-
41 рабочий
I м.ouvrier mиндустриа́льный рабо́чий — ouvrier de l'industrie
сельскохозя́йственный рабо́чий — ouvrier agricole
подённый рабо́чий — ouvrier à la journée, journalier m
сезо́нный рабо́чий — ouvrier saisonnier, saisonnier m
II прил.железнодоро́жный рабо́чий — cheminot m
1) ouvrierрабо́чий класс — classe ouvrière
рабо́чая молодёжь — jeunesse ouvrière
рабо́чее движе́ние — mouvement ouvrier
рабо́чий посёлок — cité ouvrière
2) (трудовой, предназначенный для работы) de travailрабо́чий инструме́нт — outil [uti] m de travail
рабо́чее ме́сто — lieu m de travail (à l'atelier, etc.); chantier m
рабо́чий сто́лик — table f à ouvrage
рабо́чее вре́мя — temps m ouvrable
рабо́чий скот — bêtes f pl de somme ( вьючный скот); bêtes de trait ( тягловый скот)
рабо́чая пчела́ — abeille ouvrière
4) тех.рабо́чее давле́ние па́ра — pression f de service ( или de travail)
рабо́чий ход ( поршня) — course f de travail, course motrice
••рабо́чие ру́ки — les ouvriers m pl
рабо́чая си́ла эк. — main-d'œuvre f (pl mains-d'œuvre)
* * *1. adj1) gener. opérationnel (La première étape opérationnelle fut de choisir une équipe d'assistance au maître d'ouvrage.), travaillé (период)2) eng. ouvrable (о днях или часах)3) IT. opératoire2. n1) gener. canut, prolo, salarié, taillandier, tôlier en voitures, (о документах, чертежах и т. п.) d'exécution (Assurez-vous que la version source du noyau est la même que la version d'exécution du noyau.), (о физических величинах) de service (La viscosité de service résulte finalement de l'effet combiné température-pression.), (о физических величинах, условиях и т. п.) d'exploitation (Laisser le moteur se réchauffer à la température d'exploitation avant d'effectuer toute coupe.), (об условиях и пр.) de fonctionnement (Optimiser les performances du service, en évaluant son comportement en conditions de fonctionnement réelles.), (о режимах, условиях и т. п.) de marche (Un moteur électrique demande beaucoup plus d'énergie au démarrage qu'en régime de marche.), paludier, travailleur, praticien, ouvrier, pileur, sardinier, sasseur2) colloq. col-bleu, colbleu3) eng. ouvrier d'entretien4) simpl. pue-la-sueur5) mech.eng. cylindre principal de la presse hydraulique, exécutant, (квалифицированный) opérateur -
42 action
action [ˈæk∫ən]1. nouna. action f• out of action [machine] hors service• his illness put him out of action for six weeks sa maladie l'a mis hors de combat pendant six semainesb. ( = deed) acte mc. ( = effect) effet md. [of play] action fe. ( = legal proceedings) action f en justicef. ( = military combat) combat ma. [+ idea] mettre en pratiqueb. [+ plan] mettre en œuvre3. compounds• action stations! à vos postes !* * *['ækʃn]1) [U] gen action f; ( to deal with situation) mesures fplto take action — agir, prendre des mesures ( against contre)
drastic/immediate action — des mesures draconiennes/immédiates
to be out of action — [machine] être en panne; [person] être immobilisé
2) ( deed) acte m3) ( fighting) action f, combat m4) Cinema, Theatre action f5) (colloq) ( excitement)they want a piece of the action — ( want to be involved) ils ne veulent pas être en reste; ( want some of the profits) ils veulent leur part du gâteau (colloq)
6) Law action f, procès m7) Technology (in machine, piano) mécanisme m••action stations! — Military, fig à vos postes!
-
43 cura
cura s.f. 1. ( il curare) entretien m.: la cura della casa l'entretien de la maison; la cura del giardino richiede molto tempo l'entretien du jardin demande beaucoup de temps. 2. ( disbrigo) exécution: la cura delle faccende domestiche l'exécution des tâches ménagères. 3. ( gestione) gestion: affidare a qcu. la cura di qcs. confier à qqn la gestion de qqch. 4. (interessamento, attenzione) souci m., préoccupation, attention: la sua unica cura è la famiglia sa famille est son seul souci; affidare qcu. alle cure di qcu. confier qqn aux soins de qqn; dedicare ogni cura alla famiglia se consacrer entièrement à sa famille. 5. ( accuratezza) soin m.: ha fatto il lavoro con molta cura il a fait ce travail avec un grand soin; con la massima cura avec le plus grand soin. 6. ( Med) traitement m., cure: prescrivere una cura prescrire un traitement; cura del cancro traitement du cancer; il medico ha prescritto una cura di calcio le médecin a prescrit une cure de calcium. 7. ( Cosmet) soins m.pl.: la cura dei capelli les soins des cheveux. 8. (Rel.catt) ( ministero del sacerdote) charge. 9. ( Dir) ( curatela) curatelle. 10. ( Letter) ( affanno) préoccupation, souci m. -
44 hour
A n1 ( 60 minutes) heure f ; an hour ago il y a une heure ; after an hour au bout d'une heure ; a solid ou full hour une heure entière ; for hours pendant des heures ; he'll be here within ou inside an hour il sera là d'ici une heure ; it's an hour (away) from London c'est à une heure de Londres ; at 14.00 hours à 14 heures ; twice an hour deux fois par heure ; £10 per hour 10 livres sterling (de) l'heure ; to be paid by the hour être payé à l'heure ;2 ( time of day) heure f ; the clock strikes the hour l'horloge sonne les heures ; the bus leaves on the hour le bus part à l'heure juste ; she got home in the early hours elle est rentrée au petit matin ; at an early hour de bonne heure ; to stay out until all hours rentrer très tard dans la nuit ; at this hour? à l'heure qu'il est? ; at this late hour fig au point où nous en sommes ;3 ( point in time) heure f ; the hour of his execution has come l'heure de son exécution est arrivée ; your hour has come ton heure a sonné ; her finest/darkest hour son heure de gloire/la plus sombre ; in my hour of need au temps de ma détresse.1 ( times) heures fpl ; business ou opening hours heures fpl d'ouverture ; office/visiting/working hours heures fpl de permanence/de visite/de travail ; our business hours are 9 am to 2 pm nous sommes ouverts de 9 h à 14 h ; I can't serve drinks after hours je ne peux pas vous servir à boire après l'heure de fermeture ; out of hours en dehors des heures d'ouverture ; to keep early/late hours se coucher tôt/tard ; to keep regular hours se coucher et se lever à des heures régulières ; -
45 stay
A n1 (visit, period) séjour m ; a stay in hospital un séjour à l'hôpital ; a two-week stay un séjour de deux semaines ; to have an overnight stay in Athens passer la nuit à Athènes ; the bad weather ruined our stay le mauvais temps a gâché notre séjour ; ‘enjoy your stay!’ ‘bon séjour!’ ;2 Naut hauban m ;3 Jur sursis m ; stay of execution ( of death penalty) sursis (à l'exécution de la peine capitale) ; ( of other sentence) sursis m ; fig (delay, reprieve) répit m.C vtr1 Jur surseoir à [proceedings] ;D vi1 ( remain) rester ; stay a few days restez quelques jours ; to stay for lunch rester (à) déjeuner ; to stay in bed/at home rester au lit/à la maison ; to stay calm/faithful rester calme/fidèle ; I'm not staying another minute je ne resterai pas une minute de plus ; to stay in Britain rester en Grande-Bretagne ; to stay in teaching rester dans l'enseignement ; to stay in nursing continuer comme infirmier/-ière ; to stay in farming continuer à travailler dans l'agriculture ; to stay in business ( not go under) rester à flot ; to stay put ne pas bouger ; ‘stay tuned!’ ( on radio) ‘restez avec nous!’ ; computers are here to stay les ordinateurs font maintenant partie de la vie ;2 ( have accommodation) loger ; where are you staying? où loges-tu? ; to stay in a hotel/at a friend's house/with Gill loger à l'hôtel/chez un ami/chez Gill ;3 ( spend the night) passer la nuit ; it's very late, why don't you stay? il est très tard, tu pourrais passer la nuit ici ; I had to stay in a hotel j'ai dû passer la nuit à l'hôtel ; to stay overnight in Philadelphia passer la nuit à Philadelphie ;4 ( visit for unspecified time) to come to stay ( for a few days) venir passer quelques jours (with chez) ; ( for a few weeks) venir passer quelques semaines (with chez) ; do you like having people to stay? tu aimes avoir des gens chez toi? ;1 ( not come) ne plus venir ; when hotels are too dear, tourists stay away quand les hôtels sont trop chers, les touristes ne viennent plus ; go away and stay away! va-t-en et ne reviens plus! ; to stay away from éviter [town centre, house] ; ne pas s'approcher de [cliff edge, window, strangers] ; stay away from my sister/husband! laisse ma sœur/mon mari tranquille! ;2 ( not attend) to stay away from school/work s'absenter de l'école/de son travail.■ stay behind rester ; she stayed behind after the concert elle est restée à la fin du concert.■ stay in1 ( not go out) rester à la maison, ne pas sortir ;2 ( remain in cavity) [hook, nail] tenir.■ stay on1 GB Sch rester à l'école ;2 ( not leave) rester ;4 ( not fall off) [handle, label] tenir.■ stay out1 ( remain away) to stay out late/all night rentrer tard/ne pas rentrer de la nuit ; to stay out of ne pas entrer dans [room, house] ; to stay out of sight rester caché ; to stay out of trouble éviter les ennuis ; to stay out of sb's way éviter qn ; stay out of this! ne t'en mêle pas! ;2 ( continue strike) continuer la grève.■ stay over rester.■ stay up1 (as treat, waiting for sb) veiller (to do pour faire ; until jusqu'à) ;2 ( as habit) se coucher tard ; he likes to stay up late il aime se coucher tard ;3 ( not fall down) tenir. -
46 action
action ['ækʃən]action ⇒ 1 (a)-(i), 2 acte, geste ⇒ 1 (b) effet ⇒ 1 (c) activité ⇒ 1 (d) intrigue ⇒ 1 (e) mécanique, mécanisme ⇒ 1 (g) procès ⇒ 1 (h) combat ⇒ 1 (i)1 noun∎ it's time for action il est temps d'agir, passons aux actes;∎ to go into action entrer en action;∎ to take action prendre des mesures;∎ a man of action un homme d'action;∎ we must take action to stop them nous devons agir pour les arrêter;∎ we want action not words nous voulons des actes non des paroles;∎ to put sth into action (idea, policy) mettre qch en pratique; (plan) mettre qch à exécution; (machine) mettre qch en marche;∎ she's an excellent dancer, you should see her in action c'est une excellente danseuse, vous devriez la voir en action;∎ British the car is out of action la voiture est en panne;∎ the storm put the telephone out of action le téléphone est en dérangement à cause de l'orage;∎ her accident will put her out of action for four months son accident va la mettre hors de combat pour quatre mois;∎ freedom of action liberté d'action∎ she defended her action in dismissing him elle a défendu son geste en le congédiant;∎ he's not responsible for his actions il n'est pas responsable de ses actes;∎ don't judge her by her actions alone ne la jugez pas seulement sur ses actes;∎ proverb actions speak louder than words les actes en disent plus long que les mots(c) (of chemical, drug, force) effet m, action f∎ familiar he wants to be where the action is il veut être au cœur de l'action;∎ familiar they were looking for some action ils cherchaient un peu d'animation;∎ familiar where's the action around here? où est-ce que ça bouge par ici?;∎ familiar we want a piece of the action nous voulons notre part du gâteau(e) (of book, film, play) intrigue f, action f;∎ the action takes place in a barber's shop l'action se situe ou se passe chez un coiffeur(g) Technology (operating mechanism → of clock) mécanique f, mécanisme m; (→ of gun) mécanisme m; (→ of piano) action f, mécanique f; (→ of pump, lock) jeu m∎ to bring an action against sb intenter une action contre qn;∎ action at law action f en justice; (trial) procès m;∎ action for libel procès m ou plainte f en diffamation;∎ action for damages action f en dommages et intérêts∎ to go into action engager le combat;∎ he saw a lot of action il a vu de nombreux combats;∎ killed in action tué au combat;∎ ready for action prêt à combattre;∎ to send troops into action faire intervenir ou faire donner des troupesCinema action!(idea, suggestion) mettre en action ou en pratique; (plan) mettre à exécution►► Politics action group groupe m de pression;Cinema action movie film m d'action;Art action painting peinture f gestuelle;action plan plan m d'action;British Television action replay = répétition immédiate d'une séquence;action stations Militarypostes mpl de combatà vos postes! -
47 قضاء
قَضاءٌ[qa'dʼaːʔ]n m1) حُكْمٌ f sentence◊قَضاءُ اللهِ — la sentence divine
2) المَحاكِمُ f magistrature◊رِجالُ القَضاءِ — les magistrats
3) تَمْضِيَةٌ m fait de passer◊قَضاءُ الوَقْتِ — passer le temps
4) إِتْمامٌ f exécution◊قَضاءُ الأعْمالِ — l'exécution des travaux
5) إِبادَةٌ f extermination◊القَضاءُ عَلى الجَرادِ — extermination des sauterelles
6) سَحْقٌ écraser, étouffer◊القَضاءُ عَلى المُقاوَمَةِ — étouffer la résistance
♦ القَضاءُ والقَدَرُ le destin -
48 cycle
m1) цикл; период2) круговой процесс; циркуляция•- cycle d'alimentation
- cycle d'allumage
- cycle d'attente
- cycle de basculement
- cycle de base
- cycle de Bethe
- cycle binaire
- cycle câblé
- cycle carbone-azote
- cycle de Carnot
- cycle de charge
- cycle de chargement
- cycle de chauffage
- cycle commandé
- cycle de comparaison
- cycle de compression
- cycle de consultation
- cycle continu
- cycle continuel
- cycle décalé
- cycle de démarrage
- cycle à deux temps
- cycle dibare
- cycle discontinu
- cycle d'exécution des commandes
- cycle de fabrication
- cycle fermé
- cycle fixe
- cycle de fonctionnement
- cycle général d'opérations
- cycle d'horloge
- cycle d'hystérésis
- cycle idéal
- cycle d'instruction
- cycle intermittent
- cycle inverse
- cycle irréversible
- cycle Joule-Thomson
- cycle lecture-écriture
- cycle limite
- cycle de machine
- cycle majeure
- cycle de la mémoire
- cycle mineure
- cycle multiple
- cycle non fermé
- cycle ouvert
- cycle à pression constante
- cycle de programme
- cycle à quatre temps
- cycle de Rankine
- cycle de recherche
- cycle de référence
- cycle régénérateur
- cycle à retard
- cycle réversible
- cycle par seconde
- cycle de surrégénération
- cycle de temporisation
- cycle théorique
- cycle thermique
- cycle thermodynamique
- cycle de transformation
- cycle de travail
- cycle d'uranium
- cycle d'usinage
- cycle à vide
- cycle à volume constant -
49 coerceo
cŏercĕo (cŏhercĕo), ēre, cŏercŭi, cŏercitum - tr. - [st2]1 [-] enfermer, resserrer, maintenir, réprimer, arrêter, contenir, modérer. [st2]2 [-] élaguer. [st2]3 [-] châtier, punir, corriger, réprimer. - coercere omnes cupiditates: réprimer toutes les passions. - coercere milites: tenir en bride les soldats. - numeris verba coercere, Ov. P. 4, 8, 73: assujettir les mots à la mesure. - extra ripas diffluentem aliquem coercere, Cic. Brut. 91, 316: arrêter les débordements oratoires de qqn. - corporis morbos nisi per dura et aspera coerceas, Tac.: les maux du corps, on ne les arrête qu’avec un traitement rigoureux et pénible. - quos Styx interfusa coercet, Virg. En. 6.439: (les morts) que le Styx emprisonne de ses replis. - coercere aliquem morte, exsilio: punir qqn de mort, de l’exil. - quod non dies et litura coercuit, Hor. A. P. 293: (vers) que le temps et les ratures n'ont pas épurés.* * *cŏercĕo (cŏhercĕo), ēre, cŏercŭi, cŏercitum - tr. - [st2]1 [-] enfermer, resserrer, maintenir, réprimer, arrêter, contenir, modérer. [st2]2 [-] élaguer. [st2]3 [-] châtier, punir, corriger, réprimer. - coercere omnes cupiditates: réprimer toutes les passions. - coercere milites: tenir en bride les soldats. - numeris verba coercere, Ov. P. 4, 8, 73: assujettir les mots à la mesure. - extra ripas diffluentem aliquem coercere, Cic. Brut. 91, 316: arrêter les débordements oratoires de qqn. - corporis morbos nisi per dura et aspera coerceas, Tac.: les maux du corps, on ne les arrête qu’avec un traitement rigoureux et pénible. - quos Styx interfusa coercet, Virg. En. 6.439: (les morts) que le Styx emprisonne de ses replis. - coercere aliquem morte, exsilio: punir qqn de mort, de l’exil. - quod non dies et litura coercuit, Hor. A. P. 293: (vers) que le temps et les ratures n'ont pas épurés.* * *Coerceo, coerces, coercui, coercitum, pen. corr. coercere. Cic. Restraindre, Contenir, Arrester, Retenir.\Aquam coercere. Vlpian. Engarder et empescher qu'elle ne coule, Arrester, Retenir.\Carnem supercrescentem. Cels. L'arrester, et garder de croistre et de s'augmenter.\Coercere. Liu. Refraindre, Reprimer.\Terras coerceat omnes. Caesar. Subjugue et domine.\Temeritatem coercere. Cic. Reprimer.\Pignoribus ablatis coercere aliquem. Cic. Par execution de ses biens.\Delicta coercere suppliciis. Horat. Punir.\Coercere. Author ad Herennium. Contraindre.\Coercere aliquem finire iras. Ouid. Le contraindre de s'appaiser.\Coercere. Ouid. Lier, Estraindre.\Spatio arcto coercere aliquem. Ouid. Enclorre, Enfermer, Enserrer.\Complexus caeli coercens omnia. Cic. Contenant.\Modico se coercere. Senec. Se contenter de peu.\Coercere aues carcere. Plin. Enfermer en une cage. -
50 perficio
perfĭcĭo, ĕre, fēci, fectum [per + facio] - tr. - [st2]1 [-] faire complètement, conduire à sa fin, achever, terminer, parfaire, perfectionner, exécuter; effectuer; faire en sorte, obtenir (que). [st2]2 [-] travailler (une matière), donner une dernière façon. [st2]3 [-] digérer. [st2]4 [-] perfectionner (qqn dans l'étude), instruire complètement. [st2]5 [-] accomplir (un temps). - perficere ut: aboutir à, réussir à, obtenir que. - perficere ne: réussir à empêcher que.* * *perfĭcĭo, ĕre, fēci, fectum [per + facio] - tr. - [st2]1 [-] faire complètement, conduire à sa fin, achever, terminer, parfaire, perfectionner, exécuter; effectuer; faire en sorte, obtenir (que). [st2]2 [-] travailler (une matière), donner une dernière façon. [st2]3 [-] digérer. [st2]4 [-] perfectionner (qqn dans l'étude), instruire complètement. [st2]5 [-] accomplir (un temps). - perficere ut: aboutir à, réussir à, obtenir que. - perficere ne: réussir à empêcher que.* * *Perficio, perficis, pen. cor. perfeci, pen. prod. perfectum, perficere. Terent. Achever, Accomplir, Parfaire, Parachever.\Annos centum perficere. Horat. Vivre cent ans.\Cibum perficere. Plin. Digerer sa viande.\Cogitata perficere. Cic. Faire et mettre en execution ce qu'on a pensé et proposé.\Pelles perficere. Plin. Apprester, ou Habiller les peaulx, Tanner, Passer en galle, Conroyer, Parer.\Promissa perficere. Terent. Accomplir sa promesse.\Stamina pauca perfeci. Ouid. J'ay filé quelque peu.\Perfecit, sibi vt inspiciundi esset copia. Terent. Il a tant faict qu'on luy a, etc.\Nunquam hodie quiescet prius, quam id quod petit, perfecerit. Plaut. Qu'il n'obtienne ce qu'il demande.\Perficiam profecto vt neque Respub. etc. Cic. Je feray tant que, etc.\Perfici, passiuum. Plinius, Difficulter perficiuntur omnia in cibis acria, nimia, et auide hausta. Se digerent mal aiseement. -
51 attente
attente [atɑ̃t]feminine nouna. ( = expectative) waitb. ( = espoir) expectation• répondre à l'attente or aux attentes de qn to come up to sb's expectations* * *atɑ̃ten attente — [passager] waiting; [dossier, affaire] pending (jamais épith); Télécommunications [appel, demandeur] on hold (épith, après n)
commandes en attente — Commerce back orders
2) ( espoir) expectations (pl)* * *atɑ̃t nf1) (de qn, d'un train, d'un événement) waitdeux heures d'attente — two hours' wait, a two-hour wait
en attente (dossier) — pending, (projet) on hold
2) (= espérance) expectation* * *attente nf1 ( processus) waiting ¢; ( période) wait; l'attente du verdict est angoissante waiting for the verdict is agonizing; l'attente n'en finissait pas the wait was interminable; il y a deux heures d'attente there's a two-hour wait; mon attente a été vaine I waited in vain ou for nothing; vivre dans l'attente du facteur to spend one's life waiting for the postman GB ou mailman US; vivre dans l'attente des repas to live in anticipation of the next meal; dans l'attente de notre rencontre/de vous lire looking forward to our meeting/to hearing from you; en attente [passager] waiting; [dossier, demande, affaire] pending ( jamais épith); Télécom [appel, demandeur] on hold ( épith, après n); commandes en attente Comm back orders; le dossier est resté en attente the file is pending ou is being held over; employé en attente de mutation employee awaiting transfer; commande en attente d'exécution order waiting to be filled; en attente de la décision du juge pending a decision from the judge; mettre un avion en attente to stack a plane; laisser 23 mailles en attente ( au tricot) to leave 23 stitches on a holder;2 ( espoir) expectations (pl); répondre à/dépasser l'attente de qn to come up to/to exceed sb's expectations; contrairement à/contre toute attente contrary to/against all expectations.[atɑ̃t] nom féminin1. [fait d'attendre, moment] waitle plus dur, c'est l'attente the toughest part is the waitingpendant l'attente du verdict/des résultats while awaiting the sentence/results2. [espérance] expectation————————dans l'attente de locution prépositionnelle1. [dans le temps]2. [dans la correspondance]dans l'attente de vous lire/de votre réponse/de vous rencontrer looking forward to hearing from you/to your reply/to meeting youen attente locution adverbialeen attente locution adjectivale -
52 response time
Ind.1) temps de réponse; temps de réaction2) délai de préparation et de réalisation; délai d'exécutionEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > response time
-
53 turnaround
turnaround [ˈtɜ:nəraʊnd]* * *['tɜːnəraʊnd]1) ( in attitude) revirement m2) ( of fortune) revirement m (in de); ( for the better) redressement m (in de) -
54 arresto
arresto s.m. 1. ( il fermarsi) arrêt: il brusco arresto dell'automobile l'arrêt brusque de la voiture; subire un arresto subir un temps d'arrêt. 2. ( interruzione) arrêt: il maltempo ha causato l'arresto dei lavori le mauvais temps a causé l'arrêt des travaux. 3. ( Dir) ( l'arrestare) arrestation f.: l'arresto del malvivente fu molto difficile l'arrestation du malfaiteur fut très difficile. 4. ( Dir) ( pena) détention f., emprisonnement: condannare a dieci giorni di arresto condamner à dix jours de détention. 5. ( Med) arrêt, blocage. 6. ( Inform) suspension f. d'exécution; ( anomalo) abandon. 7. al pl. ( Mil) arrêts: arresti di rigore arrêts de rigueur, arrêts forcés. 8. ( Sport) ( sospensione) suspension f.: l'arbitro ha deciso l'arresto della partita l'arbitre a décidé de suspendre la partie. 9. ( Sport) (tecnica: scherma, calcio e sim.) arrêt. 10. ( Mecc) arrêt, butée f., blocage: dispositivo di arresto dispositif de blocage. -
55 calculateur
m1) (электронная) вычислительная машина; калькулятор; (электронное) вычислительное устройство, счётно-решающее устройство (см. тж. calculatrice)2) калькулятор; нормировщик; расчётчик•calculateur séquentiel à enchaînement arbitraire — вычислительная машина с произвольной последовательностью выполнения команд
- calculateur adaptateurcalculateur séquentiel à enchaînement fixe — вычислительная машина с жёсткой последовательностью операций
- calculateur adaptatif
- calculateur analogique
- calculateur analogique différentiel
- calculateur analogique numérique
- calculateur arithmétique
- calculateur auto-organisateur
- calculateur binaire
- calculateur consécutif - séquentiel
- calculateur digital
- calculateur électronique
- calculateur d'exécution
- calculateur frontal
- calculateur hybride
- calculateur industriel
- calculateur interpolateur
- calculateur mécanique
- calculateur numérique
- calculateur de poursuite automatique
- calculateur de processus
- calculateur à programme enregistré
- calculateur satellite
- calculateur séquentiel
- calculateur sériel
- calculateur à simple adresse
- calculateur simultané
- calculateur spécial
- calculateur spécialisé
- calculateur synchrone
- calculateur de télécommande
- calculateur en temps réel
- calculateur terminal de communication
- calculateur à traitement
- calculateur universel -
56 section
f1) сечение; разрез; площадь поперечного сечения2) секция; участок•- section d'affûtage
- section de l'âme
- section d'amplification
- section d'analyse de temps
- section annulaire
- section d'aspiration
- section de l'atelier
- section atomique
- section d'atténuation
- section de buse
- section du bobinage
- section en caisson
- section calculée
- section de capture
- section de chauffage
- section circulaire
- section de cisaillement
- section du col de tuyère
- section de condensation
- section du condenseur
- section conique
- section de construction
- section dangereuse
- section droite
- section d'écoulement
- section effective
- section efficace
- section efficace de capture
- section efficace de fission
- section efficace de réaction
- section d'erreurs
- section d'exécution
- section fatiguée
- section fictive
- section du foyer
- section libre
- section libre de passage d'air
- section libre de tube
- section longitudinale
- section de machines
- section microscopique
- section nette
- section nominale nucléaire
- section normale
- section d'or
- section d'outillage
- section partielle
- section de passage
- section polie
- section de préchauffage
- section principale
- section de programme
- section de référence
- section résistante
- section revêtue
- section sortie
- section à la sortie
- section de soudage
- section totale
- section totale de grille
- section transversale
- section de vaporisation
- section variable
- section de la veine
- section du ventilateur
- section d'un Venturi -
57 personnel
1.1) личный, индивидуальный2) собственный2. mперсонал, штат, личный составdétacher du personnel — отчислять [откомандировывать] персонал;
- personnel d'ambassadeengager [recruter] personnel — набирать [нанимать] персонал;
- personnel à bord
- personnel de bureau
- personnel en civil
- personnel communal
- personnel consulaire
- personnel diplomatique
- personnel de direction
- personnel d'encadrement
- personnel d'exécution
- personnel gouvernemental
- personnel horaire
- personnel judiciaire
- personnel local
- personnel mensualisé
- personnel mensuel
- personnel militaire
- personnel navigant
- personnel officiel
- personnel parlementaire
- personnel pénitentiaire
- personnel de police
- personnel du pont
- personnel privé
- personnel du procès
- personnel salarié
- personnel de service
- personnel du siège
- personnel spécialisé
- personnel subalterne
- personnel temporaire
- personnel à temps partiel
- personnel en tenue
- personnel titularisé -
58 règles
f plнормы; правила ( см. тж règle)- règles de compétence
- règles de comptabilité
- règles de conflits dans l'espace
- règles de conflits dans le temps
- règles de contentieux
- règles de courtoisie
- règles douanières
- règles de droit conventionnel
- règles d'exécution
- règles exorbitantes de compétence
- règles internationales
- règles internationales de la guerre
- règles ordinaires de compétence
- règles pénitentiaires
- règles de police douanière
- règles de preuve
- règles types
- règles uniformes -
59 reprise
reprise [ʀ(ə)pʀiz]feminine nouna. [d'activité, cours, travaux, hostilités] resumption ; [de pièce de théâtre] revival ; [de film] rerun ; (Music = passage répété) repeat ; ( = rediffusion) repeat ; [de chanson] remake• la reprise (économique) est assez forte dans certains secteurs the (economic) revival is quite marked in certain sectorsb. avoir de bonnes reprises or de la reprise [voiture] to have good acceleration• nous vous offrons une reprise de 5 000 € pour l'achat d'une nouvelle voiture we'll give you 5,000 euros when you trade your old car ine. [de chaussette] darn ; [de drap, chemise] mend• faire une reprise or des reprises à un drap to mend a sheet• à maintes/plusieurs reprises many/several times* * *ʀəpʀiz1) Droit ( récupération) repossession2) ( recommencement) (de travaux, cours, vols, dialogue, négociations, d'hostilités) resumption (de of); (de pièce, film) rerun; ( d'émission) Radio, Télévision repeatreprise du travail — resumption of work; ( après une grève) return to work
à deux reprises — on two occasions, twice
la reprise de l'emploi — the increase ou rise in employment
4) Commerce ( de marchandise) return, taking back; ( contre un nouvel achat) trade-in, part exchange GB; Commerce, Économie (d'entreprise, de commerce) takeover30 euros de reprise sur votre vieille machine à laver contre achat d'une neuve — 30 euros for your old washing machine when you buy a new one
5) ( dans l'immobilier) key money6) Automobile acceleration [U]7) ( de tissu) mend; ( de lainage) darn8) Sport ( en boxe) round; ( au football) start of second half; ( en escrime) bout* * *ʀ(ə)pʀiz1. nf1) (= recommencement) [travaux, combats] resumptionIls ont voté contre la reprise du travail. — They voted against a return to work., They voted against returning to work.
Il faut attendre la reprise des cours. — We'll have to wait until the start of next term.
2) (= occasion)à deux reprises — twice, on two occasions
à plusieurs reprises — on several occasions, several times
3) (économique) recovery4) TV, [émission] repeat, CINÉMA, [film] rerun5) [chanson] cover, cover version6) BOXE round7) COMMERCE, [ancien appareil, véhicule] trade-in, part exchangeIls ont offert une excellente reprise. — They offered an excellent trade-in deal., They offered an excellent part-exchange deal.
8) COMMERCE, [article non désiré] return9) COMMERCE, FINANCE, [entreprise] takeover, buyoutIls sont candidats à la reprise de X. — They're interested in buying out X.
10) (lors d'une location) sum asked for any extras or improvements made to the property11) (= raccommodage) mend, (à une chaussette) darn2. reprises nfplAUTOMOBILES acceleration* * *reprise nf1 ( récupération) (de ville, place forte) recapture; Jur (de concession, bien) repossession; procédure de reprise Jur repossession proceedings;2 ( recommencement) (de travaux, cours, vols, dialogue, négociations, d'hostilités) resumption (de of); (de froid, mauvais temps) return (de of); (de pièce, film) rerun; ( d'émission) Radio, TV repeat; ( d'œuvre rarement jouée) revival; reprise du travail resumption of work; ( après une grève) return to work; reprise des cours le 10 mars school starts again on 10 March; à deux reprises on two occasions, twice; à plusieurs or maintes reprises on several occasions, repeatedly, again and again;3 Écon, Fin ( nouvel essor) (de demande, production) increase (de in); ( de commerce) revival (de of); reprise de la Bourse stock market rally ou recovery; la reprise économique/des affaires/des cours economic/business/stock market recovery; on assiste à une reprise de l'économie/du marché we're seeing an upturn in the economy/in the market; la reprise de l'emploi the fall in unemployment; les actions sont en reprise à 20 euros shares are up at 20 euros;4 Comm ( de marchandise) return, taking back; ( contre un nouvel achat) trade-in, part exchange GB; Comm, Écon (d'entreprise, de commerce) takeover, acquisition; marchandise en dépôt avec reprise des invendus goods on sale or return; la maison ne fait pas de reprise goods cannot be returned; donner une voiture en reprise to trade in a car; accepter une voiture en reprise to take a car in part GB ou partial US exchange; 50 euros de reprise sur votre vieille machine à laver contre achat d'une neuve 50 euros for your old washing machine when you buy a new one; valeur de reprise part exchange GB ou trade-in value;5 ( dans l'immobilier) key money; payer 1 000 euros de reprise au locataire partant to pay the outgoing tenant 1,000 euros key money;6 Aut acceleration ¢; avoir de bonnes reprises to have good acceleration;7 Cout ( de tissu) mend; (de chaussette, lainage) darn; faire une reprise à qch to mend [tissu, robe]; to darn [chaussette, lainage];8 Sport ( en boxe) round; ( au football) start of second half; ( en escrime) bout; Équit riding lesson; combat en 10 reprises fight over 10 rounds;9 ( réutilisation) taking up;10 Mus (phrase, signe, exécution) repeat;11 Constr faire la reprise d'un mur to repair a wall.reprise d'une entreprise par l'encadrement management buyout; reprise d'une entreprise par les salariés, RES employee buyout. -
60 lead time
1) temps de préparation; délai de mise en chantier ou d'exécution [d'un projet]2) délai de livraison [d'une commande]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > lead time
См. также в других словарях:
Temps d'exécution pire-cas — Le temps d exécution pire cas (en anglais : Worst case execution time, WCET) est le temps maximum que prendra un programme pour s exécuter sur un matériel donné. Connaître ce temps est primordial pour les systèmes temps réel. Portail de… … Wikipédia en Français
système de mesure de temps d'exécution — programos trukmės matavimo sistema statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. run time system vok. Laufzeitsystem, n rus. система измерения времени прогона программы, f pranc. système de mesure de temps d exécution, m … Automatikos terminų žodynas
exécution — [ ɛgzekysjɔ̃ ] n. f. • 1265; lat. exsecutio, de exsequi, de ex et sequi « suivre, poursuivre » I ♦ 1 ♦ Action d exécuter (qqch.), de passer à l acte, à l accomplissement. ⇒ réalisation. Exécution d un projet, d une décision. « l esprit ne doit… … Encyclopédie Universelle
Execution par elephant — Exécution par éléphant Relation ou Voyage de l Isle de Ceylan, dans les Indes Orientales, Robert Knox, 1693 L exécution par éléphant consiste à faire tuer une personne par écrasement sous une patte d éléphant. Depuis des centaines d’années,… … Wikipédia en Français
Exécution Par Éléphant — Relation ou Voyage de l Isle de Ceylan, dans les Indes Orientales, Robert Knox, 1693 L exécution par éléphant consiste à faire tuer une personne par écrasement sous une patte d éléphant. Depuis des centaines d’années, l’exécution par éléphant… … Wikipédia en Français
Éxécution par éléphant — Exécution par éléphant Relation ou Voyage de l Isle de Ceylan, dans les Indes Orientales, Robert Knox, 1693 L exécution par éléphant consiste à faire tuer une personne par écrasement sous une patte d éléphant. Depuis des centaines d’années,… … Wikipédia en Français
TEMPS — Chacun sait à quel aspect de son expérience répond le mot de temps; mais aucune définition de la notion correspondante n’a reçu jusqu’ici, chez les savants comme chez les philosophes, une approbation unanime. Sensible à cette difficulté qu’il… … Encyclopédie Universelle
Exécution (La Quatrième Dimension) — Pour les articles homonymes, voir Exécution. Exécution (Execution) est le vingt sixième épisode de la série télévisée La Quatrième Dimension. Il fut pour la première fois diffusé le 1er avril 1960 aux États Unis. Synopsis L intrigue se… … Wikipédia en Français
Temps sans pitie — Temps sans pitié Temps sans pitié (Time Without Pity) est un film britannique réalisé par Joseph Losey, sorti en 1957. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
Temps sans pitié — (Time Without Pity) est un film britannique réalisé par Joseph Losey, sorti en 1957. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 V … Wikipédia en Français
Execution de Louis-Philippe, duc d'Orleans — Exécution de Louis Philippe, duc d Orléans Exécution de Louis Philippe, duc d Orléans, le 6 novembre 1793. Le 16 brumaire (6 novembre 1793) voyait périr un des plus fameux initiateurs de la Révolution, Louis Philippe Joseph de Bourbon, duc d… … Wikipédia en Français