-
1 terzo
terzo I. agg. 1. troisième: il terzo martedì del mese le troisième mardi du mois. 2. (rif. a regnanti, pontefici) III, trois: Napoleone terzo Napoléon III (trois). II. avv. troisièmement, tertio. III. s.m. 1. (f. -a) ( ordinale) troisième. 2. ( frazionario) tiers: un terzo del mio denaro un tiers de mon argent. 3. ( terza persona) troisième, troisième personne f. 4. al pl. ( altri) tiers sing., tierce personne f.sing.: non voglio l'intervento di terzi je ne veux pas que des tierces personnes interviennent, je ne veux pas que des tiers interviennent. 5. al pl. ( Dir) tiers sing.: danni a terzi dommages aux tiers. 6. (Rad,TV) ( terzo programma) troisième chaîne f., ( colloq) trois f. -
2 grado
I. grado s.m. 1. ( stadio) degré: grado di istruzione degré d'instruction; grado di civiltà degré de civilisation; grado di sensibilità degré de sensibilité. 2. ( in una scala di termini) degré: ustione di terzo grado brûlure du troisième degré. 3. ( posto di una gerarchia) échelon: i gradi della carriera les échelons de la carrière. 4. (condizione sociale, rango) rang. 5. ( Mil) grade: privare del grado priver de son grade; perdere i gradi ( essere degradato) perdre son grade; essere superiore di grado a qcu. être supérieur en grade par rapport à qqn. 6. ( Enol) ( alcolico) degré, pourcentage, teneur f.: quanti gradi fa questa birra? Cinque gradi cette bière fait combien de degrés? Cinq. 7. ( Mat) degré: equazione di primo grado équation du premier degré. 8. ( Geom) degré: un angolo di novanta gradi un angle de quatre-vingt-dix degrés. 9. ( Fis) degré: il termometro segnava trentasette gradi le thermomètre affichait trente-sept degrés, le thermomètre indiquait trente-sept degrés. 10. ( Alp) degré: ascensione di terzo grado ascension du troisième degré. 11. ( Mus) degré. II. grado nella loc. di buon grado ( volentieri) de bon gré: acconsentire di buon grado accepter de bon gré. -
3 abbonare
I. abbonare v. ( abbòno) I. tr. abonner. II. prnl. abbonarsi 1. s'abonner, prendre un abonnement, souscrire un abonnement: abbonarsi a una rivista s'abonner à une revue. 2. (rif. a mezzi di trasporto) prendre un abonnement. II. abbonare v. ( abbuòno, abboniàmo) I. tr. 1. ( detrarre dal debito) remettre: gli ho abbonato un terzo della cifra che mi doveva je lui ai remis un tiers de la somme qu'il me devait, je lui ai fait grâce d'un tiers de la somme qu'il me devait. 2. ( annullare) annuler: mi ha abbonato il debito il a annulé ma dette. 3. ( fig) ( perdonare) pardonner: ti abbuono anche questa je te pardonne encore cette fois. II. prnl. abbonarsi ( lett) se calmer. -
4 abbuonare
abbuonare v. ( abbuòno, abboniàmo; p.p. abbuonàto/abbonàto) I. tr. 1. ( detrarre dal debito) remettre: gli ho abbonato un terzo della cifra che mi doveva je lui ai remis un tiers de la somme qu'il me devait, je lui ai fait grâce d'un tiers de la somme qu'il me devait. 2. ( annullare) annuler: mi ha abbonato il debito il a annulé ma dette. 3. ( fig) ( perdonare) pardonner: ti abbuono anche questa je te pardonne encore cette fois. II. prnl. abbuonarsi ( lett) se calmer. -
5 ascensione
ascensione s.f. 1. ( salita) ascension. 2. ( Alp) ( scalata) ascension: ascensione alpinistica ascension; l'ascensione al monte Everest l'ascension du mont Everest; ascensione di terzo grado ascension du troisième degré. 3. ( Astr) ascension. -
6 buttare
buttare v. ( bùtto) I. tr. 1. jeter, lancer: buttare un sasso jeter une pierre, lancer une pierre; buttare qcs. in aria lancer qqch. en l'air, jeter qqch. en l'air; buttare qcs. in acqua jeter qqch. dans l'eau, jeter qqch. à l'eau; buttare qcs. in terra jeter qqch. par terre, jeter qqch. à terre; buttare dalla finestra jeter par la fenêtre. 2. ( gettare via) jeter: buttare l'immondizia jeter la poubelle. 3. (emettere, mandar fuori) émettre, jeter, cracher: la locomotiva butta fumo la locomotive crache de la fumée. 4. (assol.) (rif. a piante, germogliare) bourgeonner intr.: l'azalea continua a buttare l'azalée continue à bourgeonner. 5. (assol.) (rif. a fontane, sorgenti) couler intr.: la fontana butta poco la fontaine ne coule presque pas; il rubinetto non butta l'eau du robinet ne coule pas. 6. ( fig) ( sprecare) gaspiller, perdre: buttare il tempo perdre son temps, gaspiller son temps; buttare il fiato perdre son souffle; buttare il denaro gaspiller son argent. II. intr. (aus. avere) ( tendere) tendre, virer, tourner: un colore giallo che butta al marrone un jaune qui tend vers le brun, un jaune qui vire au brun; il tempo butta al bello le temps se met au beau, le temps tourne (au beau). III. prnl. buttarsi 1. ( lasciarsi cadere) se jeter, se laisser tomber: si buttò sul letto il se laissa tomber sur le lit; buttarsi sulla poltrona se jeter dans un fauteuil; buttarsi a terra se jeter par terre. 2. ( lanciarsi) se jeter: si è buttato dal terzo piano il s'est jeté du troisième étage; buttarsi dalla finestra se jeter par la fenêtre; buttarsi sotto il treno se jeter sous un train; buttarsi in mare se jeter à la mer. 3. ( scagliarsi) se jeter: il gatto si buttò sul topo le chat se jeta sur la souris. 4. ( fig) ( impegnarsi) se lancer: buttarsi in politica se lancer dans la politique; buttarsi negli affari se lancer dans les affaires; buttarsi a fare qcs. se lancer dans qqch. 5. (assol.) ( osare) se lancer: è il momento giusto, buttati! c'est le bon moment, lance-toi! 6. ( sfociare) se jeter. -
7 classificare
classificare v. ( classìfico, classìfichi) I. tr. 1. classer, classifier. 2. ( Scol) classer, noter. 3. ( considerare) classer; ( valutare) évaluer, noter. II. prnl. classificarsi se classer, se placer: classificarsi bene se classer bien; classificarsi terzo in un concorso se classer troisième d'un concours. -
8 epigrafia
epigrafia s.f. (Archeol,Filol) 1. ( scienza) épigraphie. 2. ( corpus di epigrafi) épigraphes pl.: l'epigrafia latina del terzo secolo les épigraphes latines du troisième siècle. -
9 giungere
giungere v. (pres.ind. giùngo, giùngi; p.rem. giùnsi; p.p. giùnto) I. intr. (aus. essere) 1. ( arrivare) arriver: la delegazione giungerà all'aeroporto alle venti la délégation arrivera à l'aéroport à vingt heures; sono giunto al capitolo terzo je suis arrivé au chapitre trois, je suis au chapitre trois; giungere a destinazione arriver à destination, parvenir à destination. 2. ( estendersi) s'étendre: la pineta giunge fino al mare la pinède s'étend jusqu'à la mer. 3. ( raggiungere) aboutir (aus. avoir), atteindre tr. (a qcs. qqch.): quel sentiero giunge al mare ce sentier aboutit à la mer; ( fig) giungere al colmo atteindre le comble. 4. (raggiungere: rif. a età) atteindre tr. (a qcs. qqch.): giungere a tarda età atteindre un âge avancé. 5. ( fig) aller, arriver: a tanto è giunta la sua sfacciataggine? mais jusqu'où va son effronterie?; è giunto persino a implorarmi il en est arrivé jusqu'à m'implorer. II. tr. joindre: giunse le mani in atto di preghiera il joignit les mains en signe de prière. -
10 gravidanza
gravidanza s.f. ( Fisiol) grossesse, gestation: è al terzo mese di gravidanza elle est au troisième mois de sa grossesse. -
11 millennio
-
12 secondo
I. secondo I. agg. 1. deuxième; ( quando non esiste il terzo) second: il secondo mese dell'anno le deuxième mois de l'année; diploma di secondo grado diplôme du second cycle. 2. (rif. a grandezza) deuxième, deuxième plus grand: questa è la seconda città d'Italia c'est la deuxième plus grande ville d'Italie. 3. (rif. a regnanti e sim.) deux: Federico secondo Frédéric II (deux). 4. (rif. a tempo) seconde moitié: il secondo ottocento la seconde moitié du dix-neuvième siècle. 5. ( estens) (nuovo, differente rispetto al primo) second, deuxième: è stato per noi un secondo padre il a été un second père pour nous. 6. ( fig) (minore, inferiore) inférieur, second: non essere secondo a nessuno n'être inférieur à personne. II. avv. ( in secondo luogo) deuxièmement, secondement. III. s.m. 1. (f. -a) second, deuxième: è il secondo della lista il est le deuxième de la liste. 2. (f. -a) ( secondogenito) second, deuxième; ( tra due) cadet: dei due fratelli il primo è già laureato, il secondo studia ancora le premier des deux frères est déjà diplômé, le second étudie encore. 3. ( minuto secondo) seconde f. 4. ( seconda portata) plat, plat de résistance. 5. (nei duelli: padrino) second. 6. (Geom,Fis) (rif. ad angoli) second. 7. ( Sport) ( nel pugilato) soigneur: fuori i secondi! soigneurs, sortez du ring! 8. ( Mar) second. II. secondo prep. 1. selon: vivere secondo natura vivre selon la nature; agire secondo coscienza agir selon sa conscience. 2. ( secondo l'opinione di) selon, d'après: secondo me, il lavoro dovrebbe essere già finito d'après moi, le travail devrait déjà être terminé; secondo lui suo fratello è innocente d'après lui, son frère est innocent. 3. (in rapporto a, in proporzione a) d'après, suivant, selon: premiare secondo il merito récompenser selon le mérite. 4. (a seconda di, in base a) d'après, suivant: secondo le circostanze d'après les circonstances. 5. (usato da solo: dipende) ça dépend: verrai? - secondo tu viendras? - Ça dépend. -
13 soglia
soglia s.f. 1. seuil m.: una soglia di pietra un seuil de pierre. 2. ( estens) (entrata, porta) seuil m., pas m. de la porte: varcare la soglia franchir le seuil; aspettare sulla soglia attendre sur le pas de la porte. 3. ( fig) (limite, principio) seuil m.: alle soglie della vecchiaia au seuil de la vieillesse; alle soglie del terzo millennio au seuil du troisième millénaire; superare la soglia del 25% dépasser le seuil de 25%. -
14 spettare
spettare v.intr. ( spètto; aus. essere) 1. (essere di pertinenza, competere per dovere) revenir (a à), incomber (a à; aus. avoir), appartenir (a à; aus. avoir), être du ressort (a de; aus. avoir): non spetta a te decidere c'est n'est pas à toi de décider, ce n'est pas à toi qu'appartient la décision; spettava a te salutare per primo c'était à toi de dire bonjour en premier. 2. ( appartenere per diritto) revenir, échoir (aus. avoir): dammi quello che mi spetta donne-moi ce qui me revient, donne-moi ce qui m'est dû; gli spetta un terzo dell'eredità il a droit à un tiers de l'héritage. -
15 stato
I. stato s.m. 1. ( lo stare) état: verbi di stato verbes d'état. 2. ( modo di essere) état, condition f.: in buono stato en bon état; in ottimo stato en très bon état, en très bonne condition; (rif. a cose) en très bon état; in pessimo stato en très mauvais état, en très mauvaise condition; (rif. a cose) en très mauvais état. 3. ( condizione) condition f., condition f. sociale, position f., situation f.: migliorare il proprio stato améliorer sa situation. 4. ( tenore di vita) état, condition f., niveau de vie: vivere in uno stato d'indigenza vivre dans l'indigence. 5. ( situazione di carattere eccezionale) situation f., état: stato d'emergenza état d'urgence. 6. ( aspetto esteriore) état, aspect: non puoi uscire in questo stato tu ne peux pas sortir dans cet état, tu ne peux pas sortir comme ça; come hai fatto a ridurti in questo stato? comment t'es-tu mis dans cet état?, comment as-tu fait pour te mettre dans un état pareil?; ridursi in cattivo stato se mettre dans un sale état. 7. (Dir,burocr) état; ( stato civile) état civil: stato coniugale état d'époux. 8. ( Stor) (spec. in Francia: divisione della società) état: i nobili, il clero e il terzo stato la noblesse, le clergé et le tiers état. 9. (Chim,Fis,Med) état. 10. al pl. ( Stor) ( assemblea) états: stati generali États Généraux. II. stato I. s.m. 1. ( Pol) État, gouvernement. 2. ( territorio) état, territoire: invadere uno stato envahir un territoire. II. agg.m./f.inv. état: città stato ville-état. -
16 studiare
studiare v. ( stùdio, stùdi) I. tr. 1. ( imparare) étudier, apprendre: studiare una lingua étudier une langue, apprendre une langue; bisogna studiare fino a tutto il terzo capitolo vous devez étudier jusqu'au troisième chapitre inclus; ( Teat) studiare una parte apprendre un rôle; studiare il pianoforte apprendre le piano. 2. ( all'università) étudier, ( colloq) faire: studiare medicina étudier la médecine, ( colloq) faire médecine; studiare legge étudier le droit, ( colloq) faire son droit. 3. ( analizzare) étudier, analyser: studiare il cuore umano étudier le cœur humain; studiare l'avversario étudier son adversaire. 4. ( esaminare) étudier, examiner: studiare una cartina examiner une carte, étudier une carte. 5. (cercare di trovare, ideare) étudier, chercher: studiare il modo per riuscire a fare qcs. chercher le moyen de réussir à faire qqch. 6. (preparare, predisporre) étudier, préparer: studiare un piano di lavoro étudier un plan de travail. 7. (misurare, controllare) étudier, contrôler: studiare le parole étudier ses mots; studiare i gesti étudier ses gestes. II. intr. (aus. avere) 1. ( applicarsi nello studio) étudier: studiare poco e male étudier peu et mal; studiare in vista di un esame étudier en vue d'un examen; studiare tre ore al giorno étudier trois heures par jour. 2. (seguire studi regolari: a scuola) étudier, aller à l'école: ho dovuto smettere di studiare per trovare un lavoro j'ai dû arrêter d'aller à l'école pour trouver du travail. 3. (seguire studi regolari: all'università) étudier, faire des études, aller à l'université: una persona che non ha studiato une personne qui n'a pas fait d'études; mio padre non ha mezzi per farmi studiare mon père n'a pas les moyens de me faire faire des études. 4. ( frequentare una scuola o un'università) aller (aus. être): studia al liceo francese il va au lycée français; studiare all'università aller à l'université. III. prnl. studiarsi 1. ( osservarsi con attenzione) s'étudier, s'observer. 2. ( industriarsi) s'efforcer (di de), s'appliquer (di à), tâcher intr. (di de). IV. prnl.recipr. studiarsi s'étudier, s'observer. -
17 vedovile
vedovile I. agg.m./f. 1. ( di vedova) de veuve: stato vedovile état de veuve, veuvage, ( Dir) viduité. 2. ( spettante alla vedova) de veuve: pensione vedovile pension de veuve; il terzo vedovile le tiers de la succession qui revient à la veuve. 3. ( di vedovo) de veuf: stato vedovile veuvage, ( Dir) viduité. II. s.m. douaire.
См. также в других словарях:
Terzo — Terzo … Deutsch Wikipedia
Terzo — Administration Pays Italie Région … Wikipédia en Français
terzo — / tɛrtso/ num. ord. [dal lat. tertius, der. di tres tre ]. ■ agg. [che, in una sequenza ordinata, occupa il posto corrispondente al numero tre: il mio t. figlio ; poltrona di t. fila ] ● Espressioni: terza età ➨ ❑; terzo stato ➨ ❑. ■ s.m. 1. (f.… … Enciclopedia Italiana
Terzo — may refer to:* Terzo (AL), a town in Piedmont, Italy * Terzo d Aquileia, a town in Friuli Venezia Giulia, Italy … Wikipedia
Terzo — (span), im 16. u. 17. Jahrh. ein Regiment … Pierer's Universal-Lexikon
terzo — tèr·zo agg.num.ord., s.m. 1. agg.num.ord. FO che in una serie, in una progressione occupa il posto corrispondente al numero tre (rappresentato da 3° nella numerazione araba e III in quella romana): il terzo giorno del mese, la terza fermata del… … Dizionario italiano
terzo — {{hw}}{{terzo}}{{/hw}}A agg. num. ord. Corrispondente al numero tre in una sequenza | Il Terzo Stato, in Francia, prima della Rivoluzione Francese, la borghesia | Il Terzo Mondo, insieme di Paesi economicamente arretrati | Il terzo sesso, gli… … Enciclopedia di italiano
Terzo (AL) — Infobox CityIT img coa = official name = Terzo name = Terzo region = Piedmont province = Province of Alessandria (AL) elevation m = 222 area total km2 = 8.8 population as of = Dec. 2004 population total = 862 population density km2 = 98 timezone … Wikipedia
terzo — A s. m. 1. terza parte 2. (dir.) estraneo, altra persona B agg. ter (lat.) FRASEOLOGIA il terzo Stato, (in Francia, prima della Rivoluzione francese) la borghesia □ … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Terzo — Tẹr|zo 〈Wirtsch.; Börse; Abk. für〉 Geschäft a terzo, ein Gelegenheitsgeschäft, für dessen Durchführung sich drei Rechtspersonen kurzfristig zusammenschließen (besonders im Wertpapierbereich) [→ Terz1] … Universal-Lexikon
Terzo — Recorded in many forms including Laterza, Terzi, Terzzi, Terzo, Terzolo, Terzza and Terrazzo, this is an Italian surname. It is apparently topographical and if so originally described a person who lived by a terrazzo . This may have been a… … Surnames reference