 101.—
    B.
    A grandson of the above, son of Hyperion, the Sun-god, i. q. Sol, Cic. Arat. 60; cf. Verg. A. 4, 119; Ov. M. 1, 10; 2, 118; 6, 438; id. F. 1, 617; 2, 73; 4, 180; 4, 919 al. —
    C.
    Prometheus, as grandson of Titan, Juv. 14, 35.— Hence,
    II.
    Tītānĭus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanian:

    pubes, Fulmine dejecti,

    i. e. the Titans, Verg. A. 6, 580:

    bella,

    i. e. of the Titans, Sil. 12, 725:

    antra,

    Val. Fl. 4, 91: ales, i. e. the Phœnix, as sacred to the sun (Titan, B.), Claud. Idyll. 1, 7. — Subst.: Tītā-nĭus, ii, m., for Titan, B., the Sun-god, Avien. Arat. 127.—In fem.: Tītānĭa, ae.
    (α).
    Latona, as daughter of the Titan Cœus, Ov. M. 6, 346.—
    (β).
    Pyrrha, as descendant of the Titan Prometheus, Ov. M. 1, 395.—
    (γ).
    Diana, as sister of Sol, Ov. M. 3, 173.—
    (δ).
    Circe, as daughter of Sol. Ov. M. 14, 382; 14, 438. —
    B.
    Tītānĭăcus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanic: dracones, sprung from the Titans ' blood, Ov. M. 7, 398. —
    C.
    Tītānis, ĭdis or ĭdos, adj. f., Titanic:

    pugna,

    of the Titans, Juv. 8, 132:

    Circe, as daughter of Sol,

    Ov. M. 13, 968; 14, 376; Val. Fl. 7, 212.— Also, absol.: Tītānis, ĭdis, f., Circe, Ov. M. 14, 14.—
    (β).
    Diana, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 16 Müll. (Trag. v. 317 Vahl.); and of Tethys, as sister of Sol, Ov. F. 5, 81.

    Lewis & Short latin dictionary > Titanis

  • 70 Titanius

    Tītan, ānis (collat. form Tītānus, i, v. in the foll.), m., = Titan.
    A.
    Son of Cœlus and Vesta, elder brother of Saturn, and ancestor of the Titans, called Tītāni or Tītānes, who contended with Saturn for the sovereignty of heaven, and were, by the thunderbolts of his son Jupiter, precipitated into Tartarus:

    quasi Titani cum dis belligerem?

    Plaut. Pers. 1, 1, 26.— Dat. Titanis, Cic. N. D. 2, 28, 70.— Gen. genus Titanum, Cic. Leg. 3, 2, 5: Titanum suboles, id. poët. Tusc. 2, 10, 23.— Acc. Titanas, Hor. C. 3, 4, 43; Ov. F. 3, 797.—Appellatively: Titanus, of an old man, Plaut. Men. 5, 2, 101.—
    B.
    A grandson of the above, son of Hyperion, the Sun-god, i. q. Sol, Cic. Arat. 60; cf. Verg. A. 4, 119; Ov. M. 1, 10; 2, 118; 6, 438; id. F. 1, 617; 2, 73; 4, 180; 4, 919 al. —
    C.
    Prometheus, as grandson of Titan, Juv. 14, 35.— Hence,
    II.
    Tītānĭus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanian:

    pubes, Fulmine dejecti,

    i. e. the Titans, Verg. A. 6, 580:

    bella,

    i. e. of the Titans, Sil. 12, 725:

    antra,

    Val. Fl. 4, 91: ales, i. e. the Phœnix, as sacred to the sun (Titan, B.), Claud. Idyll. 1, 7. — Subst.: Tītā-nĭus, ii, m., for Titan, B., the Sun-god, Avien. Arat. 127.—In fem.: Tītānĭa, ae.
    (α).
    Latona, as daughter of the Titan Cœus, Ov. M. 6, 346.—
    (β).
    Pyrrha, as descendant of the Titan Prometheus, Ov. M. 1, 395.—
    (γ).
    Diana, as sister of Sol, Ov. M. 3, 173.—
    (δ).
    Circe, as daughter of Sol. Ov. M. 14, 382; 14, 438. —
    B.
    Tītānĭăcus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanic: dracones, sprung from the Titans ' blood, Ov. M. 7, 398. —
    C.
    Tītānis, ĭdis or ĭdos, adj. f., Titanic:

    pugna,

    of the Titans, Juv. 8, 132:

    Circe, as daughter of Sol,

    Ov. M. 13, 968; 14, 376; Val. Fl. 7, 212.— Also, absol.: Tītānis, ĭdis, f., Circe, Ov. M. 14, 14.—
    (β).
    Diana, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 16 Müll. (Trag. v. 317 Vahl.); and of Tethys, as sister of Sol, Ov. F. 5, 81.

    Lewis & Short latin dictionary > Titanius

  • 71 Titanus

    Tītan, ānis (collat. form Tītānus, i, v. in the foll.), m., = Titan.
    A.
    Son of Cœlus and Vesta, elder brother of Saturn, and ancestor of the Titans, called Tītāni or Tītānes, who contended with Saturn for the sovereignty of heaven, and were, by the thunderbolts of his son Jupiter, precipitated into Tartarus:

    quasi Titani cum dis belligerem?

    Plaut. Pers. 1, 1, 26.— Dat. Titanis, Cic. N. D. 2, 28, 70.— Gen. genus Titanum, Cic. Leg. 3, 2, 5: Titanum suboles, id. poët. Tusc. 2, 10, 23.— Acc. Titanas, Hor. C. 3, 4, 43; Ov. F. 3, 797.—Appellatively: Titanus, of an old man, Plaut. Men. 5, 2, 101.—
    B.
    A grandson of the above, son of Hyperion, the Sun-god, i. q. Sol, Cic. Arat. 60; cf. Verg. A. 4, 119; Ov. M. 1, 10; 2, 118; 6, 438; id. F. 1, 617; 2, 73; 4, 180; 4, 919 al. —
    C.
    Prometheus, as grandson of Titan, Juv. 14, 35.— Hence,
    II.
    Tītānĭus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanian:

    pubes, Fulmine dejecti,

    i. e. the Titans, Verg. A. 6, 580:

    bella,

    i. e. of the Titans, Sil. 12, 725:

    antra,

    Val. Fl. 4, 91: ales, i. e. the Phœnix, as sacred to the sun (Titan, B.), Claud. Idyll. 1, 7. — Subst.: Tītā-nĭus, ii, m., for Titan, B., the Sun-god, Avien. Arat. 127.—In fem.: Tītānĭa, ae.
    (α).
    Latona, as daughter of the Titan Cœus, Ov. M. 6, 346.—
    (β).
    Pyrrha, as descendant of the Titan Prometheus, Ov. M. 1, 395.—
    (γ).
    Diana, as sister of Sol, Ov. M. 3, 173.—
    (δ).
    Circe, as daughter of Sol. Ov. M. 14, 382; 14, 438. —
    B.
    Tītānĭăcus, a, um, adj., of or belonging to Titan or the Titans, Titanic: dracones, sprung from the Titans ' blood, Ov. M. 7, 398. —
    C.
    Tītānis, ĭdis or ĭdos, adj. f., Titanic:

    pugna,

    of the Titans, Juv. 8, 132:

    Circe, as daughter of Sol,

    Ov. M. 13, 968; 14, 376; Val. Fl. 7, 212.— Also, absol.: Tītānis, ĭdis, f., Circe, Ov. M. 14, 14.—
    (β).
    Diana, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 16 Müll. (Trag. v. 317 Vahl.); and of Tethys, as sister of Sol, Ov. F. 5, 81.

    Lewis & Short latin dictionary > Titanus

  • 72 apricum

    ā̆prīcus, a, um, adj. [qs. contr. from apericus, from aperio, Doed. Syn. III. p. 170; for the long i, cf. antīcus, postīcus; acc. t oothers, kindr. with old Germ. ābar; mid. Germ. aeber, = dry, warm], orig., lying open, uncovered, or, acc. to the second etymol., warm:

    Qui tulit aprico frigida castra Lare,

    under the open heaven, Prop. 5, 10, 18, where Müller reads e parvo. —Hence, with esp. ref. to the warmth of the sun, exposed to the sun or to the warmth of the sun, open to the sun, sunny.
    I.
    A.. Of places (class. in prose and poetry):

    loci... opaci an aprici,

    Cic. Part. Or. 10 fin.:

    hortus,

    id. Fam. 16, 18 (perh. not elsewhere in Cic.):

    colles,

    Liv. 21, 37:

    campus,

    Hor. C. 1, 8, 3; id. A. P. 162:

    rura,

    id. C. 3, 18, 2:

    agger,

    id. S. 1, 8, 15 et saep.—
    B.
    Subst.: ā̆prīcum, i, n., a sunny spot, place.
    1.
    Lit.:

    buxus amat aprica,

    Plin. 16, 16, 28, § 71:

    aprica Alpium,

    id. 21, 7, 20, § 43.—And
    2. * Trop.
    :

    in apricum proferre,

    to bring to light, Hor. Ep. 1, 6, 24 (= in apertum, Cruq.).—
    C.
    Poet., of other objects exposed to the sun, delighting or growing in the sunshine:

    arbor,

    Ov. M. 4, 331:

    mergi,

    basking in the sun, Verg. A. 5, 128:

    flores,

    Hor. C. 1, 26, 7:

    senes,

    Pers. 5, 179 al. —
    II.
    Transf.
    A.
    Clear, pure (only in Col.):

    caeli status,

    Col. 11, 3, 27:

    apricissimus dies,

    id. 9, 14, 13.—
    B.
    Coming from the sunny quarter, i.e. from the south:

    flatus,

    the south wind, Col. 1, 5, 8 — Comp., Col. 11, 3, 24.— Adv. not used. [p. 145]

    Lewis & Short latin dictionary > apricum

  • 73 apricus

    ā̆prīcus, a, um, adj. [qs. contr. from apericus, from aperio, Doed. Syn. III. p. 170; for the long i, cf. antīcus, postīcus; acc. t oothers, kindr. with old Germ. ābar; mid. Germ. aeber, = dry, warm], orig., lying open, uncovered, or, acc. to the second etymol., warm:

    Qui tulit aprico frigida castra Lare,

    under the open heaven, Prop. 5, 10, 18, where Müller reads e parvo. —Hence, with esp. ref. to the warmth of the sun, exposed to the sun or to the warmth of the sun, open to the sun, sunny.
    I.
    A.. Of places (class. in prose and poetry):

    loci... opaci an aprici,

    Cic. Part. Or. 10 fin.:

    hortus,

    id. Fam. 16, 18 (perh. not elsewhere in Cic.):

    colles,

    Liv. 21, 37:

    campus,

    Hor. C. 1, 8, 3; id. A. P. 162:

    rura,

    id. C. 3, 18, 2:

    agger,

    id. S. 1, 8, 15 et saep.—
    B.
    Subst.: ā̆prīcum, i, n., a sunny spot, place.
    1.
    Lit.:

    buxus amat aprica,

    Plin. 16, 16, 28, § 71:

    aprica Alpium,

    id. 21, 7, 20, § 43.—And
    2. * Trop.
    :

    in apricum proferre,

    to bring to light, Hor. Ep. 1, 6, 24 (= in apertum, Cruq.).—
    C.
    Poet., of other objects exposed to the sun, delighting or growing in the sunshine:

    arbor,

    Ov. M. 4, 331:

    mergi,

    basking in the sun, Verg. A. 5, 128:

    flores,

    Hor. C. 1, 26, 7:

    senes,

    Pers. 5, 179 al. —
    II.
    Transf.
    A.
    Clear, pure (only in Col.):

    caeli status,

    Col. 11, 3, 27:

    apricissimus dies,

    id. 9, 14, 13.—
    B.
    Coming from the sunny quarter, i.e. from the south:

    flatus,

    the south wind, Col. 1, 5, 8 — Comp., Col. 11, 3, 24.— Adv. not used. [p. 145]

    Lewis & Short latin dictionary > apricus

  • 74 aura

    aura, ae ( gen. sing. aurāï, Verg. A. 6, 747; v. Neue, Formenl. I. p. 11; also, auras, like familias, custodias, terras, etc.; Servius gives this in Verg. A. 11, 801; still all the MSS. give aurae, and so Rib.), f., = aura [AÔ, auô, to blow].
    I.
    The air, as in gentle motion, a gentle breeze, a breath of air (syn.:

    aër, ventus, spiritus): agitatus aër auram facit,

    Isid. Orig. 13, 11, 17: semper aër spiritu aliquo movetur;

    frequentius tamen auras quam ventos habet,

    Plin. Ep. 5, 6, 5:

    flatus, qui non aura, non procella, sed venti sunt,

    Plin. 2, 45, 45, § 116:

    et me... nunc omnes terrent aurae,

    now every breeze terrifies me, Verg. A. 2, 728:

    Concutiat tenerum quaelibet aura,

    Ov. A. A. 2, 650.— Hence,
    II.
    Transf.
    A.
    In gen., a breeze, a wind (even when violent):

    Et reserata viget genitabilis aura Favoni,

    Lucr. 1, 11; cf.: Aura parit flores tepidi fecunda Favoni. Cat. 64, 282:

    omnes, Aspice, ventosi ceciderunt murmuris aurae,

    Verg. E. 9, 58:

    aurae Vela vocant,

    id. A. 3, 356:

    aura post meridiem,

    Vulg. Gen. 3, 8:

    aura tenuis,

    ib. 3 Reg. 19, 12:

    lenis, ib. Job, 4, 16: petulans,

    Lucr. 6, 111:

    ignarae,

    brutish, Cat. 64, 164, ubi v. Ellis:

    rapida,

    Ov. M. 3, 209:

    stridens,

    Val. Fl. 2, 586:

    violentior,

    Stat. Th. 6, 157:

    aurae flatus,

    Vulg. Act. 27, 40:

    omnes eos tollet aura,

    ib. Isa. 57, 13 et saep.—Also breath:

    flammas exsuscitat aura,

    Ov. F. 5, 507.—
    B.
    Trop.: dum flavit velis aura secunda meis, while a favorable breeze breathed on my sails, i. e. so long as I was in prosperity, Ov. P. 2, 3, 26:

    totam opinionem parva non numquam commutat aura rumoris,

    Cic. Mur. 17:

    tenuis famae aura,

    Verg. A. 7, 646:

    quem neque periculi tempestas neque honoris aura potuit umquam de suo cursu aut spe aut metu demovere,

    Cic. Sest. 47 fin.:

    levi aurā spei objectā,

    Liv. 42, 39, 1:

    sperat sibi auram posse aliquam adflari in hoc crimine voluntatis defensionisque eorum, quibus, etc.,

    token of favor, Cic. Verr. 2, 1, 13:

    nescius aurae (sc. amoris) Fallacis,

    Hor. C. 1, 5, 11:

    incerta Cupidinis aura,

    Ov. Am. 2, 9, 33.—Hence freq. aura popularis, the popular breeze, popular favor, Cic. Har. Resp. 20 fin.; Liv. 3, 33, 7; 30, 45, 6 al.; Hor. C. 3, 2, 20; Quint. 11, 1, 45 (cf.:

    ventus popularis,

    Cic. Clu. 47, 130); so,

    aura favoris popularis,

    Liv. 22, 26, 4.—Also in plur.:

    nimium gaudens popularibus auris,

    Verg. A. 6, 816; and absol.:

    adliciendo ad se plebem jam aurā non consilio ferri,

    Liv. 6, 11, 7.—
    C.
    1.. The air (mostly poet. and plur.):

    cum Nubila portabunt venti transversa per auras,

    Lucr. 6, 190:

    Tenvis enim quaedam moribundos deserit aura,

    id. 3, 232:

    Aurarumque leves animae calidique vapores,

    id. 5, 236:

    (anima) discedit in auras,

    id. 3, 400; 6, 1129 et saep.—Hence, aurae aëris or aëriae aurae freq. in Lucr.: (res) Aëris in teneras possint proferrier auras, 1, 207; 1, 783; 1, 801; 1, 803; 1, 1087; 2, 203; 3, 456; 3, 570; 3, 591;

    4, 693: liquidissimus aether Atque levissimus aërias super influit auras,

    id. 5, 501; 1, 771; 4, 933:

    Nulla nec aërias volucris perlabitur auras,

    Tib. 4, 1, 127:

    Qui tamen aërias telum contorsit in auras,

    Verg. A. 5, 520.—
    2.
    Esp., the vital air:

    Vivit et aetherias vitalīs suscipit auras,

    breathes a breath of ethereal air, Lucr. 3, 405;

    imitated by Verg.: haud invisus caelestibus auras Vitales carpis, A. 1, 387: vesci vitalibus auris, i. e. vivere,

    Lucr. 5, 857; imitated by Verg., A. 1, 546, and 3, 339; so,

    haurire auram communem,

    Quint. 6, prooem. §

    12: captare naribus auras,

    to snuff the air, Verg. G. 1, 376.— Trop.: libertatis auram captare, to catch at the air of freedom, i. e. to seize upon any hope of liberty, Liv 3, 37, 1.—
    3.
    Meton.
    a.
    The upper air, Heaven, on high:

    assurgere in auras,

    Verg. G. 3, 109; so id. A. 4, 176:

    dum se laetus ad auras Palmes agit,

    id. G. 2, 363:

    ad auras Aetherias tendit,

    id. ib. 2, 291; so id. A. 4, 445: stat ferrea turris ad auras, poet. for ad alta, rises high, id. ib. 6, 554: Sorbet in abruptum fluctus, rursusque sub auras Erigit alternos, id. ib. 3, 422; 7, 466; 2, 759; 5, 427 al.; cf. Wagner, Quaest. Verg. X. 1.—
    b.
    In opp. to the lower world, the upper world (cf. aether, I. B. 3.):

    Eurydice superas veniebat ad auras,

    Verg. G. 4, 486; so id. A. 6, 128:

    Ortygiam, quae me superas eduxit prima sub auras,

    Ov. M. 5, 641; 10, 11 (cf. Verg. A. 6, 481: ad superos);

    so of childbirth: pondus in auras expulit,

    Ov. M. 9, 704.—In gen. for publicity, daylight:

    ferre sub auras,

    i. e. to make known, Verg. A. 2, 158:

    reddere ad auras,

    to restore, id. ib. 2, 259: fugere auras, to seclude or hide one ' s self, id. ib. 4, 388.—
    D.
    Transf. to other atmospheric objects which exert an influence on bodies, as light, heat, sound, vapor, etc.
    1.
    A bright light, a gleam, glittering (cf. phaeos aütmê, Callim. Hymn. Dian. 117):

    discolor unde auri per ramos aura refulsit,

    Verg. A. 6, 204 (splendor auri, Serv.).—
    2.
    The warmth of sunlight: solis calidior visa est aura, Varr. ap. Non. p. 275, 25.—
    3.
    Sound, tone, voice, echo:

    Si modo damnatum revocaverit aura puellae,

    Prop. 3, 23, 15:

    at illi Nomen ab extremis fontibus aura refert,

    id. 1, 20, 50.—
    4.
    Vapor, mist, odor, exhalation:

    inolentis olivi Naturam, nullam quae mittat naribus auram,

    Lucr. 2, 851:

    at illi Dulcis compositis spiravit crinibus aura,

    a sweet odor exhaled, Verg. G. 4, 417; so Mart. 3, 65; Val. Fl. 5, 589; cf. Heins. ad Ov. M. 15, 394:

    si tantum notas odor attulit auras,

    Verg. G. 3, 251:

    pingues ab ovilibus aurae,

    Stat. Th. 10, 46.

    Lewis & Short latin dictionary > aura

  • 75 axis

    axis, is, m. [kindred with Gr. axôn; Sanscr. akshas = axle, wheel; old Germ. Ahsa; mod. Germ. Achse; Engl. axle, Bopp, Gloss. p. 2, a; cf. Aufrecht, Zeitschr. für vergl. Sprachf. 8, p. 71].
    I.
    Lit., an axletree, about which a round body, e.g. a wheel, turns:

    faginus axis,

    Verg. G. 3, 172:

    axes aerii,

    Vulg. 3 Reg. 7, 30;

    7, 33: axis versatilis,

    ib. Eccli. 33, 5 al. — Meton. (pars pro toto), a chariot, car, wagon, Ov. M. 2, 59; id. H. 4, 160; Sen. Herc. Oet. 1442; Sil. 16, 360 al.— Plur., Ov. M. 2, 148; 4, 634.—
    II.
    Transf.
    A.
    The axle of a water-clock, Vitr. 9, 6.—
    B.
    The axis of the earth: mundum versari circum axem caeli, Cic. N. D. 1, 20, 52; so id. Ac. 2, 39, 123; id. Tim. 10; Lucr. 6, 1107.—Hence, meton.
    a.
    The pole, Luc. 7, 422:

    axis inocciduus,

    id. 8, 175:

    meridianus,

    Vitr. 6, 1.—
    b.
    Esp., the north pole, Lucr. 6, 720; Cic. Tusc. 1, 28, 68; Verg. G. 2, 271; 3, 351; Ov. P. 4, 7, 2; Manil. 4, 589.—
    c.
    The whole heavens:

    maximus Atlas Axem umero torquet stellis ardentibus aptum,

    Verg. A. 4, 482; 6, 536; Ov. M. 1, 255; 2, 75; 2, 297; 6, 175; id. Tr. 1, 2, 46; Stat. Th. 5, 86; id. S. 3, 3, 76 al.—Hence, sub axe, under the open heaven, Verg. A. 2, 512; 8, 28.—
    d.
    A region of the heavens, a clime:

    boreus,

    the north, Ov. Tr. 4, 8, 41:

    hesperius,

    the west, id. M. 4, 214; Luc. 3, 359.—
    C.
    A pin or hook on which a hinge turns, Stat. Th. 1, 346.—
    D.
    The valve of a pipe, Vitr. 10, 12.—
    E.
    Axes volutarum, in archit., the axes of a volute, Vitr. 3, 3.—
    F.
    A board, plank, Caes. B. C. 2, 9; Vitr. 4, 2; 7, 1; Col. 6, 30, 2; Plin. 36, 25, 62, § 187; Luc. 3, 455; Gell. 2, 12 al.—
    G.
    An unknown wild animal in India, Plin. 8, 21, 31, § 76.

    Lewis & Short latin dictionary > axis

  • 76 columna

    cŏlumna, ae, f. [root cel- of excello; v. columen, of which it is orig. a collat. form].
    A.
    A projecting object, a column, pillar, post (very freq.), Vitr. 4, 1, 1 sq.; 3, 3; Varr. R. R. 3, 5, 11:

    columnae et templa et porticus sustinent, tamen habent non plus utilitatis quam dignitatis,

    Cic. de Or. 3, 46, 180; id. Verr. 2, 1, 51, §§ 133 and 134; Quint. 5, 13, 40:

    columnae Doricae, Ionicae, Tuscanicae, Corinthiae, Atticae,

    Plin. 36, 22, 56, § 178 sq.; Vitr. 4, 1, 1 sqq.: Rostrata, a column ornamented with beaks of ships, erected in honor of Duellius, the conqueror of the Carthaginians, Quint. 1, 7, 12 Spald.; fragments of the inscription on it are yet extant, v. in the Appendix: Maenia, also absol. Columna, a pillory in the Forum Romanum, where thieves, criminal slaves, and debtors were judged and punished, Cic. Div. in Caecil. 16, 50 Ascon.— Absol.: ad columnam pervenire. Cic. Clu. 13, 39:

    adhaerescere ad columnam,

    id. Sest. 8, 18; cf. Dict. of Antiq. s. v. columna.— Plur.:

    columnae, as the sign of a bookseller's shop,

    Hor. A. P 373 Orell. ad loc.—From the use of pillars to designate boundaries of countries:

    Columnae Protei = fines Aegypti,

    Verg. A. 11, 262; and:

    Columnae Herculis, i. e. Calpe et Abyla,

    Mel. 1, 5, 3; 2, 6, 8; Plin. 3, prooem. § 4; Tac. G. 34.—Prov.:

    incurrere amentem in columnas,

    Cic. Or. 67, 224.—
    * 2.
    Trop., a pillar, support; of Augustus, Hor. C. 1, 35, 14.—
    3.
    Transf., of objects resembling a pillar; so,
    a.
    Of the arm (comice):

    ecce autem aedificat: columnam mento suffigit suo,

    Plaut. Mil. 2, 2, 54. —
    b.
    A water-spout, Lucr. 6, 426; 6, 433; Plin. 2, 49, 50, § 134.—
    c.
    Of fire, a meteor, Sen. Q. N. 7, 20, 2; cf.

    of the pillar of cloud and of fire which guided the Exodus,

    Vulg. Exod. 13, 21 sq. —
    d.
    Membrum virile, Mart. 6, 49; 11, 51; Auct. Priap. 9, 8.—
    e.
    Narium recta pars eo quod aequaliter sit in longitudine et rotunditate porrecta, columna vocatur, Isid. Orig. 11, 1, 48.—
    * B.
    The top, summit; so only once of the dome of heaven, Cic. poët. Div. 1, 12, 21; cf. columen.

    Lewis & Short latin dictionary > columna

  • 77 aestivus

    aestīvus, a, um, adj. [aestas], of or pertaining to summer, summer-like, summer (freq. and class.):

    Quo pacto aestivis e partibus Aegocerotis Brumalīs adeat flexus,

    turns from the hot region of heaven to the wintry sign of Capricorn, Lucr. 5, 615; so id. 5, 639:

    aestivos menses rei militari dare, hibernos juris dictioni,

    Cic. Att. 5, 14:

    tempora, dies,

    summer time, summer days, id. Verr. 2, 5, 31:

    sol,

    Verg. G. 4, 28:

    aura,

    Hor. C. 1, 22, 18:

    umbra,

    Ov. M. 13, 793:

    rus,

    Mart. 8, 61:

    per aestivos saltus deviasque calles exercitum ducimus,

    through woods, where flocks were driven for summer pasture, Liv. 22, 14:

    aves,

    summer birds, id. 5, 6:

    animalia,

    the insects of summer, Plin. 9, 47, 71, § 154:

    expeditiones,

    which were undertaken in summer, Vell. 2, 114: castra, a summer camp (constructed differently from a winter camp), Suet. Claud. 1.—Hence,
    II.
    Subst.: aestīva, ōrum, n.
    A.
    For a summer camp, ta therina:

    dum in aestivis essemus,

    Cic. Att. 5, 17; id. Fam. 2, 13: aestiva praetoris, of a pleasure-camp, pleasurehouse, Cic. Verr. 2, 5, 37.—
    B.
    The time appropriate for a campaign (cf. aestas; often continuing until December; v. Manut. ad Cic. Fam. 2, 7);

    hence,

    a campaign, Cic. Pis. 40: aestivis confectis, after the campaign was ended (which did not take place until the Saturnalia, XIV. Kal. Januar.), id. Fam. 3, 9 fin.:

    perducere aestiva in mensem Decembrem,

    Vell. 2, 105.—
    C.
    Summer pastures for cattle:

    per montium aestiva,

    Plin. 24, 6, 19, § 28.— Meton. for the cattle themselves:

    Nec singula morbi Corpora corripiunt, sed tota aestiva,

    Verg. G. 3, 472.— Hence, * adv.: aestīvē, in a summer-like manner, as in summer: admodum aestive viaticati sumus, we are furnished in a very summer-like manner with money for our journey, i. e. we have but little (the figure taken from the light dress of summer;

    or, acc. to others, from the scanty provisions which soldiers took with them in summer),

    Plaut. Men. 2, 1, 30.

    Lewis & Short latin dictionary > aestivus

  • 78 Aether

    aether, ĕris (sometimes Gr. gen. aetheros; acc. reg. Gr. aethera; and so Stat. S. 4, 225; id. Th. 3, 525;

    but poetry and prose of that per. also use aetherem,

    Tert. adv. Marc. 1, 13; cf. Serv. ad Verg. A. 1, 58; plur. in late Lat. aethera, Ven. Fort. Carm. 3, 9, 7), m., = aithêr [v. aestas], the upper, pure, bright air, the ether.
    I.
    In gen.
    A.
    Lit. (opp. aër, the lower atmospheric air): restat ultimus omnia cingens et coërcens caeli complexus, qui idem aether vocatur, extrema ora et determinatio mundi;

    in quo cum admirabilitate maxima igneae formae cursus ordinatos definiunt,

    Cic. N. D. 2, 40:

    (astra) oriuntur in ardore caelesti, qui aether vel caelum nominatur,

    id. ib. 2, 15.—
    B.
    Transf., in the poets,
    1.
    Heaven: Id, quod nostri caelum memorant, Graii perhibent aethera, Pac. ap. Varr. L. L. 5, § 17 Müll. (Trag. Rel. p. 87 Rib.): famā super aethera notus, Verg. A. 1, 379:

    rex aetheris altus Juppiter,

    id. ib. 12, 140:

    regna profundi aetheros,

    Stat. Th. 3, 524. —
    2.
    Air, in gen.: clamor ad caelum volvendus per aethera vagit, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 104 Müll. (Ann. v. 520 Vahl.):

    ignem ignes procudunt aetheraque aether,

    Lucr. 2, 1115: ferar per liquidum aethera Vates, * Hor. C. 2, 20, 2:

    nudoque sub aetheris axe,

    Verg. A. 2, 512; 8, 28:

    apes liquidum trans aethera vectae,

    id. ib. 7, 65; Sil. 2, 513 al.—
    * 3.
    In opp. to the lower world, the upper world, the earth:

    aethere in alto duros perferre labores,

    Verg. A. 6, 436.—
    * 4.
    The brightness surrounding a deity:

    aethere plena corusco Pallas,

    Val. Fl. 5, 183.—
    II.
    Aether personified, son of Chaos, and father of Cœlum, Cic. N. D. 3, 17 al.; also Jupiter, Cic. Ac. 2, 41. So in the poets often:

    pater Aether,

    Lucr. 1, 250:

    pater omnipotens Aether,

    Verg. G. 2, 325.

    Lewis & Short latin dictionary > Aether

  • 79 aether

    aether, ĕris (sometimes Gr. gen. aetheros; acc. reg. Gr. aethera; and so Stat. S. 4, 225; id. Th. 3, 525;

    but poetry and prose of that per. also use aetherem,

    Tert. adv. Marc. 1, 13; cf. Serv. ad Verg. A. 1, 58; plur. in late Lat. aethera, Ven. Fort. Carm. 3, 9, 7), m., = aithêr [v. aestas], the upper, pure, bright air, the ether.
    I.
    In gen.
    A.
    Lit. (opp. aër, the lower atmospheric air): restat ultimus omnia cingens et coërcens caeli complexus, qui idem aether vocatur, extrema ora et determinatio mundi;

    in quo cum admirabilitate maxima igneae formae cursus ordinatos definiunt,

    Cic. N. D. 2, 40:

    (astra) oriuntur in ardore caelesti, qui aether vel caelum nominatur,

    id. ib. 2, 15.—
    B.
    Transf., in the poets,
    1.
    Heaven: Id, quod nostri caelum memorant, Graii perhibent aethera, Pac. ap. Varr. L. L. 5, § 17 Müll. (Trag. Rel. p. 87 Rib.): famā super aethera notus, Verg. A. 1, 379:

    rex aetheris altus Juppiter,

    id. ib. 12, 140:

    regna profundi aetheros,

    Stat. Th. 3, 524. —
    2.
    Air, in gen.: clamor ad caelum volvendus per aethera vagit, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 104 Müll. (Ann. v. 520 Vahl.):

    ignem ignes procudunt aetheraque aether,

    Lucr. 2, 1115: ferar per liquidum aethera Vates, * Hor. C. 2, 20, 2:

    nudoque sub aetheris axe,

    Verg. A. 2, 512; 8, 28:

    apes liquidum trans aethera vectae,

    id. ib. 7, 65; Sil. 2, 513 al.—
    * 3.
    In opp. to the lower world, the upper world, the earth:

    aethere in alto duros perferre labores,

    Verg. A. 6, 436.—
    * 4.
    The brightness surrounding a deity:

    aethere plena corusco Pallas,

    Val. Fl. 5, 183.—
    II.
    Aether personified, son of Chaos, and father of Cœlum, Cic. N. D. 3, 17 al.; also Jupiter, Cic. Ac. 2, 41. So in the poets often:

    pater Aether,

    Lucr. 1, 250:

    pater omnipotens Aether,

    Verg. G. 2, 325.

    Lewis & Short latin dictionary > aether

  • 80 ancile

    ancīle (also ancŭle after ankulion in Plut. Num.), is, n. ( gen. plur. ancilium, Tac. H. 1, 89;

    but anciliorum,

    Hor. C. 3, 5, 10; cf. Consent. p. 1898 P.) [prob. from ankulos, crooked, curved;

    v. ango],

    a small oval shield, Verg. A. 7, 188 Serv.; Luc. 9, 480; but specif. the shield that was said to have fallen from heaven in the reign of Numa [p. 117] (hence, caelestia arma, Liv. 1, 20), and on the preservation of which the prosperity of Rome was declared to depend; whereupon Numa caused eleven others exactly like it to be made by the artist Mamurius Veturius. so that if the genuine one was lost, the fact could not be known. These shields were carefully preserved by the Salian priests in the temple of Mars, and every year in March carried about in solemn procession (ancilia movere), and then returned to their place (ancilia condere), Ov. F. 3, 377; Liv. 1, 20; Verg. A. 8, 664; Tac. H. 1, 89; Suet. Oth. 8; Inscr. Orell. 2244; v. Smith, Dict. Antiq.
    Adj.:

    clipeis ancilibus,

    Juv. 2, 126:

    arma ancilia,

    Val. Max. 1, 1, 9.

    Lewis & Short latin dictionary > ancile

См. также в других словарях:

  • The Heaven Shop —   Author(s) Deborah Ellis Country …   Wikipedia

  • The Heaven Sword and Dragon Saber — Infobox Book name = The Heaven Sword and Dragon Saber title orig = 倚天屠龍記 translator = image caption = author = Jinyong illustrator = cover artists = country = China language = Chinese series = genre = Novel publisher = release date = media type …   Wikipedia

  • The Heaven Makers — infobox Book | name = The Heaven Makers title orig = translator = image caption = Cover of first edition (paperback) author = Frank Herbert cover artist = country = United States language = English series = genre = Science fiction novel publisher …   Wikipedia

  • The Heaven Project — The Lazarus Project The Lazarus Project ou Le projet Lazarus au Québec est un film américain de John Glenn sorti en 2008. Synopsis Cette histoire d amour sur fond de thriller psychologique met en scène le combat d un homme, dépouillé de tout ce… …   Wikipédia en Français

  • List of The Heaven Sword and Dragon Saber characters — The following is a list of characters from Jin Yong s wuxia novel The Heaven Sword and Dragon Saber. Contents 1 Ming Cult (明教) 1.1 Heavenly Eagle Cult (天鷹教) 1.2 Persian Ming Cult …   Wikipedia

  • I Love the Heaven's Solo — Infobox Single Name = I Love The Heaven s Solo Caption = Artist = Tanita Tikaram from Album = Everybody s Angel A side = I Love The Heaven s Solo B side = Only In Name, To Wish This, I m Going Home Released = 1991 Format = 7 , 12 , CD single… …   Wikipedia

  • Heaven — may refer to the physical heavens, the sky or the seemingly endless expanse of the universe beyond.The term is used to refer to a plane of existence (sometimes held to exist in our own universe) in religions and spiritual philosophies, typically… …   Wikipedia

  • Heaven — • In the Holy Bible the term heaven denotes, in the first place, the blue firmament, or the region of the clouds that pass along the sky. Gen., i, 20, speaks of the birds under the firmament of heaven . In other passages it denotes the region of… …   Catholic encyclopedia

  • Heaven's Gate (religious group) — The logo used by the Heaven s Gate group Heaven s Gate was an American UFO religion based in San Diego, California, founded and led by Marshall Applewhite (1931–1997) and Bonnie Nettles (1928–1985).[1] On March 26, 1997, police discovered the… …   Wikipedia

  • Heaven & Earth (Phil Wickham album) — Heaven Earth Studio album by Phil Wickham Released November 17, 2009 Augu …   Wikipedia

  • Heaven Hill — Type Bourbon whiskey Manufacturer …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»