-
81 batterie
-
82 caler
çalev1) unterlegen, anlehnen2) ( s'immobiliser) TECH stehen bleiben3) ( mettre une cale) TECH verkeilencalercaler [kale] <1>2 (rendre stable) Beispiel: caler un malade einen Kranken stützen; Beispiel: caler quelque chose contre quelque chose etw gegen etwas lehnen3 automobilef abwürgenBeispiel: se caler sich zurechtsetzen -
83 capteur
kaptœʀm1) TECH Sensor m2)capteur solaire — TECH Sonnenkollektor m
capteurcapteur [kaptœʀ]Sensor masculin -
84 clignotant
kliɲɔtɑ̃
1. m
2. adjfeu clignotant — TECH Blinklicht n
clignotantclignotant [kliɲɔtã]————————clignotantclignotant (e) [kliɲɔtã, ãt]Blink- -
85 conducteur
kɔ̃dyktœʀ
1. m1) Fahrer m, Kraftfahrer m2) ( meneur) Anführer m3) ( leader) TECH Leiter m
2. adjTECH leitendconducteurconducteur , -trice [kõdyktœʀ, -tʀis]I Adjectifphysique leitendII Substantif masculin, fémininFahrer(in) masculin, féminin; Beispiel: conducteur de TGV TGV-Lokführer(in) masculin(féminin) -
86 dynamo
-
87 fiche
fiʃf1) Karteikarte f2)3)4)fiche banane — TECH Bananenstecker m
5)fiche double — TECH Doppelstecker m
fichefiche [fi∫]3 (feuille, formulaire) Blatt neutre; Beispiel: fiche de paie Gehaltsabrechnung féminin; Beispiel: fiche d'état civil Auszug masculin aus dem Personenstandsregister; Beispiel: fiche technique technische Daten Pluriel -
88 gripper
gʀipev1) TECH sich festfressen, klemmen2)se gripper — TECH einlaufen, schrumpfen, schrumpeln
grippergripper [gʀipe] <1>verbe intransitif, verne pronominal -
89 joint
-
90 metteur
mɛtœʀm1)metteur en scène — CINE Regisseur m
2) Zurichter mmetteur en page — TECH Metteur m
3) Einstellungsgerät nmetteur au point — TECH Regler m
metteurmetteur , -euse [metœʀ, -øz]Substantif masculin, féminincinéma, télévision,théâtre; Beispiel: metteur en scène Regisseur -
91 perceuse
pɛʀsøzf1) TECH Bohrer m2)perceuse électrique — TECH Bohrmaschine f
perceuseperceuse [pεʀsøz]Bohrmaschine féminin -
92 pot
pom1) Topf m2) ( cruche) Kanne f3) (fam) Umtrunk m4)pot d'échappement — TECH Auspuff m
5)pot catalytique — TECH Katalysator m
6)potpot [po]1 (en terre) Topf masculin; (en verre) Glas neutre; (en plastique, en métal) Dose féminin; (en plastique) Becher masculin; Beispiel: pot à eau Wasserkrug; Beispiel: pot à lait Milchkanne; Beispiel: pot de confiture/miel Glas Marmelade/Honig; Beispiel: pot de peinture/colle Topf Farbe/Leim; Beispiel: pot de fleurs Blumentopf; Beispiel: pot de yaourt Joghurtbecher; Beispiel: pot de crème Dose Creme; Beispiel: petit pot pour bébé Gläschen neutre Babynahrung; Beispiel: mettre des plantes en pot Blumen eintopfen2 ( familier: chance) Beispiel: c'est pas de pot! Pech [gehabt]!; Beispiel: avoir du pot/ne pas avoir de pot Schwein/Pech haben3 ( familier: consommation) Drink masculin; (réception) Umtrunk masculin; (d'adieu) Ausstand masculin; Beispiel: payer [oder offrir] un pot à quelqu'un jdm einen ausgeben; Beispiel: prendre [oder boire] un pot zusammen einen trinken familier►Wendungen: pot de colle familier Klette féminin; découvrir/dévoiler le pot aux roses das Geheimnis entdecken/lüften; payer les pots cassés die Zeche bezahlen müssen; pot catalytique Auspuff masculin mit eingebautem Kat[alysator]; pot d'échappement Auspuff[topf masculin] masculin; [être] sourd comme un pot stocktaub [sein] familier; tourner autour du pot um den heißen Brei herumreden familier -
93 revêtement
ʀəvɛtmɑ̃m1) TECH Verkleidung f2) ( housse) Bezug m3) ( de sol) TECH Belag m4) (chemise, enveloppe) Umkleidung f, Bekleidung frevêtementrevêtement [ʀ(ə)vεtmã](couche protectrice) Verkleidung féminin; d'une route Straßenbelag masculin; d'une poêle Beschichtung féminin; Beispiel: revêtement de sol Fußbodenbelag masculin -
94 rodage
ʀɔdaʒm1) Einarbeitung f2) (d´une voiture) TECH Einfahrenrodagerodage [ʀɔdaʒ]3 (tech: opération); des soupapes Einschleifen neutre; d'un moteur Einstellen neutre; des engrenages Einrollen neutre►Wendungen: être en rodage; voiture eingefahren werden; entreprise noch in den Kinderschuhen stecken -
95 rouleau
ʀulom1) Lockenwickler m2) ( de papier) Rolle f3) Nudelholz n4)rouleau compresseur — TECH Straßenwalze f
5)rouleaurouleau [ʀulo] <x>3 (a. tech: objet cylindrique) Rolle féminin; Beispiel: rouleau de pièces Rolle Münzen; Beispiel: rouleau [de peintre] Farbroller masculin; Beispiel: rouleau compresseur Planierwalze féminin, Straßenwalze; Beispiel: rouleau à pâtisserie Nudelholz neutre -
96 souder
sudev1) TECH schweißen2) ( braser) TECH löten3)4) (fig) zusammenschweißensoudersouder [sude] <1>1 technique schweißen, verschweißen, zusammenschweißen pièces (braser) verlöten, zusammenlöten pièces3 (attacher) Beispiel: être soudé verwurzelt sein; Beispiel: être soudé à sa région natale in seiner Heimat verwurzelt seinBeispiel: se souder zusammenwachsen -
97 tour
I tuʀ m1) Drehung fà tour de rôle — nacheinander/abwechselnd
C'est mon tour. — Ich bin an der Reihe./Ich bin dran.
rire et pleurer tour à tour — bald lachen, bald weinen
2) Wahlgang m3)4)5)tour de force/tour d'adresse — Kunststück n
6) ( voyage) Wanderung f, Tour f, Reise f
II tuʀ f1) ( haute construction) Turm m2)tour de forage — TECH Bohrturm m
III tuʀ m( d'un potier) TECH Drehscheibe ftour1tour1 [tuʀ]1 (monument) Turm masculin; militaire Wehrturm; Beispiel: tour de contrôle Tower masculin; Beispiel: tour de forage Bohrturm masculin; Beispiel: tour de guet Wachturm masculin————————tour2tour2 [tuʀ]1 (circonférence) Umfang masculin; des yeux Ränder Pluriel; Beispiel: tour de cou Halsband neutre; Beispiel: tour de hanches/poitrine Hüftweite féminin/Brustumfang2 (brève excursion) Tour féminin; Beispiel: faire un tour eine Runde machen; Beispiel: tour de France Sport Tour féminin de France; histoire Wanderschaft eines Handwerksgesellen; Beispiel: tour d'horizon Überblick masculin3 (succession alternée) Beispiel: tour de garde/surveillance Wachdienst masculin; Beispiel: c'est au tour de quelqu'un de faire quelque chose jd ist dran etwas zu tun familier7 (exercice habile) Kunststück neutre; Beispiel: tour de force Kraftakt masculin; (exploit moral) Heldentat féminin; Beispiel: tour de prestidigitation [oder de magie] Zaubertrick masculin; Beispiel: tour de main Fingerfertigkeit féminin►Wendungen: faire le tour du cadran zwölf volle Stunden schlafen; en un tour de main im Handumdrehen; à tour de rôle abwechselnd; jouer un tour à quelqu'un jdm übel mitspielen; prendre un tour désagréable/inquiétant einen unangenehmen/beunruhigenden Verlauf nehmen; c'est un tour à prendre das ist eine Frage der Übung -
98 train
tʀɛ̃m1) Zug m, Eisenbahn ftrain express — D-Zug m
train à sustentation magnétique — TECH Magnetschwebebahn f
2) ( de voitures) Fahrwerk n3) ( de pneus) Satz m4)train d'atterrissage — TECH Fahrwerk n
5) ( allure) Lauf m, Verlauf m6) ( série) Serie f, Kette f, Reihe f7)en train — in Form, in Fahrt, im Gange
Je ne suis pas en train. — Ich bin schlecht aufgelegt.
8)être en train de faire qc — gerade dabei sein, etw zu tun
traintrain [tʀɛ̃]1 chemin de fer Zug masculin; Beispiel: train express/omnibus/rapide Eilzug/Nahverkehrszug/Schnellzug; Beispiel: train à grande vitesse Hochgeschwindigkeitszug masculin; Beispiel: train électrique/à vapeur Eisenbahn mit Elektrolokomotive/mit Dampflokomotive; Beispiel: le train en direction/venant de Lyon der Zug nach/aus Lyon; Beispiel: prendre le train mit dem Zug fahren2 (allure) Tempo neutre; Beispiel: train de sénateur Schneckentempo neutre; Beispiel: à ce train bei diesem Tempo; Beispiel: train de vie Lebensstandard masculin3 (jeu) Satz masculin; Beispiel: un train de roues/pneus ein Satz Räder/Reifen; Beispiel: train d'atterrissage Fahrwerk neutre4 de textes, négociations Reihe féminin; Beispiel: train de réformes Reformpaket neutre; Beispiel: train d'expulsions/de licenciements Ausweisungs-/Entlassungsflut féminin►Wendungen: prendre le train en marche sich noch anschließen; mener grand train auf großem Fuße leben; un train peut en cacher un autre der erste Eindruck kann täuschen; être en train de faire quelque chose gerade etwas tun, [gerade] dabei sein etwas zu tun; en train (en forme) fit; Beispiel: mettre en train; (moralement) aufmuntern; (physiquement) fit machen; (personne) in Stimmung bringen -
99 transmission
tʀɑ̃smisjɔ̃f1) Übermittlung f2) ( cession) Überlassung f3) ( tradition) Überlieferung f4)5)6) MED Übertragung f7) ( engrenage) TECH Übersetzung f8) ( propulseur) TECH Antrieb m9)transmission de données — INFORM Datenübertragung f
transmissiontransmission [tʀãsmisjõ]1 (passation) Weitergabe féminin; Beispiel: transmission de l'autorité à quelqu'un Übertragung féminin der Machtbefugnisse auf jemanden2 (diffusion) Beispiel: transmission d'une information à quelqu'un Weiterleitung féminin einer Information an jemanden; Beispiel: transmission d'une lettre à quelqu'un Zustellung féminin einer Briefsendung an jemanden; Beispiel: transmission de données Datenübertragung féminin; Beispiel: transmission de pensée Gedankenübertragung féminin3 radio, télécommunciations,télévision Übertragung féminin; Beispiel: transmission à distance Fernübertragung -
100 tube
tybm1) Rohr n, Leitung f2)3)tube cathodique — TECH Bildröhre f
4) MUS Schlager m5)tube digestif — ANAT Verdauungskanal m
6)tube d'échappement — TECH Auspuffrohr n
7)8)9) ( haut-de-forme) Rohr n, Röhre f, Reagenzglas ntubetube [tyb]
См. также в других словарях:
-tech — tech·ny; … English syllables
Tech — may refer to:* an abbreviation for technology, and terms that are derived from it ** technical support ** techno music *a technical problem, in airline jargon e.g. the plane s gone tech *Tech 2 (or Tech II), an electronic On Board Diagnostics… … Wikipedia
Tech — Céret, Pont du Diable ( Teufelsbrücke ), erbaut 1321 1341Vorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt … Deutsch Wikipedia
Tech 21 — is a New York based manufacturer of guitar and bass effect pedals, amps, and DI boxes which allow the user to recreate the tone of many popular guitar amps and record those sounds directly into a mixer.Tech 21 s core product, the Sansamp, was… … Wikipedia
Tech 3 — Dernière saison 2009 Nom complet Yamaha Tech 3 Localisation … Wikipédia en Français
tech´i|ly — tech|y «TEHCH ee», adjective, tech|i|er, tech|i|est. = tetchy. (Cf. ↑tetchy) –tech´i|ly, adverb. –tech´i|ness, noun … Useful english dictionary
tech|y — «TEHCH ee», adjective, tech|i|er, tech|i|est. = tetchy. (Cf. ↑tetchy) –tech´i|ly, adverb. –tech´i|ness, noun … Useful english dictionary
tech — [ tek ] noun count INFORMAL a college or university that gives degrees in technical subjects: Georgia Tech … Usage of the words and phrases in modern English
tech — (technology) n. industrial arts, practical sciences, technical methods and procedures tech (technical) n. of or pertaining to technique; relating to technology; specialized; mechanical; having practical knowledge; applied … English contemporary dictionary
Tech — Tech, Küstenfluß im französischen Departement Ostpyrenäen, entspringt auf den spanischen Pyrenäen, fließt nördlich von Argelès in das Mittelmeer … Pierer's Universal-Lexikon
Tech — (spr. teck), Küstenfluß im franz. Depart. Ostpyrenäen, entspringt am Pic de Costabona (2464 m) an der spanischen Grenze, fließt nordöstlich durch ein malerisches Tal (Vallespir), dann durch die Ebene von Roussillon und fällt nördlich von Argelès … Meyers Großes Konversations-Lexikon