-
81 ημερώσεις
ἡμέρωσιςa taming: fem nom /voc pl (attic epic)ἡμέρωσιςa taming: fem nom /acc pl (attic)ἡμερόωtame: aor subj act 2nd sg (epic)ἡμερόωtame: fut ind act 2nd sgἡμερόωtame: futperf ind act 2nd sg -
82 ἡμερώσεις
ἡμέρωσιςa taming: fem nom /voc pl (attic epic)ἡμέρωσιςa taming: fem nom /acc pl (attic)ἡμερόωtame: aor subj act 2nd sg (epic)ἡμερόωtame: fut ind act 2nd sgἡμερόωtame: futperf ind act 2nd sg -
83 ημερώτερον
ἥμεροςtame: adverbial compἥμεροςtame: masc acc comp sgἥμεροςtame: neut nom /voc /acc comp sg -
84 ἡμερώτερον
ἥμεροςtame: adverbial compἥμεροςtame: masc acc comp sgἥμεροςtame: neut nom /voc /acc comp sg -
85 ημέρα
ἡμέρᾱ, ἥμεροςtame: fem nom /voc /acc dualἡμέρᾱ, ἥμεροςtame: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)ἡμέρᾱ, ἡμέραday: fem nom /voc /acc dual (ionic)ἡμέρᾱ, ἡμέραday: fem nom /voc sg (attic doric ionic aeolic)——————ἡμέρᾱͅ, ἥμεροςtame: fem dat sg (attic doric aeolic)ἡμέραι, ἡμέραday: fem nom /voc pl (ionic)ἡμέρᾱͅ, ἡμέραday: fem dat sg (attic doric ionic aeolic) -
86 ημέρους
ἥμεροςtame: masc acc plἡμερόωtame: imperf ind act 2nd sgἡμερόωtame: imperf ind act 2nd sg (homeric ionic) -
87 ἡμέρους
ἥμεροςtame: masc acc plἡμερόωtame: imperf ind act 2nd sgἡμερόωtame: imperf ind act 2nd sg (homeric ionic) -
88 ημέρωσον
ἡμερόωtame: aor imperat act 2nd sgἡμερόωtame: futperf ind act masc voc sgἡμερόωtame: futperf ind act neut nom /voc /acc sg -
89 ἡμέρωσον
ἡμερόωtame: aor imperat act 2nd sgἡμερόωtame: futperf ind act masc voc sgἡμερόωtame: futperf ind act neut nom /voc /acc sg -
90 κτίλου
κτίλοςtame: masc /fem /neut gen sgκτιλόωtame: pres imperat act 2nd sgκτιλόωtame: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
91 προημεροί
προημεροῖ, πρό-ἡμερόωtame: pres ind mp 2nd sgπροημεροῖ, πρό-ἡμερόωtame: pres opt act 3rd sgπροημεροῖ, πρό-ἡμερόωtame: pres ind act 3rd sg -
92 προημεροῖ
προημεροῖ, πρό-ἡμερόωtame: pres ind mp 2nd sgπροημεροῖ, πρό-ἡμερόωtame: pres opt act 3rd sgπροημεροῖ, πρό-ἡμερόωtame: pres ind act 3rd sg -
93 τιθασεύσει
τιθάσευσιςfem nom /voc /acc dual (attic epic)τιθασεύσεϊ, τιθάσευσιςfem dat sg (epic)τιθάσευσιςfem dat sg (attic ionic)τιθασεύωtame: aor subj act 3rd sg (epic)τιθασεύωtame: fut ind mid 2nd sgτιθασεύωtame: fut ind act 3rd sg -
94 τιθασεύση
τιθασεύσηι, τιθάσευσιςfem dat sg (epic)τιθασεύωtame: aor subj mid 2nd sgτιθασεύωtame: aor subj act 3rd sgτιθασεύωtame: fut ind mid 2nd sg -
95 τιθασεύσῃ
τιθασεύσηι, τιθάσευσιςfem dat sg (epic)τιθασεύωtame: aor subj mid 2nd sgτιθασεύωtame: aor subj act 3rd sgτιθασεύωtame: fut ind mid 2nd sg -
96 τιθασεύσουσιν
τιθασεύωtame: aor subj act 3rd pl (epic)τιθασεύωtame: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)τιθασεύωtame: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
97 ἡμερόω
A tame, make tame,1 prop. of wild beasts, Arist.HA 488a29 ([voice] Pass.), Gp.16.21.2; but simply, to be pacified, Pl. R. 493b ([voice] Pass.); .2 of plants and trees, reclaim, cultivate,ἡ. ἐξ ἀγρίων Hp.
Aër.12, cf. Thphr.CP2.14.1, 5.15.6; also of land, Crates Com.55.3 of countries, clear them of robbers and wild beasts, as Hercules and Theseus did,ναυτιλίαισι πορθμὸν ἁμερώσαις Pi.I.4(3).57
; ; or to cultivate them, Thphr.CP5.15.6,al.4 of men also, civilize, humanize, ; ἁρμονίᾳ τε καὶ ῥυθμῷ ib. 442a; ;τὸ θυμούμενον Eus.Mynd.1
:— [voice] Pass.,ὑπὸ παιδείας Pl.Lg. 935a
.b tame by conquest, subdue,ἡμερώσας δὲ Αἴγυπτον ἐξυβρίσασαν Hdt.7.5
:—[voice] Med., , cf. 4.118:—[voice] Pass., πόθεν σου ὁ ὀφθαλμὸς ἡμέρωται; whence that crest-fallen look? Mim.Oxy.413.153. -
98 δάμνημι
Grammatical information: v.Meaning: `tame, subdue, conquer', esp. of horses.Other forms: 3. sg. also δαμνᾳ̃ (for Aeol. δάμνᾱ, Schwyzer 694), aor. δαμάσ(σ)αι, intr. δαμῆναι, perf. δέδμημαι (Il.); to δαμάσ(σ)αι new present δαμάζω (A.), fut. δαμάσσω, 3. sg. δαμᾳ̃ (Il.), aor. Pass. δαμα-σ-θῆναι (Il.), also (after δέδμημαι) δμηθῆναι (Il.)Compounds: ὑπο-. as first member in δάμν-ιππος (Orph.)Derivatives: δμητήρ ( ἵππων) `tamer' (h. Hom., Alkm.), f. δμήτειρα (Il.), δμῆσις ( ἵππων) `taming' (Il.); ἀ-δμής, - τος f. m. `untamed, unmarried' (Od.), also ἄ-δμη-τος `id.' (Il.) and ἀ-δάμα-σ-τος (Il.), ἀ-δάμα-τος (trag.), δμᾱτέα (Dor.). δαμαστέα H.; on ἀδάμας s. s. v. - Isolated δαμα- and δαμν-: Δαμαῖος `tamer' of Poseidon (Pi.), δαμάτειρα (AP), παν-δαμάτωρ `alltamer' (Il.), late f. πανδαμάτειρα; δάμασις and δαμαστικός (sch.), δαμάστης ([Epich.] 301 [?], gloss.); δαμνῆτις δαμάζουσα, τιμωρός; δάμνος ἵππος. Τυρρηνοί H. - δαμασώνιον and δαμναμένη plant names (Dsc., Ps.-Dsc.; for love, Strömberg Pflanzennamen 92). - On δαμάλης s. s. v. Not here δμώς, s. v.Etymology: The present δάμνημι, Aeol. δάμνᾱμι agrees with OIr. damnaim `bind, tame (horses)' from *dm̥-n-eh₂-mi, from a disyllabic root * demh₂- seen in δαμά-σαι, where *δεμα- was reshaped to δαμα-, partly after - δαμο- \< * dmh₂-o ; zero grade *dm̥h₂- in δμη-θῆναι (Dor. δμᾱ-). Many representatives (note Hitt. damaš-zi `he forces, urges'). Note παν-δαμάτωρ = Lat. domitor, Skt. damitár-; they may be independent parallel formations. As second member in compounds ἱππό-]δαμος (Il.) = Skt. ariṃ-] dama- `conquering the enemy' (from * domh₂-o-?); ( ἄ-)δμητος: Skt. dāntá- from *dm̥h₂-to- (independent Lat. domitus). - The old presents Lat. domāre = Skt. damāyáti and OHG zamōn, Goth. ga-tamjan, NHG zähmen = Skt. damáyati are not found in Greek. - Not to the old word for `house' (s. δόμος and δεσπότης).Page in Frisk: 1,346Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δάμνημι
-
99 ἥμερος
Grammatical information: adj.Compounds: Negated ἀν-ήμερος `uncultivated, raw, wild' (A., hell.); functions as verbal adj. to ἡμερόω, Frisk Adj. priv. 12f. As 1. member in ἡμερό-φυλλος "with improved leaves", `improved' ( ἐλαία; Isyll. 20).Derivatives: ἡμερίς (sc. ἄμπελος) `improved vine (ε 69) with ἡμερίδης `regarding the ἡμερίς' (οἶνος, Διόνυσος; Plu.); ἡμερότης `tameness, gentleness, cultivation' (IA), ἡμερία `id.' (pap.); denomin. verb ἡμερόω `tame, cultivate, improve' (IA.) with ἡμέρ-ωσις `improvement, cultivation' (Thphr., D. S.), - ωμα `cultivated plant' (Thphr.; cf. Chantraine Formation 186f.), - ωτής `tamer' (Max. Tyr.). On the accent cf. ἐλεύθερος; like this (: ἄγριος) expressing an opposition.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Several hypotheses: to Skt. yámati `tame, subdue'; to Skt. sāntvam n. `gentleness', NHG sanft etc. (Froehde BB. 21, 324f., Pedersen Symb. phil. Danielsson 267); to a Westgerm. word for `sad, sorrowfull', OHG jāmar etc. (Solmsen KZ 32, 147). - ἅμερος hyperdoric (Forssman Unt. z. Spr. Pindars 41ff; Bonfante denies that it is hyperdor. Riv. di Filologia 99 (1971) 68..Page in Frisk: 1,635-636Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἥμερος
-
100 Καλλίας
Καλλίᾱς, Καλλίηςtame ape: masc acc plΚαλλίᾱς, Καλλίηςtame ape: masc nom sg (attic epic doric aeolic)
См. также в других словарях:
tame´ly — tame «taym», adjective, tam|er, tam|est, verb, tamed, tam|ing. –adj. 1. not wild or savage; … Useful english dictionary
Tame — Tame, a. [Compar. {Tamer}; superl. {Tamest}.] [AS. tam; akin to D. tam, G. zahm, OHG. zam, Dan. & Sw. tam, Icel. tamr, L. domare to tame, Gr. ?, Skr. dam to be tame, to tame, and perhaps to E. beteem. [root]61. Cf. {Adamant}, {Diamond}, {Dame},… … The Collaborative International Dictionary of English
Tame — may refer to: *Taming, the act of domesticating wild animals *River Tame, Greater Manchester *River Tame, West Midlands and the Tame Valley *Tame, Arauca, a Colombian town and municipality * Tame (song), a song by the Pixies from their 1989 album … Wikipedia
Tame — ist ein Begriff in der hebräischen Sprache, siehe Tame (Hebräisch) ein Fluss in der Grafschaft Yorkshire, England, siehe Tame (Fluss, Yorkshire) ein Fluss in den West Midlands, England, siehe Tame (Fluss, West Midlands) ein Ort in Kolumbien,… … Deutsch Wikipedia
tame — adj Tame, subdued, submissive are comparable when they mean docile and tractable or incapable of asserting one s will either permanently or for the time being. Tame implies opposition to wild and in its basic sense applies chiefly to animals that … New Dictionary of Synonyms
tame — [tām] adj. tamer, tamest [ME < OE tam < IE * dom , var. of base * dem , to tame, subdue > L domare, Gr daman, to tame] 1. changed from a wild to a domesticated state: said as of animals trained for use by humans or as pets 2. like a… … English World dictionary
Tame — Tame, v. t. [imp. & p. p. {Tamed}; p. pr. & vb. n. {Taming}.] [AS. tamian, temian, akin to D. tammen, temmen, G. z[ a]hmen, OHG. zemmen, Icel. temja, Goth. gatamjan. See {Tame}, a.] 1. To reduce from a wild to a domestic state; to make gentle and … The Collaborative International Dictionary of English
Tame — puede hacer referencia a: TAME: Línea Aérea del Ecuador, una aerolínea ecuatoriana. Tame (Arauca): Un municipio del departamento colombiano de Arauca. Támesis: Un río del Reino Unido. Tame , una canción de la banda estadounidense de rock… … Wikipedia Español
TAME — TAME, Línea Aérea del Ecuador, (code AITA : EQ ; code OACI : TAE) est la compagnie aérienne de l Équateur. TAME, Línea Aérea del Ecuador, a été fondé en 1962. Son développement a été progressif ainsi que sa flotte qui est ou a été… … Wikipédia en Français
tame — [adj1] domesticated, compliant acclimatized, amenable, biddable, bridled, broken, busted, civilized, cultivated, disciplined, docile, domestic, fearless, gentle, gentle as a lamb*, habituated, harmless, harnessed, housebroken, kindly, manageable … New thesaurus
Tame — Tame, v. t. [Cf. F. entamer to cut into, to broach.] To broach or enter upon; to taste, as a liquor; to divide; to distribute; to deal out. [Obs. or Prov. Eng.] [1913 Webster] In the time of famine he is the Joseph of the country, and keeps the… … The Collaborative International Dictionary of English