Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

teachers

  • 21 ספרותה

    סַפְרוּתָא, סַפְרוּתָהf. (denom. of סַפְרָא) teachers office. Y.Meg.IV, 75b bot. שרון ליה מן ספְרוּתֵה they discharged him from the teachers office.

    Jewish literature > ספרותה

  • 22 סַפְרוּתָא

    סַפְרוּתָא, סַפְרוּתָהf. (denom. of סַפְרָא) teachers office. Y.Meg.IV, 75b bot. שרון ליה מן ספְרוּתֵה they discharged him from the teachers office.

    Jewish literature > סַפְרוּתָא

  • 23 סַפְרוּתָה

    סַפְרוּתָא, סַפְרוּתָהf. (denom. of סַפְרָא) teachers office. Y.Meg.IV, 75b bot. שרון ליה מן ספְרוּתֵה they discharged him from the teachers office.

    Jewish literature > סַפְרוּתָה

  • 24 סרס

    סְרַסPa. סָרֵיס ch. same, 1) to emasculate. Targ. Y. Lev. 22:24.Ḥag.14b מהו לסָרוּסֵיוכ׳ is it permitted to castrate a dog? 2) to disarrange, transpose, reverse. Lev. R. s. 22 הוה מְסָרֵס קרייאוכ׳ Resh Lakish interpreted the verse (Is. 66:3) by transposition (making the subject the predicate), ‘he who kills a man (thinks of it as lightly as if he) had slaughtered an ox Y.R. Hash. II, end, 58b (read:) ר״ש בן ל׳ מסרס הדין קרייא אלופינו מְסַבְּלִים אין כתיבוכ׳ R. S. b. L. interprets this verse just in a reverse way (to R. Johanans interpretation), it is not written, ‘our teachers bear, but ‘our teachers are borne with, when the small bear with (the shortcomings of) the great, then there is no breach Trnsf. to plague, torment, weary into submission. Gen. R. s. 58 (ref. to ופגעו, Gen. 23:8) (read as:) Yalk. ib. 102 פגעוניה לי סָרְסוּנֵיה ליוכ׳ plague him for me, bore him for me, and if this has no effect, pray for him in my favor (that God may turn his heart to yield to my wishes).

    Jewish literature > סרס

  • 25 סְרַס

    סְרַסPa. סָרֵיס ch. same, 1) to emasculate. Targ. Y. Lev. 22:24.Ḥag.14b מהו לסָרוּסֵיוכ׳ is it permitted to castrate a dog? 2) to disarrange, transpose, reverse. Lev. R. s. 22 הוה מְסָרֵס קרייאוכ׳ Resh Lakish interpreted the verse (Is. 66:3) by transposition (making the subject the predicate), ‘he who kills a man (thinks of it as lightly as if he) had slaughtered an ox Y.R. Hash. II, end, 58b (read:) ר״ש בן ל׳ מסרס הדין קרייא אלופינו מְסַבְּלִים אין כתיבוכ׳ R. S. b. L. interprets this verse just in a reverse way (to R. Johanans interpretation), it is not written, ‘our teachers bear, but ‘our teachers are borne with, when the small bear with (the shortcomings of) the great, then there is no breach Trnsf. to plague, torment, weary into submission. Gen. R. s. 58 (ref. to ופגעו, Gen. 23:8) (read as:) Yalk. ib. 102 פגעוניה לי סָרְסוּנֵיה ליוכ׳ plague him for me, bore him for me, and if this has no effect, pray for him in my favor (that God may turn his heart to yield to my wishes).

    Jewish literature > סְרַס

  • 26 רבב

    רְבַבch. same, to be great, esp. to be a teacher, be in office. Y.M. Kat. III, 83b top כגון אנן דרַבְבִינָן משגחיןוכ׳ such as we, who are teachers: people look up to us to answer their questions; ib. ואנןאפי׳ רבבינןוכ׳ and we, although we are teachers, we know not

    Jewish literature > רבב

  • 27 רְבַב

    רְבַבch. same, to be great, esp. to be a teacher, be in office. Y.M. Kat. III, 83b top כגון אנן דרַבְבִינָן משגחיןוכ׳ such as we, who are teachers: people look up to us to answer their questions; ib. ואנןאפי׳ רבבינןוכ׳ and we, although we are teachers, we know not

    Jewish literature > רְבַב

  • 28 ארגון המורים העל יסודיים

    High School Teachers Organization

    Hebrew-English dictionary > ארגון המורים העל יסודיים

  • 29 הסתדרות המורים בישראל

    the teachers federation in Israel

    Hebrew-English dictionary > הסתדרות המורים בישראל

  • 30 יום הורים

    parent-teachers' day

    Hebrew-English dictionary > יום הורים

  • 31 סמינריסט

    n. a student in teachers' college, seminarist

    Hebrew-English dictionary > סמינריסט

  • 32 אולפן

    אוּלְפָן, אוּלְפָנָאm. ( ילף, אלף) custom, training, instruction; the Law. Targ. Y. Gen. 33:14. Targ. Is. 32:6; a. fr.Y.R. Hash. IV, beg. 59b for it is impossible for one to go through his Bible lesson דלא א׳ (read בלא; cmp. Ḥag.3a בלא חדוש) without some instructive observation. Y.Meg.I, 71d top דלא מן א׳ not according to the Law. Gen. R. s. 80 וא׳ קבל Mat. Keh. (ed. ואולפין קביל) and has he received traditions from teachers? Lev. R. s. 19 אולפני מה נהיר באפי how my learning shines in my face! Y.Ber.VI, 10c bot. נישבוק אולפנהוכ׳ let us drop discussion and return to the Mishnah. Erub.67a bot. משמיה דא׳, read with Ms. M. דאִילְפָא.בר א׳ a scholar of traditional law. Lev. R. s. 3, beg.Pl. אוּלְפָנַיָּיא instructive narratives, stories. Y.Kid. 61b; Y.Peah I, 15c bot.

    Jewish literature > אולפן

  • 33 אולפנא

    אוּלְפָן, אוּלְפָנָאm. ( ילף, אלף) custom, training, instruction; the Law. Targ. Y. Gen. 33:14. Targ. Is. 32:6; a. fr.Y.R. Hash. IV, beg. 59b for it is impossible for one to go through his Bible lesson דלא א׳ (read בלא; cmp. Ḥag.3a בלא חדוש) without some instructive observation. Y.Meg.I, 71d top דלא מן א׳ not according to the Law. Gen. R. s. 80 וא׳ קבל Mat. Keh. (ed. ואולפין קביל) and has he received traditions from teachers? Lev. R. s. 19 אולפני מה נהיר באפי how my learning shines in my face! Y.Ber.VI, 10c bot. נישבוק אולפנהוכ׳ let us drop discussion and return to the Mishnah. Erub.67a bot. משמיה דא׳, read with Ms. M. דאִילְפָא.בר א׳ a scholar of traditional law. Lev. R. s. 3, beg.Pl. אוּלְפָנַיָּיא instructive narratives, stories. Y.Kid. 61b; Y.Peah I, 15c bot.

    Jewish literature > אולפנא

  • 34 אוּלְפָן

    אוּלְפָן, אוּלְפָנָאm. ( ילף, אלף) custom, training, instruction; the Law. Targ. Y. Gen. 33:14. Targ. Is. 32:6; a. fr.Y.R. Hash. IV, beg. 59b for it is impossible for one to go through his Bible lesson דלא א׳ (read בלא; cmp. Ḥag.3a בלא חדוש) without some instructive observation. Y.Meg.I, 71d top דלא מן א׳ not according to the Law. Gen. R. s. 80 וא׳ קבל Mat. Keh. (ed. ואולפין קביל) and has he received traditions from teachers? Lev. R. s. 19 אולפני מה נהיר באפי how my learning shines in my face! Y.Ber.VI, 10c bot. נישבוק אולפנהוכ׳ let us drop discussion and return to the Mishnah. Erub.67a bot. משמיה דא׳, read with Ms. M. דאִילְפָא.בר א׳ a scholar of traditional law. Lev. R. s. 3, beg.Pl. אוּלְפָנַיָּיא instructive narratives, stories. Y.Kid. 61b; Y.Peah I, 15c bot.

    Jewish literature > אוּלְפָן

  • 35 אוּלְפָנָא

    אוּלְפָן, אוּלְפָנָאm. ( ילף, אלף) custom, training, instruction; the Law. Targ. Y. Gen. 33:14. Targ. Is. 32:6; a. fr.Y.R. Hash. IV, beg. 59b for it is impossible for one to go through his Bible lesson דלא א׳ (read בלא; cmp. Ḥag.3a בלא חדוש) without some instructive observation. Y.Meg.I, 71d top דלא מן א׳ not according to the Law. Gen. R. s. 80 וא׳ קבל Mat. Keh. (ed. ואולפין קביל) and has he received traditions from teachers? Lev. R. s. 19 אולפני מה נהיר באפי how my learning shines in my face! Y.Ber.VI, 10c bot. נישבוק אולפנהוכ׳ let us drop discussion and return to the Mishnah. Erub.67a bot. משמיה דא׳, read with Ms. M. דאִילְפָא.בר א׳ a scholar of traditional law. Lev. R. s. 3, beg.Pl. אוּלְפָנַיָּיא instructive narratives, stories. Y.Kid. 61b; Y.Peah I, 15c bot.

    Jewish literature > אוּלְפָנָא

  • 36 אסף

    אָסַף(b. h.; √סף, v. Ges. H. Dict. s. v.; cmp. גרר, a. אגר I) ( to scrape together), to gather, harvest. Snh.III, 3 אוֹסְפֵי שביעית those who harvest the fruits of the Sabbath year (forstorage); ib. 26a אוֹסְפִין (opp. to סוחרין traders in fruits of the Sabbath year). Nif. נֶאֱסַף 1) to be gathered; to be taken away (by death). Num. R. s. 14 (p. 257d> ed. Amst.) והם נֶאֱסָפִים לשָׁמְעוֹ and they (the people) gather themselves to hear him. Ib. (p. 258a>) בזמן שבעליהם נאספים מהם after their teachers have been taken away from them (when they are dead); Pesik. R. s. 3; Yalk. Koh. to XII, 11; Tanḥ. Bhaăl., 15; a. e. 2) to be picked up. Kidd.IV, 1; v. אֲסוּפִי. Hif. הֶאֱסִיף, mostly הוֹסִיף, v. יָסַף.

    Jewish literature > אסף

  • 37 אָסַף

    אָסַף(b. h.; √סף, v. Ges. H. Dict. s. v.; cmp. גרר, a. אגר I) ( to scrape together), to gather, harvest. Snh.III, 3 אוֹסְפֵי שביעית those who harvest the fruits of the Sabbath year (forstorage); ib. 26a אוֹסְפִין (opp. to סוחרין traders in fruits of the Sabbath year). Nif. נֶאֱסַף 1) to be gathered; to be taken away (by death). Num. R. s. 14 (p. 257d> ed. Amst.) והם נֶאֱסָפִים לשָׁמְעוֹ and they (the people) gather themselves to hear him. Ib. (p. 258a>) בזמן שבעליהם נאספים מהם after their teachers have been taken away from them (when they are dead); Pesik. R. s. 3; Yalk. Koh. to XII, 11; Tanḥ. Bhaăl., 15; a. e. 2) to be picked up. Kidd.IV, 1; v. אֲסוּפִי. Hif. הֶאֱסִיף, mostly הוֹסִיף, v. יָסַף.

    Jewish literature > אָסַף

  • 38 אפיקרותא) אפקרותא

    (אַפִּיקְרוּתָא) אַפְקָרוּתָא f. ( פקר; v. אַפִּיקוֹרוֹס) making free, irreverence, contempt of the Law and its teachers. M. Kat. 16a לאפיק׳ לאלתר for contempt of the Law excommunication is pronounced forth with (without warning). Snh.100a מי מיחזי כי אפק׳ Ms. M. (ed. incorr. נמי מיחזי כו׳) does that look like showing irreverence (to ones teacher)? Erub.63a same (with מתחזי for מיחזי). (Snh. l. c. second time כה״ג מיחזי א׳, corr. as above.

    Jewish literature > אפיקרותא) אפקרותא

  • 39 בלעם

    בִּלְעָם(b. h.) pr. n. m. Balaam, the gentile prophet of the Pentateuch. Snh.105a ב׳ בַּלַּע עם Ar. (Var. in Ar., a. ed. בַּלָּא) devourer (destroyer) of the people; other homilet. etymology ibid. שבִּלָּה עם he ruined the people (through debauchery; Rashi: = בִּלְבֵּל). Gen. R. s. 65. Ab. V, 19 (as type of false teachers); a. fr.

    Jewish literature > בלעם

  • 40 בִּלְעָם

    בִּלְעָם(b. h.) pr. n. m. Balaam, the gentile prophet of the Pentateuch. Snh.105a ב׳ בַּלַּע עם Ar. (Var. in Ar., a. ed. בַּלָּא) devourer (destroyer) of the people; other homilet. etymology ibid. שבִּלָּה עם he ruined the people (through debauchery; Rashi: = בִּלְבֵּל). Gen. R. s. 65. Ab. V, 19 (as type of false teachers); a. fr.

    Jewish literature > בִּלְעָם

См. также в других словарях:

  • Teachers — can refer to one of the following: * Teachers (UK TV series) , a British comedy drama * Teachers (U.S. TV series) , an American version of the British comedy drama of the same name * Teachers (film) , a 1984 drama film, starring Nick Nolte and… …   Wikipedia

  • Teachers — Solicita una imagen para este artículo. Título Profesores de hoy Ficha técnica …   Wikipedia Español

  • teachers — index faculty (teaching staff) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Teachers' TV — Infobox TV channel name = Teachers TV logofile = Teachers TV logo.png logosize = 200px logoalt = Teacher s TV Logo launch = February 8 2005 closed date= share=N/A share as of= share source= owner= Education Digital Ltd / Education Digital… …   Wikipedia

  • Teachers — Filmdaten Deutscher Titel: Die Aufsässigen Originaltitel: Teachers Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1984 Länge: 107 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Teachers — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Le mot Teachers peut renvoyer à : Teachers, un film américain ; Teachers , un gestionnaire de fonds canadien. Catégorie : Homonymie …   Wikipédia en Français

  • TEACHERS' ASSOCIATION IN ISRAEL — TEACHERS ASSOCIATION IN ISRAEL, organization founded in 1903 at a meeting of teachers in Zikhron Ya akov, convened by , who was then visiting Ereẓ Israel. It was attended by 59 of the approximately 100 teachers in the country. The aims of the… …   Encyclopedia of Judaism

  • Teachers College, Columbia University — Teachers College, view down West 120th Street Established 1887 Type Private Endowme …   Wikipedia

  • Teachers Assurance — (officially Teachers Provident Society Limited and previously known as the Teachers Group and simply Teachers) is a friendly society in the United Kingdom. It offers savings, investment and mortgage services to members of the National Union of… …   Wikipedia

  • Teachers Teaching with Technology — (kurz T³ oder T3) ist ein weltweites Netzwerk von Lehrerbildungsorganisationen, Lehrerinnen und Lehrern zur Verbesserung und Unterstützung des mathematisch naturwissenschaftlichen Unterrichts durch den Einsatz neuer Medien, insbesondere… …   Deutsch Wikipedia

  • Teachers are People — est un court métrage d animation américain de la série de Dingo, sorti le 27 juin 1952 aux États Unis, réalisé par les studios Disney. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Commentaires …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»