-
21 выпушка
f (33; шек) Verbrämung, Paspel; Text. Vorstoß m* * *вы́пушка f (- шек) Verbrämung, Paspel; TEXT Vorstoß m* * *вы́пушк|а<-и>мехова́я вы́пушка Lederbesatz m* * *n1) gener. Paspel (на платье), Passepoil (на платье), Vorstoß, Biese, Paspel2) textile. Nahtschnur, erhöhter Streifen (ткани)3) leath. Vorstoss -
22 запас
m Vorrat (Р an D), Bestand; Mil. Reserve f; fig. Schatz, Fundus; Text. Einschlag; в запасе vorrätig; про запас auf Vorrat; für alle Fälle* * *в запа́се vorrätig;про запа́с auf Vorrat; für alle Fälle* * *запа́с<-а>му нас в запа́се два дня wir haben noch zwei Tage Zeit2. (нали́чие) Bestand mзапа́с материа́ла Materialbestand mзапа́с нали́чных средств Barreserve fзапа́с произво́дственных мо́щностей Kapazitätsreserve fнеприкоснове́нный запа́с eiserne Reserve f* * *n1) gener. Bestand, Beurlaubtenstand (армии), Material, Reserve (тж. воен.), Rückhalt, Abstand (http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=73881&l1=3&l2=2), Toleranz, Einschlag, Vorrat, Reservoir, Thesaurus in (знаний)2) obs. Rat3) sports. Ersalz4) milit. (личный) Bestand, Ersatz, Reserveverhältnis, Vorrat (материальных средств; ы)6) econ. Ablage (незавершённого производства, материала), Bestand (напр. средств обращения), (внутрихозяйственный) Hofvorrat (напр. семян), Rücklagen7) auto. Überschuß8) road.wrk. Tragsicherheit9) forestr. Silo10) polygr. Zuschuß11) IT. Ressource, Ersetzung13) leath. Bestand (материала на складе)14) aerodyn. Rücklage -
23 либретто
n1) gener. Text (оперы), Text (оперы и т. п.), die literarische Handlung (напр., балета), Libretto, Textbuch (оперы и т. п.)2) cinema.equip. Drehbuchskizze, Skizze (киносценария) -
24 сбиться
v1) gener. aus dem Konzept geraten, aus dem Takt kommen, aus dem Text fällen, in der Rede steckenbleiben2) colloq. aus dem Text kommen3) liter. entgleisen (о докладчике и т. п.) -
25 слова
n1) gener. Rede, Text (напр., песни), Text (песни), Wortgut, Sprechen2) law. Ausdrücke, Worte, Wörter -
26 Stoff
-
27 слово
1) единица языка, речи das Wort -es, Wörter; о словах иностранного языка обыкн. при обучении тж. die Vokabel [vo'kaːbəl] =, -nдли́нное, коро́ткое сло́во — ein lánges, kúrzes Wort
но́вое, устаре́вшее, о́чень употреби́тельное сло́во — ein néues, veráltetes, sehr gebräuchliches Wort
многозна́чное сло́во — ein víeldeutiges [méhrdeutiges] Wort
заи́мствованные сло́ва́ — Léhnwörter
иностра́нные сло́ва́ — Frémdwörter
интернациона́льное сло́во — der Internationalísmus
сло́ва́ лати́нского происхожде́ния — latéinische Léhnwörter
корнево́е сло́во — Wúrzelwort
сло́жное сло́во — ein zusámmengesetztes Wort [die Zusámmensetzung]
произво́дное сло́во — ein ábgeleitetes Wort [die Ábleitung]
служе́бные сло́ва́ — Hílfswörter
вво́дные сло́ва́ — Scháltwörter
поря́док сло́во в предложе́нии — die Wórtfolge im Satz
спи́сок сло́во к те́ксту — das Vokábelverzeichnis [das Wörterverzeichnis] zum Text
учи́ть, повторя́ть, запомина́ть неме́цкие сло́ва́ — déutsche Vokábeln [Wörter] lérnen, wiederhólen, behálten
пра́вильно произнести́, употреби́ть, перевести́ како́е-л. сло́во — ein Wort ríchtig áussprechen, gebráuchen, übersétzen
вы́писать незнако́мые сло́ва́ из те́кста — únbekannte Vokábeln [Wörter] aus dem Text heráusschreiben
Что зна́чит [означа́ет] э́то сло́во? — Was bedéutet díeses Wort?
У э́того ученика́ бога́тый запа́с сло́во. — Díeser Schüler hat éinen réichen Wórtschatz.
сло́во в сло́во — Wort für Wort
2) обыкн. мн. ч. слова́ высказывание die Wórte мн. ч.у́мные, разу́мные, ве́жливые, оби́дные сло́ва́ — klúge, vernünftige, höfliche, beléidigende Wórte
процити́ровать, привести́ сло́ва́ изве́стного поэ́та — die Wórte éines bekánnten Díchters zitíeren, ánführen
рассказа́ть что-л. свои́ми сло́ва́ми — etw. mit éigenen Wórten erzählen
Э́то всего́ лишь гро́мкие, краси́вые сло́ва́. — Das sind nur gróße, schöne Wórte.
Он сказа́л нам мно́го тёплых сло́во. — Er ságte uns víele hérzliche Wórte.
Он не сказа́л нам об э́том ни сло́ва. — Er hat uns darüber kein Wort geságt.
Я хочу́ сказа́ть об э́том не́сколько сло́во. — Ich möchte ein paar Wórte darüber [добавив к чему-л. dazú ságen].
Э́то его́ люби́мое заня́тие, други́ми [ины́ми] сло́ва́ми, его́ хо́бби. — Das ist séine Líeblingsbeschäftigung, mit ánderen Wórten [ánders geságt] sein Hóbby.
Мы понимае́м друг дру́га без сло́во. — Wir verstéhen éinander óhne Wórte.
Я могу́ э́то тебе́ объясни́ть в не́скольких сло́ва́х. — Ich kann dir das in [mit] kúrzen [wénigen] Wórten erklären.
Спаси́бо вам [Я благодарю́ вас] за до́брые сло́ва́. — Ich dánke Íhnen für Íhre gúten [hérzlichen] Wórte.
По сло́ва́м ма́тери, он всегда́ был таки́м. — Nach den Wórten séiner Mútter war er ímmer so.
Я зна́ю об э́том со сло́во друзе́й. — Ich weiß das von méinen Fréunden.
крыла́тые сло́ва́ — geflügelte Wórte
одни́м сло́вом вводн. слово — mit éinem Wort, kurzúm
Он выска́зывал всевозмо́жные сомне́ния, одни́м сло́вом, он не согла́сен. — Er hat álle möglichen Bedénken geäußert, mit éinem Wort [kúrzum], er ist nicht éinverstanden.
3) тк. ед. ч. - выступление, речь das Wort - (e)s, тк. ед. ч.предоста́вить сло́во докла́дчику — dem Rédner das Wort ertéilen [gében]
сло́во предоставля́ется профе́ссору Шу́льцу. — Proféssor Schulz hat das Wort.
Прошу́ сло́ва! — Ich bítte ums Wort!
Он попроси́л сло́ва. — Er méldete sich zu(m) Wort. / Er bat ums Wort.
Он взял сло́во пе́рвым. — Er ergríff als Érster das Wort.
В заключи́тельном сло́ве докла́дчик отве́тил на все вопро́сы. — In séinem Schlússwort beántwortete der Rédner álle Frágen.
Со вступи́тельным сло́вом вы́ступил дека́н. — Die Eröffnungsrede hielt der (D)ekán.
Он вы́ступил с кра́тким приве́тственным сло́вом. — Er hielt éine kúrze Begrüßungsansprache.
4) тк. ед. ч. - обещание das Wort ↑, das Verspréchen -s, тк. ед. ч.Че́стное сло́во, я сам э́то ви́дел. — Mein Éhrenwort, ich hábe das selbst geséhen.
Он дал мне сло́во ча́сто писа́ть. — Er hat mir das [sein] Wort gegében, oft zu schréiben.
Мы взя́ли с него́ сло́во, что... — Wir háben ihm das Verspréchen ábgenommen, dass...
Он всегда́ де́ржит своё сло́во. — Er hält ímmer sein Wort [sein Verspréchen].
Мы ве́рим тебе́ на́ сло́во. — Wir gláuben dir aufs Wort.
5) тк. ед. ч. - мнение, вывод das Wort ↑Э́то твоё после́днее сло́во? — Ist das dein létztes Wort?
Ты то́же до́лжен сказа́ть своё решаю́щее сло́во. — Du musst auch ein entschéidendes Wort mítreden.
-
28 текст
текст м., выполненный полужирным шрифтом halbfetter Text mтекст м. (незашифрованный, открытый) Klarschrift fтекст м., записанный на перфоленту Lochbandkonserve fтекст м., подготовленный и выданный ВМ Maschinenschrift fтекст м., напечатанный вразрядку полигр. Sperrdruck m -
29 официальный текст
официальный текст
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
statutory text
A document or a portion thereof expressing an official enactment of a legislative body, with emphasis on the document's precise wording or language. (Source: RHW)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > официальный текст
-
30 юридический текст
юридический текст
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
legal text
The exact wording or language of a law or other document in conformity with the law or having the authority of law. (Source: BLD)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > юридический текст
-
31 лишний текст
-
32 RTF-формат
nbrit.engl. Rich Text Format -
33 Textende
milit. (end of text) ETX -
34 Textilfabrik
milit. Text. -
35 АТЛАС
а́тлас1 m GEOGR Atlas;а́тлас автомоби́льных доро́г Autoatlasатла́с2 m TEXT Atlas* * *а́тлас1<-а>м Atlas mа́тлас ми́ра Weltatlas mатла́с2м Atlas m* * *n -
36 Атлас
а́тлас1 m GEOGR Atlas;а́тлас автомоби́льных доро́г Autoatlasатла́с2 m TEXT Atlas* * *а́тлас1<-а>м Atlas mа́тлас ми́ра Weltatlas mатла́с2м Atlas m* * *n -
37 Позиция с выполнением по мере необходимости
nconstruct. Bedarfsposition (LV-Text)Универсальный русско-немецкий словарь > Позиция с выполнением по мере необходимости
-
38 адаптированный текст
adjeng. adaptierter TextУниверсальный русско-немецкий словарь > адаптированный текст
-
39 атлас
а́тлас1 m GEOGR Atlas;а́тлас автомоби́льных доро́г Autoatlasатла́с2 m TEXT Atlas* * *а́тлас1<-а>м Atlas mа́тлас ми́ра Weltatlas mатла́с2м Atlas m* * *n -
40 аутентичный текст
adjlaw. authentischer Text (напр., международного договора), authentischer Wortlaut
См. также в других словарях:
Text — (von lateinisch textum ‚Gewebe, Zusammenfügung‘) bezeichnet eine abgegrenzte, zusammenhängende Äußerung in geschriebener Sprache, im weiteren Sinne auch die nicht geschriebene, aber schreibbare Sprachinformation (beispielsweise eines Liedes,… … Deutsch Wikipedia
text — TEXT, texte, s.n. 1. Ceea ce este exprimat în scris; cuprinsul unei opere literare sau ştiinţifice, al unui discurs, al unei legi etc. ♦ Fragment, parte dintr o scriere. 2. Cuvintele unei compoziţii muzicale. 3. Literă de tipar cu un corp de 20… … Dicționar Român
Text — (t[e^]kst), n. [F. texte, L. textus, texture, structure, context, fr. texere, textum, to weave, construct, compose; cf. Gr. te ktwn carpenter, Skr. taksh to cut, carve, make. Cf. {Context}, {Mantle}, n., {Pretext}, {Tissue}, {Toil} a snare.] 1. A … The Collaborative International Dictionary of English
Text — may refer to:* Plain text * Written language ** Book ** Textbook, a standardized instructional book * TEXT, a Swedish band formed by 3/4 ex Refused Members. * Text file, a computer file consisting solely of characters from a recognized character… … Wikipedia
TEXT — is the band founded by Kristofer Steen, David Sandström, Fredrik Bäckström and Jon F Brännström. All, except Bäckström, were ex members of hardcore band Refused. Stylistically, they have little in common with Refused apart from this fact. Their… … Wikipedia
Text Me TV — is a television program based out of Lansing, Michigan, produced at the Lansing affiliate for The CW, WLAJ DT2. It consists of one or two people onscreen who read cell phone text messages sent in by viewers, occasionally reacting to them. The… … Wikipedia
Text — Sm std. (14. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. textus Text , eigentlich Gewebe zu l. texere weben , das mit gr. téchnē f. Handwerk, Kunst, Fertigkeit verwandt ist (Technik). Ebenso nndl. tekst, ne. text, nfrz. texte, nschw. text, nisl. texti. S … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
text — The meaning most familiar to many people today may well be the most recent one, short for text message (see next entry). This meaning has produced a revival of an obsolete verb: to text someone is to send them a text message … Modern English usage
Text — Text, v. t. To write in large characters, as in text hand. [Obs.] Beau. & Fl. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Text- — [lat. textus = Gewebe (slat. = Gewebe der Rede, »Text«), textile = Tuch, Leinwand u. textum, textura = Gefüge (texere, textum = weben, flechten, verfertigen)]: Wortbildungselement in Zus., die sich einerseits auf natürliche oder hergestellte… … Universal-Lexikon
text — [tekst] n. [ME < OFr texte < L textus, fabric, structure, text < pp. of texere, to weave: see TECHNIC] 1. the actual structure of words in a piece of writing; wording 2. a) the actual or original words used by an author, as distinguished … English World dictionary