-
81 take
[teɪk]v(took, taken)1) брать, взять- take smth from smth, smb- take smth out of smth- take smth with both hands- take smb by the hand2) занимать, отниматьThe reproduction took me very long. — У меня ушло много времени на изложение.
- smth takes much timeHere, let me take your coat. — Позвольте взять ваше пальто.
3) относить, отводить, брать с собой- take smth to some place- take the letter to the post
- take the suitcase into the house
- take smb home4) ездить (на чем-либо), садиться (на что-либо)- take a tram- take a taxi5) принимать внутрь, потреблять, глотать- take tea- take dinner
- take three meals a day
- take medicine6) походить, наследовать (у кого-либо)7) принимать (за кого-либо, за что-либо)- take smb for one of one's friends- take smb for a foolGive him an inch and he will take a mile. — ◊ Дай ему палец, он и руку отхватит.
It takes all sorts of fish to make the world. — ◊ Сколько голов, столько умов. /У всякой пташки свои замашки.
Take care of the pence and the pounds will take care of themselves. — ◊ Копейка рубль бережет.
- take one's temperature- take a breath
- take a seat
- take one's time in doing smth•USAGE:(1.) Разные значения глагола to take определяются разными группами слов, с которыми он сочетается; с названиями средств передвижения он соответствует русским ездить на чем-либо, поехать чем-либо: to take a train, a boat, a taxi; с названиями продуктов питания он соответствует русским пить, есть: to take a meal, to take some medicine; в конструкции to take smb, smth somewhere соответствует русским относить кого-либо, что-либо; отводить/отвозить кого-либо, что-либо куда-либо. (2) See bring, v -
82 take back
фраз. гл.1) отрекаться, отказываться (от сказанного, написанного, предложенного); признавать свою неправотуtake back one's unkind / hard words — извиняться за резкость
take back one's promise / offer / criticism / claim — отказываться от своего обещания / предложения / своей критики / претензии
2) возвращать ( на прежнее место)take smb. back home / to school / to one's parents / to the hotel — отвозить ( кого-либо) домой / в школу / к родителям / в гостиницу
take smth. back to the shop (store) / the dealer — вернуть ( что-либо) в магазин / дилеру
take smth. back to one's room — отнести ( что-либо) к себе в комнату
3) возвращать ( к воспоминаниям)take smb. back to the time when one was a kid — напоминать ( кому-либо) о детстве
My mind took me back to that evening... — В своих мыслях я вернулся в тот вечер…
4) возвращать ( в прошлое)take smb. back to the days of silent movies / to the 18th century — перенести ( кого-либо) во времена немого кино / в 18 век
take back damaged / defective goods — принимать обратно повреждённые / некачественные товары
take back one's wife / husband — позволять жене / мужу вернуться ( в семью)
-
83 take advantage of
1. воспользоваться; пользоваться2. воспользоваться; использовать3. пользоваться преимуществом над4. иметь преимущество передСинонимический ряд:exploit (verb) abuse; capitalize on; employ; exploit; impose; profit by; use; utilise; utilize -
84 take up
1.заполнять, занимать: — То take her out from home tonight? Come off it! A II her nights are taken up with studies! — Вытащить ее из дома сегодня вечером?! Да брось ты! Все ее вечера заняты уроками и зубрежкой,— отвечает Джон Мику на предположение последнего взять с собой на дискотеку симпатичную Ребекку; 2. собирать, коллекционировать: — We are taking up a collection to buy a new nice T-shirt for John. К Бобу подошла Джейн, собирающая деньги. На вопрос, на что идет сбор, она отвечает: — Мы собираем деньги на новую красивую майку для Джона. (Вчера Джон стал героем дня. В игре с заезжим канадским студенческим футбольным клубом ""Кленовые разбойники"" он занес победный тачдаун. Но при этом мощные защитники канадцев разорвали его майку. Вот директор школы и посоветовал отблагодарить Джона.); 3. убирать (хотя кажется, что take up означает совсем даже наоборот): The Tigers coach had taken up his licence and gone from the team.— Бывший тренер ""Тигров"" лишился своей тренерской лицензии и ушел из команды; 4. начинать: — OK, boys, let's take up!— Ну хорошо, мальчики, давай начнем! — говорит новый тренер ""Тигров"" перед тренировкой; 5. укорачивать, подтягивать: — The tailor suggested me to take up the legs of the trousers.— Закройщик посоветовал мне чуть укоротить длину брюк,—говорит Мик, демонстрируя свой выпускной костюм.— Take up the slack on the rope, idiot! — Подтяни канат, идиот! — кричит один альпинист другому. Ну, если честно, то лично я бы в горы с американским альпинистом не пошел бы. Уж очень они большие индивидуалисты, а в горах с такими трудно, там нужно действовать дружной командой, помогать и выручать; 6. взять, брать, принимать, воспринимать чей-то совет, внимать просьбе: — Well, alright, I'll take you up on your offer to drive me back.— Ну хорошо, я принимаю ваше предложение отвезти меня назад,— любезно соглашается с комиссаром Холдуин, разбивший свою машину.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > take up
-
85 home equity
банк., фин. собственный капитал домовладельца* (текущая рыночная стоимость дома за вычетом непогашенных остатков ипотечных кредитов и других долгов, обеспеченных залогом дома)home equity market — рынок кредитов, обеспеченных жильем [собственным капиталом домовладельцев\]*
Syn:See:home equity credit, home equity line of credit, home equity account, home equity market, Home Equity Loan Consumer Protection Act, negative equity trap, equity take out mortgage* * * -
86 take up one's abode
занять свою обитель глагол: -
87 take up one's residence
занимают места жительства глагол:Англо-русский синонимический словарь > take up one's residence
-
88 take advantage of
The English-Russian dictionary general scientific > take advantage of
-
89 take-out lender
фин. кредитор замещения* (кредитное учреждение, предоставляющее долгосрочный ипотечный кредит под недвижимость, который заменяет первоначальный ипотечный кредит, выданный банком)See:Federal Home Loan Mortgage Corporation, Federal National Mortgage Association, Government National Mortgage Association, take-out commitment
* * *
кредитор замещения: финансовое учреждение, предоставляющее долгосрочный ипотечный кредит под недвижимость, который заменяет промежуточное финансирование или строительный кредит; обычно это страховая компания или другой институциональный инвестор. -
90 take along
1) Общая лексика: брать с собой, взять с собой в дорогу (When you leave home this weekend, do us all a favour - take your common sense with you. If you're drinking, don't drive.), брать с собой в дорогу2) Бытовая техника: взять с собой -
91 take smb. for a ride
разг.1) убить, прикончить, укокошить кого-л. [первонач. амер.; жарг. увезти кого-л. на машине и прикончить в удобном месте (чикагские бандиты обманным путём увозили свои жертвы за город и там их убивали)]Melodrama does happen, these days. Hijackers murdering bootleggers... Five-year-old boys in nice suburbs playing gangster and killing three-year-old boys - and gangsters, fresh from taking people for a ride and shooting them, dashing home to take pansies to their dear old mammies on their birthdays. (S. Lewis, ‘Ann Vickers’, ch. XLVI) — И в наши дни тоже случаются мелодрамы. Бандиты убивают контрабандистов, пятилетние мальчики в фешенебельных кварталах играют в гангстеров и убивают трехлетних товарищей, а бандит, который только что похитил человека и пристрелил его, мчится домой отнести цветы своей дорогой старенькой мамочке в день ее рождения.
And perhaps if I had said anything I'd have been bumped off too or taken for a ride... (A. Christie, ‘Sparkling Cyanide’, book III, ch. VII) — И, возможно, если бы я не держала язык за зубами, со мной бы тоже так или иначе расправились.
2) подшутить над кем-л., разыграть кого-л.; дурачить, надувать кого-л.; вводить кого-л. в заблуждение; ≈ водить кого-л. за нос, втирать кому-л. очки‘If your plan had anything to do with arms,’ I said, ‘you've made a bad mistake. They've been stung before... They wouldn't be taken for the same ride twice!’ (Gr. Greene, ‘The Comedians’, part III, ch. I) — - Если вы хотели надуть их на оружии, - сказал я, - вы допустили грубую ошибку. Их уже раз надули... Второй раз они на ту же приманку не клюнут.
‘I played the juvenile in a burlesque theatre in Buffalo.’ ‘The what?’ ‘The Kid comedian. The guy who's so dumb everybody takes him for a ride -’ (S. Heym, ‘Of Smiling Peace’, ch. VI) — - Я играл юнца в театре комедии в Буффало. - Кого? - Юного комика. Он такой оболтус, что все его разыгрывают...
Her father sure would have a good laugh when she got ready to tell him the story of how she had taken Lonsdale for a beautiful ride. (S. Heym, ‘Goldsborough’, ch. X) — Вот посмеется отец, когда она потом расскажет ему, как ловко водила Лонсдейла за нос!
-
92 take advantage
1. воспользоваться преимуществом2. пользоваться преимуществом -
93 take the count
пoтepпeть пopaжeниe; выйти из cтpoя [этим. спорт. (бoкc) быть нoкaутиpoвaнным, нe пoднятьcя пocлe дecяти ceкунд]He was celebrating his luck when he got into a brawl. A man was killed and Wildman took the count with penal servitude for life (K. S. Prichord). Jean-Jacques Servon-Schneider... took the count in Bordeaux, having picked an election fight with the Prime Minister on the latter's home ground (New Statesman). Our old car has finally taken the count -
94 take your work seriously but don't take the office home with you
Общая лексика: будьте серьёзны на работе, но не делайте офис из вашего домаУниверсальный англо-русский словарь > take your work seriously but don't take the office home with you
-
95 Take your work seriously but don't take the office home with you.
<02> Будьте серьезны на работе, но не делайте офис из вашего дома.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Take your work seriously but don't take the office home with you.
-
96 take a peep into the room and see if he went home
Общая лексика: загляни в комнату и посмотри, не ушёл ли онУниверсальный англо-русский словарь > take a peep into the room and see if he went home
-
97 take earnings home
Общая лексика: приносить свой заработок домой -
98 take someone home
провожать кого-л. домой -
99 East or West, home is best
посл.(East or West, home is best (тж. home is home, though it be never so homely или there is no place like home))≈ в гостях хорошо, а дома лучше [выражение there is no place like home взято из песни: Mid pleasures and palaces though we may roam, Be it ever so humble, there's no place like home...]...I thought what a bully time I'd had in Scotland but all the same I was glad to be going home because East or West home's best. (C. Mackenzie, ‘Hunting the Fairies’, ch. 18) —...я думала о том, как хорошо я провела время в Шотландии, но все же была рада, что еду домой. В гостях хорошо, а дома лучше.
Occasionally I should take my wife to London, and when we returned invariably express the original idea that there's no place like home. (R. Aldington, ‘Life for Life's Sake’, ch. 5) — Иногда мы с женой ездили в Лондон и по возвращении неизменно повторяли старую истину: "В гостях хорошо, а дома лучше"
Large English-Russian phrasebook > East or West, home is best
-
100 be at home I'm sorry Mr Baker is not at home can
be at home находиться дома I'm sorry, Mr Baker is not at home; can I take amessage? If the minister calls, tell him I'm not at home. I'm not at home toany travelling salesmen. Mr and Mrs Fox will be at home to their friends onThursday evening from 7.30.Англо-русский словарь Мюллера > be at home I'm sorry Mr Baker is not at home can
См. также в других словарях:
take-home — Ⅰ. take home UK US noun [U] ► HR, WORKPLACE TAKE HOME PAY(Cf. ↑take home pay) Ⅱ. take home UK US adjective ► COMMERCE bought from a shop and eaten, used, etc. somewhere else: »Competition has … Financial and business terms
take home — (also bring home) ► to earn a particular amount of money after tax has been subtracted from your pay: »She takes home $3000 per month. Main Entry: ↑home … Financial and business terms
take-home — adjective (of salary or wages) remaining after all deductions including taxes • Similar to: ↑net, ↑nett * * * ˈ ̷ ̷ ¦ ̷ ̷ adjective Etymology: from the phrase take home : that may be worked on without supervision outside the clas … Useful english dictionary
take home — verb earn as a salary or wage How much does your wife take home after taxes and other deductions? • Syn: ↑bring home • Hypernyms: ↑gain, ↑take in, ↑clear, ↑make, ↑earn, ↑ … Useful english dictionary
take-home — noun a) Anything that one is given to bring home from an institutional setting. b) Take home pay … Wiktionary
take-home — nett ett adj. remaining after all deductions; same as {net} a., 3. Contrasted to {gross}. [Brit.] [Narrower terms: {take home}] Syn: net, clear. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
take-home — adj. Take home is used with these nouns: ↑message, ↑pay, ↑test … Collocations dictionary
take-home pay — ➔ pay1 * * * take home pay UK US noun [U] ( also take home, also take home income) ► HR, WORKPLACE the amount of money that you earn each month after tax, etc. has been taken away: »Non mortgage debt payments shouldn t exceed 10 to 15% of m … Financial and business terms
take-home income — UK US noun [U] ► HR, WORKPLACE TAKE HOME PAY(Cf. ↑take home pay) … Financial and business terms
take-home message — UK US noun [C] ► something that you learn from an experience, activity, etc.: »I guess the take home message here is that the more you get to see the candidate the more chance there is you might change your opinion … Financial and business terms
take-home pay — take home .pay n [U] the amount of money that you receive from your job after taxes etc have been taken out … Dictionary of contemporary English