-
1 того
я того́, пойду́ прогуля́юсь — (yo) voy a dar una vueltaон прилег отдохну́ть, да и того́ — se echó para descansar y se quedó dormido -
2 дать
сов., вин. п.дать де́нег, хле́ба — dar dinero, panдать есть, пить — dar de comer, beberдать взаймы́ — hacer un empréstito, prestar vtдать распи́ску — extender un recibo2) ( предоставить) dar (непр.) vt, conceder vt; proveer vt, abastecer (непр.) vt, suministrar vt ( снабдить)дать помеще́ние — poner a disposición( conceder) un localдать на прока́т — alquilar vtдать рабо́ту — dar trabajoдать ви́зу — dar (conceder) el visado, visar vt4) ( уступить) dar (непр.) vt, ceder vtдать ме́сто — ceder el sitioдать доро́гу — ceder el paso, dejar pasar5) (позволить что-либо делать) dejar vtдать пройти́ — dejar pasarдай мне рабо́тать — déjame trabajarда́йте я вам помогу́ — déjeme (permítame) que le ayudeдать по рука́м — dar en las manosдать конце́рт — dar un concierto8) ( принести как результат) dar (непр.) vt, aportar vt, reportar vtдать плоды́ — dar (aportar) frutosдать дохо́д — rendir (dar, producir) beneficios9) со многими сущ. образует сочетания, означающие действиедать распоряже́ние — disponer (непр.) vtдать указа́ние — indicar vtдать зада́ние — encomendar una tareaдать возмо́жность — brindar una oportunidadдать разреше́ние — permitir vtдать обеща́ние — prometer vtдать показа́ние юр. — hacer una deposición, deponer (непр.) vtдать звоно́к — tocar el timbreдать телегра́мму — mandar (enviar) un telegrama, telegrafiar vtдать отпо́р — ofrecer (oponer) resistencia, resistir vtдать бой (сраже́ние) — librar una batalla••дать за́навес — bajar el telónдать оса́док — sedimentar vt, posar vtдать течь — hacer agua (о крыше, судне)дать поня́ть — hacer comprender, dar a entenderдать представле́ние — dar idea (noción)дать по́вод — dar motivo (causa, margen)дать по́вод к разгово́рам — dar que decirдать нача́ло — dar comienzo, ser la fuente ( el origen)дать вы́ход ( чему-либо) — dar salida (a)дать шпо́ры — picar espuelas, espolear vtдать во́жжи — soltar las riendasдать во́лю — dar rienda sueltaне дать во́ли... — no dejar hacer...дать ход (не дать хо́да) де́лу — (no) dar curso a un asuntoдать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) viдать ма́ху — errar (fallar) el golpeдать крю́ку разг. — dar un rodeo (una vuelta)дать сто́лько-то лет ( определить возраст) — dar tantos añosни дать ни взять... разг. — lo mismo que..., idéntico a...я тебе́ дам! ( угроза) — te voy a dar -
3 задать
сов. в разн. знач.зада́ть уро́ки — dar lecciones para estudiar, dar deberes para casaзада́ть зада́чу — dar un problema para resolverзада́ть зага́дку — dar una adivinanza( un enigma)зада́ть вопро́с — hacer una pregunta••зада́ть тон — dar (el) tono, marcar la pautaзада́ть стра́ху — dar miedoзада́ть взбу́чку (встрепку) — dar (echar) un rapapolvoзада́ть пе́рцу — mullírselas a unoзада́ть стрекача́ (стречка́), зада́ть лататы́ прост. — salir pitandoя тебе́ зада́м! — ¡te voy a dar! -
4 поглядеть
сов.2) за + твор. п., разг. ( присмотреть) mirar vt (por), cuidar vt (de)••погляди́м — veremos, veremos a verкак (я) погляжу́ вводн. сл. — según voy viendo, según veo -
5 a
I f pl aes II prep1) [ направление] к кому; чему; во что; на чтоir al teatro — пойти́ в теа́тр
subir al techo — подня́ться на кры́шу
mirar a la cara — смотре́ть в лицо́
¿a dónde? — куда́?
2) [ положение в пространстве] у чего; за чем; на чёмa la puerta — у двери́; в дверя́х
a la mesa — за столо́м
a la orilla — на берегу́
a mi derecha — спра́ва от меня́
a cien metros de aquí — в ста ме́трах отсю́да
al aire (libre) — на во́здухе; на у́лице
al sol — на со́лнце
5) к-л числа́a diez de octubre — деся́того октября́
6) в ( к-л время суток)a las cinco de la tarde — в пять часо́в ве́чера
7) че́рез (x времени); на ( который день)a los cinco días — че́рез пять дней
al quinto día — на пя́тый день
8) [ одновременность]a la salida del sol — с восхо́дом со́лнца
9) до ( к-л момента)de, desde las cinco a las diez — с пяти́ до десяти́ (часо́в)
10) в ( определённый момент к-л процесса)al fin — наконе́ц
a los veinte años — в во́зрасте двадцати́ лет
11) [последовательность; чередование]línea a línea — стро́чка за стро́чкой
12) [ распределительное значение] по x чегоa tres pesetas a la cabeza — по три песе́ты на челове́ка
a cuarenta pesetas la pieza — по со́рок песе́т за шту́ку
14) с по́мощью ( какого-л орудия)escribir a lápiz, a máquina — писа́ть карандашо́м, на маши́нке
15) [ образ действия]a la italiana — по-италья́нски; на италья́нский мане́р
vender a peso — продава́ть на вес
16) [в составе наречных; предложных и союзных оборотов]al amparo de la ley — под защи́той зако́на
a fin de que — что́бы; с це́лью
17) [ в атрибутивном сочет s + a + s]cocina a gas — га́зовая плита́
un modelo a imitar — приме́р для подража́ния
un problema a resolver — пробле́ма, тре́бующая разреше́ния
19) [ цель действия]salió a despedirme — он вы́шел попроща́ться со мной
20)a
no + inf — е́сли бы неa no ser tan tarde, iría a pasear — е́сли бы не́ было так по́здно, я бы пошёл гуля́ть
21) a + inf [ приказ]¡a dormir! — иди́ спать!
¡a callar! — молча́ть!
22) al + inf [ одновременность или последовательность двух действий]al salir, cierra la puerta — закро́й дверь, когда́ бу́дешь выходи́ть
al no encontrarle, le dejé un recado — не заста́в его́, я оста́вил ему́ запи́ску
23) [начало действия; намерение; ближайшее будущее]ponerse a escribir — нача́ть писа́ть
voy a telefonearle — я сейча́с позвоню́ ему́
24) [ вводит прямое дополнение]а) [обозначающее человека или любой объект; воспринимаемый как одушевлённый]querer a sus padres — люби́ть свои́х роди́телей
no ver a nadie — никого́ не ви́деть
acariciar al gato — гла́дить кота́
amar a la patria — люби́ть Ро́дину
temer (a) la muerte — боя́ться сме́рти
alcanzó el vapor al yate — парохо́д догна́л я́хту
dar una manzana al niño — дать ребёнку я́блоко
26) [ показатель управления при сущ, прил и глаг]fácil a contar — лёгкий для переска́за
renunciar a algo — отказа́ться от чего
27)a por — [ цель движения] за чем
ir a por agua, pan — пойти́ за водо́й, хле́бом
28)a que — а) [ вводит придаточные цели после глаг движения] что́бы б) (а) вдруг; (а) что е́сли в) вот уви́дишь; спо́рим (что)
vengo a que me des un consejo — я пришёл к тебе́ за сове́том
¿a que no viene? — а е́сли он не придёт?
¡a que llueve! — спо́рим, что бу́дет дождь!
29)¿a qué? — заче́м?; для чего́?
См. также в других словарях:
dar friega — 1. castigar; golpear; dar una paliza; cf. dar flete, dar tanda, dar zumba, dar huaraca, friega; si se sigue portando mal, Miguelito, le voy a dar una sola friega que le va a quedar coloradito el potito, ¿me oye? 2. fornicar; someter al sexo;… … Diccionario de chileno actual
dar zumba — 1. castigar; golpear a alguien; azotar; cf. dar flete, dar friega, dar tanda, dar camote, darle duro, zumbar; te voy a dar una zumba uno de estos días si sigues portándote mal , mami, la tía nos enseñó que ya a los niños no hay que darles zumba… … Diccionario de chileno actual
dar — {{#}}{{LM D11478}}{{〓}} {{ConjD11478}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD11746}} {{[}}dar{{]}} {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Regalar o ceder voluntaria y gratuitamente: • Dio todo lo que tenía a los más necesitados.{{○}} {{<}}2{{>}} Poner en manos de otra… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
dar quisca — castigar; dar de azotes; golpear con rama espinuda; fornicar; cf. dar flete, dar zumba, dar huaraca, dar huasca, dar friega, quiscar, quisca, quisco; si no se callan de una vez, les voy a dar quisca chiquillos de porquería , Profe, ¿por qué se… … Diccionario de chileno actual
dar un repaso — repaso, dar un repaso expr. regañar, golpear. ❙ «Nos han dado un repaso...» Felipe Navarro (Yale), Los machistas. ❙ «Dicen que por el boquete que le hice se le veía la sesada. Buen repaso le di.» B. Pérez Galdós, Fortunata y Jacinta. ❙ «Si ves… … Diccionario del Argot "El Sohez"
dar cornadas al aire — Esforzarse inútilmente por conseguir algo. Lo mismo que hace el toro cuando intenta atrapar a quienes lo acosan o cuando se duele tras haberle sido colocadas las banderillas … Diccionario de dichos y refranes
dar manteca — hacer el ridículo; ser grotesco; ser desubicado; cf. dar jugo, planchar, hablar cabezas de pescado, escapar; el Lorenzo estuvo dando manteca toda la noche, pa variar; primero saco una revista pornográfica horrible y empezó a mostrársela a todo el … Diccionario de chileno actual
pegar una chuleta — dar un puntapié; golpear a otro con el pie; patear; cf. chuletazo, chuleta; te voy a pegar una chuleta en el poto si me seguí molestando … Diccionario de chileno actual
ir a dar a lo mismo — llegar al mismo problema del que se partió; no lograr nada; no haber avanzado nada después del esfuerzo hecho; no resolver; volver al punto de partida en una deliberación; reincidir; cf. marcar el paso, desvestir un santo para vestir otro, quedar … Diccionario de chileno actual
estar una mujer que lo tira — tirar, estar una mujer que lo tira expr. estar una mujer muy guapa, muy atractiva. ❙ «...estás que lo tiras, hija, preciosa, guapísima, tía buena, que eres una tía buena...» Carmen Resino, Pop y patatas fritas, 1991, RAE CREA. 2. ir tirando expr … Diccionario del Argot "El Sohez"
Bidié ti bieque — Voy a dar una vuelta … Vocabulario del idioma zapoteco istmeño