-
1 passage
pɑsaʒm1) ( pour voiture) Durchfahrt f, Durchgang m, Durchreise f2) ( en montagne) Pass m, Bergpass m3) ( traversée) Überfahrt f, Übergang m4) ( couloir) Gang m5) ( morceau) Abschnitt m6)passagepassage [pαsaʒ]1 (venue) Vorbeikommen neutre; des oiseaux Vorüberziehen neutre; Beispiel: passage interdit Durchfahrt verboten; Beispiel: passage protégé vorfahrtsberechtigte Straße; Beispiel: personne de passage Durchreisende(r) féminin(masculin); Beispiel: il y a du passage familier es kommen viele Leute vorbei; (circulation) es ist viel Verkehr2 (court séjour) [kurzer] Aufenthalt; Beispiel: lors de son dernier passage chez X als er das letzte Mal bei X war3 (avancement) Beispiel: passage d'un élève en sixième Versetzung féminin eines Schülers in die 6. Klasse [ oder in die 1. Klasse des "Collège"]; Beispiel: passage au grade de capitaine Beförderung féminin zum Hauptmann4 (transformation) Übergang masculin; Beispiel: passage de l'enfance à l'adolescence Übergang von der Kindheit zum Jugendalter5 (voie pour piétons) Weg masculin; Beispiel: passage clouté [oder pour piétons] Fußgängerüberweg; Beispiel: les valises encombrent le passage die Koffer versperren den Durchgang8 d'un roman Passage féminin, Stelle féminin; d'un morceau musical Passage; Beispiel: passage de la Bible Bibelstelle►Wendungen: céder le passage à quelqu'un/quelque chose jdm/einer S. die Vorfahrt lassen; au passage (en chemin) im Vorbeigehen; (soit dit en passant) nebenbei -
2 circulation
siʀkylasjɔ̃fVerkehr m, Straßenverkehr mcirculationcirculation [siʀkylasjõ]1 (trafic) Verkehr masculin; Beispiel: circulation interdite; (aux piétons) kein Durchgang; (aux voitures) keine Durchfahrt; Beispiel: faire la circulation den Verkehr regeln; Beispiel: la circulation est difficile die Verkehrsbedingungen sind schlecht2 économie Umlauf masculin, Verkehr masculin; Beispiel: mettre en circulation in Umlauf bringen; Beispiel: retirer de la circulation aus dem Verkehr ziehen3 médecine, pharmacie Blutkreislauf masculin; Beispiel: bonne/mauvaise circulation gute/schlechte Durchblutung -
3 faufiler
fofilev1)2) ( coudre provisoirement) heftenfaufilerfaufiler [fofile] <1>Beispiel: se faufiler dans un passage étroit durch einen engen Durchgang schlüpfen; Beispiel: se faufiler parmi la foule sich durch die Menge schlängeln; Beispiel: se faufiler dans une réunion sich in eine Versammlung [ein]schleichen -
4 pas
I pɑ m1) Schritt mC'est à deux pas d'ici. — Das ist ein Katzensprung von hier.
2) ( marche) Tritt m3) ( trace) Fußspur f, Fußstapfen m4) ( passage) Durchgang m5) Stufe f6) Schraubengang mpas de vis — TECH Gang m
II pɑ advne pas... — nicht
ne pas... non plus — auch nicht
pas un/pas une — keine(r,s)
pas1pas1 [pα]1 (enjambée) Schritt masculin; Beispiel: au pas de charge im Sturmschritt; Beispiel: au pas de course/de gymnastique im Laufschritt; Beispiel: marcher d'un bon pas kräftig ausschreiten3 d'un cheval Schritt masculin; d'une personne Gang masculin; Beispiel: marcher au pas im Gleichschritt marschieren6 (entrée) Beispiel: pas de la porte Türschwelle féminin; Beispiel: sur le pas de la porte in der Tür►Wendungen: avancer à pas de géant sehr schnelle/große Fortschritte machen; à pas de loup ganz leise; faire les cent pas auf und ab gehen; à deux pas ganz in der Nähe; faux pas aussi figuré Fehltritt masculin; à pas feutrés auf leisen Sohlen; se sortir [ oder se tirer] d'un mauvais pas den Kopf aus der Schlinge ziehen; céder le pas à quelqu'un jdm den Vortritt lassen; franchir [ oder sauter] le pas den Sprung wagen; marcher sur les pas de quelqu'un in jemandes Fußstapfen Accusatif treten; marquer le pas auf der Stelle treten; mettre quelqu'un au pas jdn zurechtweisen; pas à pas Schritt für Schritt; de ce pas sofort, auf der Stelle————————pas2pas2 [pα]1 (négation) nicht; Beispiel: ne pas croire nicht glauben; Beispiel: ne pas avoir de problème kein Problem haben; Beispiel: ne pas vouloir de pâtes keine Nudeln wollen; Beispiel: il ne fait pas son âge er sieht jünger aus als er ist; Beispiel: j'ai pas le temps familier ich habe keine Zeit; Beispiel: ne pas assez/beaucoup... nicht genug/viel...2 sans verbe Beispiel: pas de réponse keine Antwort; Beispiel: pas bête! gar nicht [so] dumm!; Beispiel: absolument pas! auf keinen Fall!; Beispiel: pas encore noch nicht; Beispiel: pas du tout überhaupt nicht; Beispiel: pas que je sache nicht, dass ich wüsste; Beispiel: pas toi? du nicht?3 avec un adjectif nicht; Beispiel: une histoire pas ordinaire eine ungewöhnliche Geschichte; Beispiel: c'est vraiment pas banal! das ist wirklich etwas Ausgefallenes! -
5 sans-faute
-
6 tour
I tuʀ m1) Drehung fà tour de rôle — nacheinander/abwechselnd
C'est mon tour. — Ich bin an der Reihe./Ich bin dran.
rire et pleurer tour à tour — bald lachen, bald weinen
2) Wahlgang m3)4)5)tour de force/tour d'adresse — Kunststück n
6) ( voyage) Wanderung f, Tour f, Reise f
II tuʀ f1) ( haute construction) Turm m2)tour de forage — TECH Bohrturm m
III tuʀ m( d'un potier) TECH Drehscheibe ftour1tour1 [tuʀ]1 (monument) Turm masculin; militaire Wehrturm; Beispiel: tour de contrôle Tower masculin; Beispiel: tour de forage Bohrturm masculin; Beispiel: tour de guet Wachturm masculin————————tour2tour2 [tuʀ]1 (circonférence) Umfang masculin; des yeux Ränder Pluriel; Beispiel: tour de cou Halsband neutre; Beispiel: tour de hanches/poitrine Hüftweite féminin/Brustumfang2 (brève excursion) Tour féminin; Beispiel: faire un tour eine Runde machen; Beispiel: tour de France Sport Tour féminin de France; histoire Wanderschaft eines Handwerksgesellen; Beispiel: tour d'horizon Überblick masculin3 (succession alternée) Beispiel: tour de garde/surveillance Wachdienst masculin; Beispiel: c'est au tour de quelqu'un de faire quelque chose jd ist dran etwas zu tun familier7 (exercice habile) Kunststück neutre; Beispiel: tour de force Kraftakt masculin; (exploit moral) Heldentat féminin; Beispiel: tour de prestidigitation [oder de magie] Zaubertrick masculin; Beispiel: tour de main Fingerfertigkeit féminin►Wendungen: faire le tour du cadran zwölf volle Stunden schlafen; en un tour de main im Handumdrehen; à tour de rôle abwechselnd; jouer un tour à quelqu'un jdm übel mitspielen; prendre un tour désagréable/inquiétant einen unangenehmen/beunruhigenden Verlauf nehmen; c'est un tour à prendre das ist eine Frage der Übung -
7 trouée
tʀuef1) Schneise f, Durchgang m, Loch n2) ( entre deux montagnes) GEO Pforte f, Senke f3) ( percée militaire) MIL Durchbruch m, Bresche ftrouéetrouée [tʀue] -
8 allée
(l') d'r Durchgàng. -
9 boyau
(le) d'r Dàrm, d'r Schlüch, d'r anga Durchgàng. -
10 corridor
(le d'r Hüssgàng, d'r Durchgàng. -
11 couloir
(le) d'r Durchgàng. -
12 galerie
(la) d'r gedäckta durchgàng. -
13 passage
(le) d'r Durchgàng. -
14 passage adiabatique rapide
быстрое адиабатическое прохождение
Изменение напряженности магнитного поля или частоты электромагнитного поля с прохождением через резонансную линию за время, большее периода ларморовской прецессии, но меньшее времени спин-решеточной релаксации.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 75. К вантовая электроника. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > passage adiabatique rapide
-
15 passe
проход при сварке
проход
Однократное перемещение в одном направлении источника тепла при сварке и (или) наплавке.
[ ГОСТ 2601-84]
проход
При сварке - однократное перемещение в одном направлении источника тепла при сварке и/или наплавке
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- сварка, резка, пайка
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > passe
См. также в других словарях:
Durchgang — Durchgang … Deutsch Wörterbuch
Durchgang — des Mondes vor der Sonne, 2007 von STEREO B aus Ein Durchgang oder eine Passage ist ein astronomisches Ereignis: Allgemein das Zusammentreffen zweier astronomischer Objekte, z. B. die Perihelzeit – der Zeitpunkt zwischen zwei Perihel… … Deutsch Wikipedia
Durchgang — Durchgang, 1) Öffentlicher Verbindungsweg zweier Straßen, welcher über das Grundstück eines Privaten führt; 2) (Durchgangsgerechtigkeit), das Recht, durch ein fremdes Grundstück zu gehen; 3) (Kriegsw.), so v.w. Poterne; 4) so v.w. Transito; 5)… … Pierer's Universal-Lexikon
Durchgang — Durchgang, in der Astronomie: D. eines Sternes durch den Meridian, s. Kulmination; D. des Merkur und der Venus durch die Sonne, soviel wie Vorübergang eines dieser Planeten vor der Sonnenscheibe (vgl. Merkur und Venus). Die Beobachtung der… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Durchgang — Durchgang, ein auch zum Durchgehen benutzbarer Durchlaß (s. Durchlässe) … Lexikon der gesamten Technik
Durchgang — der Planeten Merkur und Venus durch die Sonne heißt der scheinbare Vorübergang derselben als dunkle Punkte über die Sonnenscheibe, wenn sie auf ihrer Bahn zwischen Sonne und Erde treten. Die Venus D. sind geeignet für die Bestimmung der… … Kleines Konversations-Lexikon
Durchgang — Durchgang, in der Musik diejenige Note, welche, ohne selber wesentlich zur Harmonie zu gehören, 2 von einander entfernt liegende und zur Melodie gehörige Noten verbindet. Accorde, welche aus solchen D.snoten bestehen, heißen deßhalb durchgehende… … Herders Conversations-Lexikon
Durchgang — 1. ↑Passage, 2. Turnus … Das große Fremdwörterbuch
Durchgang — Portal; Entree; Pforte; Einlass; Eingang; Tür; Arbeitsgang; Runde; Durchlauf; Diele; Gang; Flur; Korridor … Universal-Lexikon
Durchgang — Dụrch·gang der; (e)s, Durch·gän·ge; 1 ein Durchgang (zu etwas / zwischen etwas (Dat) und etwas (Dat) / zwischen etwas (Dat Pl)) eine meist relativ enge Verbindung zwischen zwei Räumen, Gebäuden o.Ä., durch die man gehen kann: Bitte den Durchgang … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Durchgang — der Durchgang, ä e (Mittelstufe) Stelle, wo ein Weg hindurchführt Beispiel: Der Durchgang zwischen den Häusern war versperrt. der Durchgang (Aufbaustufe) eine bestimmte Phase eines Vorgangs oder Geschehens, das sich aus mehreren Teilen… … Extremes Deutsch