-
101 meaning
noun (the sense in which a statement, action, word etc is (intended to be) understood: What is the meaning of this phrase?; What is the meaning of his behaviour?) pomen* * *I [mí:niŋ]adjective ( meaningly adverb)pomemben; pomenljiv (pogled)II [mi:niŋ]nounpomen; namen, smoterfull of meaning — pomemben, tehtenwhat's the meaning of this? — kaj naj to pomeni?with meaning — pomemben, izrecen -
102 no
[nəu] 1. adjective1) (not any: We have no food; No other person could have done it.) noben2) (not allowed: No smoking.) prepovedan3) (not a: He is no friend of mine; This will be no easy task.) noben2. adverb(not (any): He is no better at golf than swimming; He went as far as the shop and no further.) nič3. interjection(a word used for denying, disagreeing, refusing etc: `Do you like travelling?' `No, (I don't).'; No, I don't agree; `Will you help me?' `No, I won't.') ne4. noun plural( noes)1) (a refusal: She answered with a definite no.) ne2) (a vote against something: The noes have won.) glas proti•- nobody5. noun(a very unimportant person: She's just a nobody.) niče- no-one- there's no saying
- knowing* * *I [nou]adjectivenoben, nobedenof no account — nevažen, nepomembenno man — nihče, noben človek; kdor je vedno protino man's land — sporno ozemlje, military ozemlje med dvema frontamamilitary slang no bon — zanič, ne greno doubt — seveda, nedvomnono end — zelo, močno, silnono fear — brez strahu, brez bojaznino go — zaman, nemogočeand no mistake — gotovo, brez dvomano picnic — ni lahko, ni šalain no time — takoj, nemudoma, hitrono wonder — ni čudno, naravnono cards no flowers — fraza v angleških osmrtnicah (brez vabil za pogreb, cvetje hvaležno odklanjamo)II [nou]adverb (za or) ne; (s komparativom) nič, sploh nemilitary slang no compree — ne razumemno sooner... than — komaj... ženo more — nič več, ne več, nitino less than — vsaj, najmanj, nič manj odIII [nou]nounzavrnitev, odklonitev; parliament glas proti -
103 not
[not]1) ((often abbreviated to n't) a word used for denying, forbidding, refusing, or expressing the opposite of something: I did not see him; I didn't see him; He isn't here; Isn't he coming?; They told me not to go; Not a single person came to the party; We're going to London, not Paris; That's not true!) ne2) (used with certain verbs such as hope, seem, believe, expect and also with be afraid: `Have you got much money?' `I'm afraid not'; `Is he going to fail his exam?' `I hope not'.) ne•* * *[nɔt]adverbnenot to be thought of — izključeno, ni mislitislang not half — zelo, in še kako; ni govora!not on your life — nikakor, za nič na svetunot but what ( —ali that) — čeprav, vseeno -
104 pledge
[ple‹] 1. noun1) (a promise: He gave me his pledge.) obljuba2) (something given by a person who is borrowing money etc to the person he has borrowed it from, to be kept until the money etc is returned: He borrowed $20 and left his watch as a pledge.) zastavilo3) (a sign or token: They exchanged rings as a pledge of their love.) jamstvo2. verb1) (to promise: He pledged his support.) obljubiti2) (to give to someone when borrowing money etc: to pledge one's watch.) zastaviti* * *I [pledž]nounjamstvo, poroštvo, zastava, zalog; history talec, porok; obljuba, zaobljuba, obveza; zdravica, napitnica; figuratively dokaz ljubeznipledge of love — otrok, dokaz ljubezniin pledge of — kot jamstvo za; figuratively kot dokaz za; kot znak, dato put in pledge — dati v zalog, zastavitiII [pledž]transitive verbzastaviti, dati v zalog, jamčiti; naložiti dolžnost (to komu), slovesno obljubiti; nazdraviti, napiti komuto pledge o.s. — zaobljubiti se -
105 simple
['simpl]1) (not difficult; easy: a simple task.) enostaven2) (not complicated or involved: The matter is not as simple as you think.) preprost3) (not fancy or unusual; plain: a simple dress/design; He leads a very simple life.) preprost4) (pure; mere: the simple truth.) čist5) (trusting and easily cheated: She is too simple to see through his lies.) lahkoveren6) (weak in the mind; not very intelligent: I'm afraid he's a bit simple, but he's good with animals.) neveden•- simplicity
- simplification
- simplified
- simplify
- simply
- simple-minded
- simple-mindedness* * *I [simpl]adjective ( simply adverb)enostaven, preprost, nekompliciran; jasen, čist, nepotvorjen (resnica); brez okraskov; nesestavljen, nespojen, brez primesi; nepokvarjen, neafektiran, naraven, preprost; naiven, neveden, bedast, neumen, lahkoveren, bebastin simple beauty — neokrašen, v naravni lepotisimple eye — eno od očes, ki tvorijo oko žuželkesimple equation — enačba 1. stopnjesimple madness — čista, prava norostpure and simple — čist, popolnI am not so simple as to believe that... — nisem tako naiven, da bi verjel, da...II [simpl]nounnaivnež, bedak, norec; preprost človek; zdravilna rastlina; plural zdravilne rastline, zelišča; plural norosti, norčije, neumnosti -
106 wax
I 1. [wæks] noun1) (the sticky, fatty substance of which bees make their cells; beeswax.) vosek2) (the sticky, yellowish substance formed in the ears.) ušesno maslo3) (a manufactured, fatty substance used in polishing, to give a good shine: furniture wax.) vosek4) (( also adjective) (also candle-wax) (of) a substance made from paraffin, used in making candles, models etc, that melts when heated: a wax model.) vosek; voščen5) (sealing-wax.) pečatni vosek2. verb(to smear, polish or rub with wax.) navoščiti- waxed- waxen
- waxy
- waxwork
- waxworks II [wæks] verb1) ((of the moon) to appear to grow in size as more of it becomes visible.) rasti2) (an old word for to grow or increase.) rasti* * *I [wæks]1.noun(čebelji) vosek; vosku podobna snov; predmet iz voska; chemistry vosek (parafin); American gost sirup; gramofonska plošča; figuratively "vosek", oseba, ki si da hitro vplivatiear-wax medicine ušesno maslo, cerumen; (= cobbler's wax) čevljarska smolasealing-wax — pečatni vosek;2.adjectivevoščen;3.transitive verbnamazati, prevleči z voskom; navoščiti, polirati; zatesniti z voskom; namazati, prevleči s smolo; posneti na gramofonsko ploščohe is wax in her hands — on je "vosek" v njenih rokahto be as close ( —ali tight) as wax figuratively biti molčečto stick like wax to s.o. — držati se kot klòp (klošč) kogaII [wæks]nounslang besna jeza, besnost, razjarjenostto be in a wax — biti besen, razjarjento get into a wax — pobesneti, razjariti seIII [wæks]intransitive verb obsolete rasti, narasti; rasti (o mescu, luni); povečati se, napredovati, razvijati se, postatiIV [wæks]transitive verbAmerican colloquially dobiti premoč nad (kom), premagati -
107 another
adjective, pronoun1) (a different (thing or person): This letter isn't from Tom - it's from another friend of mine; The coat I bought was dirty, so the shop gave me another.) drug2) ((one) more of the same kind: Have another biscuit!; You didn't tell me you wanted another of those!) še en* * *[ənʌðə]pronoun & adjectivedrug, drugačen; še edenhe's a fool, you're another — on je norec in ti tudione another — drug drugega, vzajemnothat's another pair of shoes, that's another thing altogether ( —ali entirely) — to je nekaj čisto novega (drugega)one from another, from one another — drug od drugegait's one thing to promise, another to perform — lahko je obljubiti, težje izpolnitinot another word! — niti besede več!yet another? — še eden? -
108 apostrophe
[ə'postrəfi](a mark (') which is used to show that a letter or letters has/have been omitted from a word, and which is also used in possessive phrases and in the plurals of letters: the boy's coat; the boys' coats; There are two n's in `cannot' but only one in `can't'.) apostrof* * *[əpɔstrəfi]nounopuščaj, apostrof; kratek nagovor -
109 consumption
1) (the act of consuming: The consumption of coffee has increased.) poraba2) (an old word for tuberculosis of the lungs.) jetika* * *[kənsʌmpšən]nounporaba, potrošnja; razdejanje; zgorevanje; medicine jetika; hiranje, propadanje -
110 domain
[də'mein]1) (an old word for the lands which belong to a person: the king's domains.) posestvo2) (one's area of interest or of knowledge: That question is outside my domain.) področje* * *[dəméin]nounpodročje, torišče, domena; oblast, gospostvo, graščinaAmerican juridically Eminent Domain — vrhovna oblast -
111 emphasize
verb (to lay or put emphasis on: You emphasize the word `too' in the sentence `Are you going too?'; He emphasized the importance of working hard.) poudariti* * *[émfəsaiz]transitive verbnaglasiti, poudariti; figuratively podčrtati -
112 example
1) (something that represents other things of the same kind; a specimen: an example of his handwriting.) primer2) (something that shows clearly or illustrates a fact etc: Can you give me an example of how this word is used?) zgled3) (a person or thing that is a pattern to be copied: She was an example to the rest of the class.) zgled4) (a warning to be heeded: Let this be an example to you, and never do it again!) svarilo•- make an example of
- set someone an example
- set an example* * *I [igzá:mpl]nounvzorec, primer, zgled; svarilo, opominas an example, by way of example, for example — na primerto take example by s.o. — posnemati kogawithout example — nezaslišan, izredento hold up as an example to s.o. — dajati komu za zgledII [igzá:mpl]transitive verbbiti primer -
113 intensive
[-siv]adjective (very great; showing or having great care etc: The police began an intensive search for the murderer; The hospital has just opened a new intensive care unit.) intenziven* * *[inténsiv]adjective ( intensively adverb)intenziven, temeljit, močan, silovitmedicine zelo učinkovit; grammar intensive word — poudarna beseda -
114 kid
I [kid] noun1) (a popular word for a child or teenager: They've got three kids now, two boys and a girl; More than a hundred kids went to the disco last night; ( also adjective) his kid brother (= younger brother).) otrok2) (a young goat.) kozlič3) (( also adjective) (of) the leather made from its skin: slippers made of kid; kid gloves.) iz kozličevineII [kid] past tense, past participle - kidded; verb(to deceive or tease, especially harmlessly: We were kidding him about the girl who keeps ringing him up; He kidded his wife into thinking he'd forgotten her birthday; He didn't mean that - he was only kidding!)* * *I [kid]nounkozlič, kozličevina (ševro); colloquially plural glazé rokavice; slang otrokto handle with kid gloves — v rokavicah kaj delati, obzirno postopatiAmerican some kid — sijajen fantII [kid]transitive verbskotiti (kozliče)III [kid]1.nounšala, nesmisel; goljufija;2.transitive verb & intransitive verb slangvleči koga za nos, zafrkavati, napeljati koga ( into k); govoriti neumnosti, goljufatino kidding — resno, brez šaleIV [kid]nounčebriček, lesena skleda -
115 me
[mi:]((used as the object of a verb or preposition and sometimes instead of I) the word used by a speaker or writer when referring to himself: He hit me; Give that to me; It's me; He can go with John and me.) jaz* * *[mi(:)]personal pronoun mene, me, meni, miah me!, dear me! — joj, jojmene!colloquially poor me — jaz ubožec, -žicaarchaic & poetically I sat me down — sedel sem -
116 parenthesis
[pə'renƟəsis]plural - parentheses; noun1) (a word or group of words within a sentence, which gives a comment etc and usually separates from the rest of the sentence by brackets, dashes etc: I asked John (my friend John Smith) to come and see me.) vrinek2) (a round bracket used to mark the seperate part of such a sentence.) oklepaj•- in parentheses* * *[pərénmisis]noun(plural parentheses) noun grammar parenteza, vmesni stavek; (zlasti plural) oklepaj; figuratively interval, presledek, epizoda -
117 pig
[piɡ] 1. noun1) (a kind of farm animal whose flesh is eaten as pork, ham and bacon: He keeps pigs.) prašič2) (an offensive word for an unpleasant, greedy or dirty person: You pig!) svinja•- piggy2. adjective(like a pig's: piggy eyes.) prašičji- piglet- piggyback
- pigheaded
- pigheadedness
- pigskin
- pigsty
- pigswill
- pigtail
- pigs might fly* * *I [pig]nounprašič, svinja; svinjina.; technical šibika, kos surovega železa, kalup za vlivanje; pomarančni krhelj; colloquially umazanec, požeruh, svinjaAmerican slang blind pig — skrivna točilnicafiguratively to carry pigs to market — hoteti kupčevatifiguratively to buy a pig in a poke — kupiti mačka v žakljupigs in clover — ljudje, ki so hitro obogateli, pa ne vedo kam z denarjem; vrsta družabne igreto go to pigs and whistles — iti rakom žvižgat, propastito make a pig of o.s. — požrešno jesti, žretiplease the pigs — če bo šlo vse po sreči, če bodo okoliščine dopuščaleII [pig]intransitive verboprasiti se -
118 please
[pli:z] 1. verb1) (to do what is wanted by (a person); to give pleasure or satisfaction to: You can't please everyone all the time; It pleases me to read poetry.)2) (to choose, want, like: He does as he pleases.)2. adverb(a word added to an order or request in order to be polite: Please open the window; Close the door, please; Will you please come with me?) prosim- pleased- pleasing
- pleasingly
- if you please
- please yourself* * *[pli:z]1.transitive verbugajati komu, narediti veselje, razveseliti; ustreči, zadovoljiti; ironically blagovoliti ( to do kaj narediti);2.intransitive verbdopasti se, ugajati, prikupiti se, biti po voljiit pleases me, I am pleased with — ugaja miI'm pleased to say — veseli me, da lahko rečemto please o.s., to do what one pleases — delati, kar se komu zljubiplease yourself — postrezi si, kot želišif you please — če dovoliš, če ti je pravand now if you please — zamisli, lepo te prosim -
119 ply
I verb1) (an old word for to work at: He plies his trade as weaver.) opravljati2) (to use (a tool etc) vigorously.) (pridno) uporabljati3) (to keep supplying: They plied their guests with drink.) redno oskrbovatiII noun(a thickness, layer or strand, as in three-ply / two-ply wool.) debelina (blaga); vlakno- plywood* * *I [plái]nounpregib, guba, debelina (blaga); vlakno (vrvi, niti); figuratively nagib, nagnjenje, smerto take a ply — nagniti se kam, kreniti kamII [plái]1.transitive verbrokovati (s čim), uporabljati kaj; opravljati, izvrševati, pridno delati; obdelati, obdelovati ( with); figuratively nadlegovati, zasipati (z vprašanji, udarci), ponujati, siliti (k pijači) redno oskrbovati ( with s, z); redno voziti po;2.intransitive verbredno voziti ( between med); nautical redno pluti (redna zveza), lavirati, pluti proti vetru; truditi se, sukati se pri delu; British English čakati na stranke (nosači, taksisti itd.) -
120 rat
1. noun1) (a small animal with a long tail, like a mouse but larger: The rats have eaten holes in those bags of flour.) podgana2) (an offensive word for an unpleasant and untrustworthy person.) podgana2. verb1) (to break an agreement, promise etc.) prelomiti2) (to betray one's friends, colleagues etc: The police know we're here. Someone must have ratted.) izdati•- rat race- smell a rat* * *I [ræt]nounzoology podgana; figuratively parliament & politics prebežnik, odpadnik, uskok, izdajalec, kdor zapusti svoje politične prijatelje in se pridruži opoziciji; stavkokaz; tatrats! plural slang neumnost!, nesmisel!, neverjetno!as wet like a drowned rat — moker ko miš, do kože premočento have (to see) rats slang videti "bele miši"to smell a rat figuratively sumiti, da se pripravlja nekaj slabega ali nevarnega, vohati nevarnost, (za)čutiti prevaroII [ræt]intransitive verbloviti ali pobijati podgane; figuratively biti stavkokaz, parliament & politics zapustiti svojo stranko, kadar je v nevarnosti; postati uskok, uskočiti k, preiti k, menjati politično prepričanjeIII [ræt]interjectionsee drat vrag vzemi!, k vragu (z)...!rat the boy! — presneti fant!
См. также в других словарях:
The D-Word — is a worldwide online community for professionals in the documentary film industry. Discussions include creative, business, technical, and social topics related to documentary filmmaking.The name D Word is ironically defined as industry euphemism … Wikipedia
The Clear Word — Full name: The Clear Word Language: English Complete Bible published: 1994 Author(s): Jack Blanco Translation type: 100% paraphrase rate, Contemporary Reading level: ? Version revised: 1996 Publisher … Wikipedia
The L Word — Titre original The L Word Translittération Le mot L Autres titres francophones Elles ( Québec) Genre Série dramatique Créateur(s) … Wikipédia en Français
The L word — Titre original The L Word Autres titres francophones Elles Genre Série dramatique Créateur(s) Ilene Chaiken Pays d’origine Ét … Wikipédia en Français
The Last Word — may refer to:* The Last Word (short story), a short story by Graham Greene * The Last Word (2008 film), a film starring Winona Ryder * The Last Word (game show), a Canadian/American game show * The Last Word (1995 film), a film starring Timothy… … Wikipedia
The L Word — infobox Television show name = The L Word caption = The L Word title logo format = Drama runtime = approx. 50 mins per episode creator = Michele Abbot Ilene Chaiken Kathy Greenberg starring = Jennifer Beals Erin Daniels (2004–2006) Pam Grier… … Wikipedia
The F Word — This article is about the cooking show. For other uses, see F word. The F Word Genre Food magazine/Cooking show Starring … Wikipedia
The L Word — TheLWord Título L (España) La palabra L (Hispanoamérica) Género Drama Creado por Ilene Chaiken y Rose Troche Reparto Jennifer Beals Laurel Holloman Katherine Moennig … Wikipedia Español
The Painted Word — Infobox Book name = The Painted Word title orig = translator = image caption = author = Tom Wolfe illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = Art criticism publisher = Farrar, Straus Giroux release… … Wikipedia
The L Word — Seriendaten Deutscher Titel The L Word – Wenn Frauen Frauen lieben Originaltitel The L Word … Deutsch Wikipedia
The L-Word — Seriendaten Deutscher Titel: The L Word – Wenn Frauen Frauen lieben Originaltitel: The L Word Produktionsland: USA … Deutsch Wikipedia