-
81 pretesa
f pretensionavanzare pretese put forward claimssenza pretese unpretentious* * *pretesa s.f.1 ( presunzione) pretension, claim: aveva la pretesa di essere il miglior scrittore del suo paese, he claimed to be the best writer in his country; non ha la pretesa di essere bella, she lays no claim to good looks; non ho la pretesa di esserti superiore, I don't pretend (o claim) to be better than you; non ho la pretesa di vincere, I don't expect to win (o I am not claiming I'll win); questi mobili non hanno alcuna pretesa di bellezza o di stile, ma sono molto pratici, this furniture has no pretensions to beauty or style, but is very practical; ridevo della sua pretesa di essere un grande poeta, I used to laugh at his pretension of being a great poet; aveva la pretesa di insegnarmi la matematica, he had the nerve to think he could teach me maths // senza pretese, unpretentious: un discorso, una casa senza pretese, an unpretentious speech, house2 ( richiesta) claim, pretension, demand: avanza pretese irragionevoli, he makes unreasonable claims; è di poche pretese e si accontenta di quello che ha, he makes no demands and is content with what he has; ha molte pretese, he is very demanding; sono costretto ad accettare le sue ingiuste pretese, I am forced to accept his unjust demands; le sue pretese non possono essere soddisfatte, his demands cannot be satisfied; avanzare pretese su qlco., to claim rights over sthg. // (econ.): pretesa eccessiva, excessive demand; pretese dei consumatori, consumers' requirements* * *[pre'tesa]sostantivo femminile1) claim, demand, pretensionsenza -e — unpretentious; [persona, edificio] unassuming
avere la pretesa di fare — to purport to do, to have pretensions to doing, to claim to do
sono di poche -e — their demands are few, they have low standards
2) (rivendicazione) claimavanzare -e a — to make claims to, to lay claim to
* * *pretesa/pre'tesa/sostantivo f.1 claim, demand, pretension; senza -e unpretentious; [persona, edificio] unassuming; avere la pretesa di fare to purport to do, to have pretensions to doing, to claim to do; sono di poche -e their demands are few, they have low standards2 (rivendicazione) claim; avanzare -e a to make claims to, to lay claim to. -
82 versante
m slope* * *versante1 s.m. (geogr.) side; ( di montagna) mountainside; ( di collina) hillside: il versante francese delle Alpi, the French side of the Alps.* * *[ver'sante]sostantivo maschile1) (fianco) slope, side2) fig. (aspetto, ambito)* * *versante/ver'sante/sostantivo m.1 (fianco) slope, side2 fig. (aspetto, ambito) sul versante politico la situazione è tesa the situation is tense on the political horizon. -
83 tease
------------------------------------------------------------[English Word] tease[Swahili Word] -chekesha[Part of Speech] verb[Class] causative[Derived Language] Swahili[Derived Word] -cheka------------------------------------------------------------[English Word] tease[Swahili Word] -chekelea[Part of Speech] verb[Class] applicative[Derived Language] Swahili[Derived Word] -cheka------------------------------------------------------------[English Word] tease[Swahili Word] -chezeka[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] tease[Swahili Word] -chokoza[Part of Speech] verb[Class] causative[Derived Language] Swahili[Derived Word] -chokoa[English Example] that man Jemadari isn't really a general, but it's a name he was given just to tease him[Swahili Example] huyo Jemadari si jemadari kweli bali ni jina la kuchokozwa tu [Ya]------------------------------------------------------------[English Word] tease[Swahili Word] -dhihaki[Part of Speech] verb[Derived Word] dhihaka n------------------------------------------------------------[English Word] tease[Swahili Word] -kefyakefya[Part of Speech] verb[Swahili Example] (=sumbua, tesa, chokoza, udhi)------------------------------------------------------------[English Word] tease[Swahili Word] -kera[Part of Speech] verb[Swahili Example] Nunga alikusudia kukera [Ng]------------------------------------------------------------[English Word] tease[Swahili Word] -kera[Part of Speech] verb[Derived Word] kero, mkero------------------------------------------------------------[English Word] tease[Swahili Word] -nyanyasa[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] tease[Swahili Word] -sumbua[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] tease[Swahili Word] -sunza[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] tease[Swahili Word] -tania[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] tease[Swahili Word] -tashtiti[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] tease[Swahili Word] -tesa[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] tease (each other)[Swahili Word] -bishana[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] tease (fibers)[Swahili Word] -chambua[Part of Speech] verb[Related Words] -ambua------------------------------------------------------------ -
84 torment
------------------------------------------------------------[English Word] torment[English Plural] torments[Swahili Word] adhabu[Swahili Plural] adhabu[Part of Speech] noun[Class] 9/10[English Example] What mistake was made/that brought me this endless torment?[Swahili Example] Ni kosa gani lilotendeka/liloniletea adhabu hii isomalizika? [Alamin Mazrui "Kizuizzini"27]------------------------------------------------------------[English Word] torment[English Plural] torments[Swahili Word] janga[Swahili Plural] majanga[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Related Words] mjango------------------------------------------------------------[English Word] torment[Swahili Word] kite[Part of Speech] noun[Class] 7------------------------------------------------------------[English Word] torment[Swahili Word] masubuko[Swahili Plural] masubuko[Part of Speech] noun[Derived Word] sumbua N, sumbufu Adj------------------------------------------------------------[English Word] torment[Swahili Word] masumbufo[Swahili Plural] masumbufo[Part of Speech] noun[Derived Word] sumbua N, sumbufu Adj------------------------------------------------------------[English Word] torment[Swahili Word] masumbulizi[Swahili Plural] masumbulizi[Part of Speech] noun[Derived Word] sumbua N, sumbufu Adj------------------------------------------------------------[English Word] torment[Swahili Word] masumbuo[Swahili Plural] masumbuo[Part of Speech] noun[Derived Word] sumbua N, sumbufu Adj------------------------------------------------------------[English Word] torment[Swahili Word] umivu[Swahili Plural] maumivu[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] torment[Swahili Word] umo[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] torment[Swahili Word] usulubu[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] torment[Swahili Word] -adhibisha[Part of Speech] verb[Class] causative------------------------------------------------------------[English Word] torment[Swahili Word] -adhibu[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] torment[Swahili Word] -kefyakefya[Part of Speech] verb[Swahili Example] (=sumbua, tesa, chokoza, udhi)------------------------------------------------------------[English Word] torment[Swahili Word] -kera[Part of Speech] verb[Derived Word] kero, mkero------------------------------------------------------------[English Word] torment[Swahili Word] -nyonyoa[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] torment[Swahili Word] -onza[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] torment[Swahili Word] -sulibi[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] torment[Swahili Word] -sulubu[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] torment[Swahili Word] -sumbua[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] torment[Swahili Word] -tesa[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] torment[Swahili Word] -tukusha[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] torment oneself[Swahili Word] -jikalifu[Part of Speech] verb[Class] reflexive[Derived Language] Arabic[Related Words] takalifu, ukalifu, utakalifu------------------------------------------------------------[English Word] torment someone (constantly, intentionally)[Swahili Word] -sumbusha[Part of Speech] verb[Class] causative------------------------------------------------------------ -
85 bonnet
['bɒnɪt]1) (woman's hat) cappellino m., cuffia f.; (man's cap) = tipico copricapo scozzese2) BE aut. cofano m.••* * *['bonit]1) ((usually baby's or (old) woman's) head-dress fastened under the chin eg by strings.) cappellino, cuffia2) ((American hood) the cover of a motor-car engine.) cofano* * *bonnet /ˈbɒnɪt/n.4 (mecc.) cofano ( d'automobile); coperchio ( di valvola, ecc.); parascintille ( del fumaiolo di una locomotiva)5 (naut.) vela di riserva6 (aeron.) tettuccio(to) bonnet /ˈbɒnɪt/v. t.* * *['bɒnɪt]1) (woman's hat) cappellino m., cuffia f.; (man's cap) = tipico copricapo scozzese2) BE aut. cofano m.•• -
86 brimmed
brimmed /brɪmd/a. -
87 fedora
-
88 flap
I [flæp]1) (on pocket) risvolto m., patta f.; (on envelope) linguetta f.; (on hat) tesa f.; (on tent) lembo m.; (on table) ribalta f.; (of trapdoor) botola f.; (for cat) gattaiola f.2) (movement) (of wings) battito m.; (of sail) (lo) sbattere3) aer. flap m., ipersostentatore m.4) colloq. (panic)II 1. [flæp]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - pp-) [ wind] fare sbattere, agitare [sail, cloth]; [ person] scuotere [ sheet]; sventolare, agitare [paper, letter] (2.at — verso)
2) colloq. (panic) agitarsi* * *[flæp] 1. noun1) (anything broad or wide that hangs loosely: a flap of canvas.) lembo2) (the sound made when such a thing moves: We could hear the flap of the flag blowing in the wind.) lo sbattere3) (great confusion or panic: They are all in a terrible flap.) agitazione2. verb1) (to (make something) move with the sound of a flap: the leaves were flapping in the breeze; The bird flapped its wings.) agitarsi; battere, sbattere2) (to become confused; to get into a panic: There is no need to flap.) agitarsi* * *[flæp]1. n2)to give sth a flap — sbattere qcthey could hear the flap of the sails — (sound) sentivano sbattere le vele
2. vt(subj: bird: wings) sbattere, battere, (shake: sheets, newspaper) agitare, sbattere3. vi1) (wings, sails, flag) sbattere2) (fam: panic) farsi prendere dal panico* * *flap /flæp/n.1 falda; lembo: the flap of an envelope, il lembo di una busta; flap of skin, lembo di pelle; tent flap, lembo di tenda8 (aeron.) flap; ipersostentatore10 (ling.) monovibrazione11 (fam.) agitazione; trambusto: to be in a flap (over st.), essere agitato (per qc.); to get in a flap, agitarsi● ( di cane, ecc.) flap-eared, dalle orecchie penzoloni □ storm flap, falda contro la pioggia ( di tenda o indumento).(to) flap /flæp/A v. t.1 agitare; sbattere; sbatacchiare; battere: The wind flapped the sails, il vento agitava le vele; The pigeon was flapping its wings, il piccione batteva le ali; to flap a hand, agitare una manoB v. i.3 (fam.) agitarsi; essere nervoso* * *I [flæp]1) (on pocket) risvolto m., patta f.; (on envelope) linguetta f.; (on hat) tesa f.; (on tent) lembo m.; (on table) ribalta f.; (of trapdoor) botola f.; (for cat) gattaiola f.2) (movement) (of wings) battito m.; (of sail) (lo) sbattere3) aer. flap m., ipersostentatore m.4) colloq. (panic)II 1. [flæp]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - pp-) [ wind] fare sbattere, agitare [sail, cloth]; [ person] scuotere [ sheet]; sventolare, agitare [paper, letter] (2.at — verso)
2) colloq. (panic) agitarsi -
89 slouch
I [slaʊtʃ]1)to walk with a slouch — avere un'andatura ciondolante o dinoccolata
2) colloq. (lazy person) fannullone m. (-a)••II [slaʊtʃ]he's no slouch at sth. — se la cava bene a o in qcs
1) (sit badly) stravaccarsi colloq.; (stand badly) stare scomposto2) (anche slouch around) bighellonare, ciondolare* * *(to sit, move or walk with shoulders rounded and head hanging: He slouched sulkily out of the room; He was slouching in an armchair.) stravaccarsi, (camminare dinoccolato)* * *[slaʊtʃ]1. vi(when walking) camminare dinoccolato (-a)don't slouch! — raddrizza la schiena!, non stare con la schiena curva!
to slouch in/out — trascinarsi dentro/fuori
2. n•* * *slouch /slaʊtʃ/n.3 (fam.) pigrone; fannullone; ciondolone4 (fam.) incompetente; scalzacane; schiappa: He's no slouch at tennis, come tennista non è niente male● slouch hat, cappello a cencio; cappello floscio □ (fam.) The show was no slouch, lo spettacolo non è stato affatto male.(to) slouch /slaʊtʃ/A v. i.B v. t.● to slouch about (o around), bighellonare; oziare; gironzolare □ to slouch one's hat over one's eyes, tirarsi il cappello sugli occhi.* * *I [slaʊtʃ]1)to walk with a slouch — avere un'andatura ciondolante o dinoccolata
2) colloq. (lazy person) fannullone m. (-a)••II [slaʊtʃ]he's no slouch at sth. — se la cava bene a o in qcs
1) (sit badly) stravaccarsi colloq.; (stand badly) stare scomposto2) (anche slouch around) bighellonare, ciondolare -
90 tightly
['taɪtlɪ]2) (closely)3) (taut)4) (precisely) [ controlled] strettamente* * *tightly /ˈtaɪtlɪ/avv.● tightly knit, (di lavoro a maglia) fitto; (fig.) legato, compatto, molto unito: a tightly knit family, una famiglia molto unita □ tightly packed clothes, indumenti pigiati ( in uno zaino, ecc.) □ a tightly packed suit case, una valigia stipata di roba.* * *['taɪtlɪ]2) (closely)3) (taut)4) (precisely) [ controlled] strettamente -
91 atmosphere
['ætməsfɪə(r)]1) (air) atmosfera f.2) (mood) atmosfera f.there was a bit of an atmosphere — colloq. l'atmosfera era un po' tesa
* * *['ætməsfiə]1) (the air surrounding the earth: The atmosphere is polluted.) atmosfera2) (any surrounding feeling: There was a friendly atmosphere in the village.) atmosfera•* * *['ætməsfɪə(r)]1) (air) atmosfera f.2) (mood) atmosfera f.there was a bit of an atmosphere — colloq. l'atmosfera era un po' tesa
-
92 feeling
['fiːlɪŋ] 1.1) (emotion) sentimento m., sensazione f.to spare, hurt sb.'s feelings — avere riguardo per, ferire i sentimenti di qcn.
to have tender feelings for o towards provare tenerezza per; I know the feeling! — so quello che provi!
2) (opinion) sensazione f., opinione f.to have strong feelings about sth. — avere le idee ben chiare su qcs
3) (sensitivity) sensibilità f.4) (impression) impressione f., presentimento m.5) (physical sensation) sensazione f.a loss of feeling in — una perdita di sensibilità in [ limb]
6) (atmosphere) atmosfera f.there was a general feeling of tension — l'atmosfera era tesa, si avvertiva una certa tensione nell'aria
the general feeling is... — l'opinione generale è
7) (instinct) dono m., facilità f.2.* * *1) (power and ability to feel: I have no feeling in my little finger.) sensibilità2) (something that one feels physically: a feeling of great pain.) sensazione3) ((usually in plural) something that one feels in one's mind: His angry words hurt my feelings; a feeling of happiness.) sentimento4) (an impression or belief: I have a feeling that the work is too hard.) senzazione5) (affection: He has no feeling for her now.) sentimento6) (emotion: He spoke with great feeling.) emozione* * *['fiːlɪŋ] 1.1) (emotion) sentimento m., sensazione f.to spare, hurt sb.'s feelings — avere riguardo per, ferire i sentimenti di qcn.
to have tender feelings for o towards provare tenerezza per; I know the feeling! — so quello che provi!
2) (opinion) sensazione f., opinione f.to have strong feelings about sth. — avere le idee ben chiare su qcs
3) (sensitivity) sensibilità f.4) (impression) impressione f., presentimento m.5) (physical sensation) sensazione f.a loss of feeling in — una perdita di sensibilità in [ limb]
6) (atmosphere) atmosfera f.there was a general feeling of tension — l'atmosfera era tesa, si avvertiva una certa tensione nell'aria
the general feeling is... — l'opinione generale è
7) (instinct) dono m., facilità f.2. -
93 fresh
[freʃ]2) gastr. [herbs, pasta] fresco3) (renewed, other) [ linen] fresco, pulito; [information, supplies, attempt] nuovofresh from o out of school fresco di studi; to be fresh from a trip — essere appena tornato da un viaggio
6) (original) [approach, way] nuovo7) (energetic, alert)8) (cool, refreshing) fresco9) AE colloq. (over-familiar) sfacciato, insolente10) meteor.••to be fresh out of — colloq. avere appena terminato [ supplies]
* * *[freʃ]1) (newly made, gathered, arrived etc: fresh fruit (= fruit that is not tinned, frozen etc); fresh flowers.) fresco2) ((of people etc) healthy; not tired: You are looking very fresh this morning.) fresco, in forza3) (another; different; not already used, begun, worn, heard etc: a fresh piece of paper; fresh news.) fresco, nuovo4) ((of weather etc) cool; refreshing: a fresh breeze; fresh air.) fresco5) ((of water) without salt: The swimming-pool has fresh water in it, not sea water.) dolce•- freshen- freshly
- fresh-water* * *[freʃ]2) gastr. [herbs, pasta] fresco3) (renewed, other) [ linen] fresco, pulito; [information, supplies, attempt] nuovofresh from o out of school fresco di studi; to be fresh from a trip — essere appena tornato da un viaggio
6) (original) [approach, way] nuovo7) (energetic, alert)8) (cool, refreshing) fresco9) AE colloq. (over-familiar) sfacciato, insolente10) meteor.••to be fresh out of — colloq. avere appena terminato [ supplies]
-
94 high wire
-
95 поле
[póle] n. (pl. поля)1.1) campo (m.)"Заяц выскочил из лесу и побежал полем" (А. Пушкин) — "Una lepre sbucò dal bosco e prese a correre per il campo" (A. Puškin)
2) ( attrezzato):3) sfera (f.)4) pl. margini5)поля шляпы — tesa (f.)
2.◆ -
96 -S1385
l'arco troppo teso (или la corda troppo tesa) si spezza (тж. chi troppo tira l'arco, lo spezza; chi troppo tira, l'arco si spezza; chi troppo tira la corda, la spezza; chi troppo tira, la corda strappa или presto schianta; tira tira e la corda si strappa или presto schianta)
prov. не перегибай палку — сломается;Duchessa. — Sta' attenta, cara, che la corda troppo tesa non si spezzi.
Fausta. — Non si spezza, non temere. (A. Moravia, «La mascherata»)Герцогиня. — Будь осторожна, дорогая, не перегни палку — сломается.Фауста. — Не бойся, не сломается. -
97 lima
I f2) см. limero 2)II flima cuadrada — четырёхгранный ( брусковый) напильникlima de tres filos ( triangular) — трёхгранный напильник2) перен. шлифовка, усовершенствование, улучшение••lima sorda — бархатный напильникIII f стр.1) стропило2) ребро, угловая стропильная нога; угловая стропильная балкаIV f арго1) рубашка -
98 falda
f1) слой; пластnevicava a larghe falde — снег валил крупными хлопьями2) геол. пласт; слой; горизонтfalda petrolifera — нефтеносный горизонт3) пола, фалда4) фракmettersi in falda — нарядиться во фрак7) подножие / подошва горы•Syn:••stare / attaccarsi alle falde di uno — ходить по пятам за кем-либо; прилипнуть как банный листfarsi tirar le falde — попасть в руки кредиторов, запутаться в долгахtirare qd per le falde — делать знаки исподтишка -
99 беспокойно
1) нар. in modo inquietoбеспокойно оглянуться — guardarsi intorno preoccupato2)у нас тут довольно беспокойно — qui la situazione è piuttosto tesa / allarmante -
100 накладка
ж.1) ( действие) sovrapposizione3) ( для замка) boncinello m4) прост. (ошибка, промах) topica, granchio5) спорт. gamba tesa
См. также в других словарях:
TESA — SE Unternehmensform Europäische Gesellschaft Gründung 2001 … Deutsch Wikipedia
Tesa — SE Unternehmensform Europäische Gesellschaft Gründung 2001 … Deutsch Wikipedia
Tesa AG — tesa SE Unternehmensform Europäische Gesellschaft Gründung 2001 … Deutsch Wikipedia
tesa — SE Rechtsform Societas Europaea Gründung 2001 Sitz … Deutsch Wikipedia
Tésa — Administration … Wikipédia en Français
tesa — / tesa/ s.f. [part. pass. femm. di tendere ]. 1. (abbigl.) [parte del cappello che sporge inferiormente dalla cupola, circondandola tutta in giro o anche per un tratto: cappello a t. stretta, larga ] ▶◀ ala, falda. 2. (venat.) [luogo dove si fa… … Enciclopedia Italiana
Tésa — is a village in Pest county, Hungary … Wikipedia
Tesa — (ital.), Vogelsang mit Leimruthen … Pierer's Universal-Lexikon
Tesa — (Thesa), Stadt in Marokko, s. Tasa … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Tesa — (Klafter), piemont. Längenmaß = 1,7 m … Kleines Konversations-Lexikon
TESA — Carmaniae urbs. Ptolem … Hofmann J. Lexicon universale