Перевод: с английского на русский

с русского на английский

take+for

  • 81 take

    (took, taken) принимать, считать, полагать; требоваться
    - take an oath
    - take apart
    - take asunder
    - take down
    - take effect
    - take for granted
    - take out a patent
    - take shape
    - take testimony
    - take the place
    - take up
    - take up a license

    Patent terms dictionary > take

  • 82 take

    1. n 
    1) выручка; сбор
    4) улов (рыбы)

    - cash take
    - federal take
    - tax take
    2. v
    2) доставать, добывать
    3) выручать (сумму)
    4) снимать, арендовать (помещение)

    - take apart
    - take away
    - take back
    - take for granted
    - take in
    - take on
    - take through

    English-russian dctionary of contemporary Economics > take

  • 83 take

    Large English-Russian phrasebook > take

  • 84 take

    1) брать; взять
    2) take on браться за (работу, дело и т.д.)
    3) заимствовать (напр., экспериментальную методику)
    4) принимать в качестве чего-л.; считать чем-л.
    take for granted 1. считать само собою разумеющимся 2. считать доказанным 3. (матем.) принимать без доказательства;
    take on faith принимать на веру
    5) приниматься за; взяться за что-л.;
    take a lead взять на себя (инициативу в каком-л. деле)
    6) take over передавать (напр., объект)
    7) take public акционировать (напр., государственное предприятие)
    8) проявлять (внимание, осторожность и т.д.)
    care must be taken to необходимо проследить за тем, чтобы...
    9) take out of service выводить из эксплуатации
    10) приступать к чему-л.
    take up one's obligations приступить к выполнению своих обязанностей

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > take

  • 85 take over

    English-Russian big medical dictionary > take over

  • 86 take smb. at his word

    (take smb. at his word (тж. take smb.'s word for it или for that))
    поверить кому-л. на слово, принять на веру

    Sartorius: "...If this quarrel is only Blanche's temper, you may take my word for it that it will be over before tomorrow." (B. Shaw, ‘Widowers' Houses’, act II) — Сарториус: "...Если для этой ссоры нет других причин, кроме характера Бланш, то, верьте моему слову, завтра все забудется."

    Mrs. Bessie and Ted told him to make himself at home, come and go as he pleased. He took them at their word, and spent most of the time camped on the veranda, or in a room Mrs. Bessie earmarked for him. (K. S. Prichard, ‘Coonardoo’, ch. II) — Миссис Бесси и Тед сказали Саулу, чтобы он чувствовал себя как дома, приходил и уходил, когда ему вздумается. Саул воспользовался их любезностью и почти все время проводил на веранде или в комнате, отведенной ему хозяйкой.

    RigAn'll resigh... you can take my word for it. (M. Wilson, ‘Live with Lightning’, book II, ch. II) — Риган непременно уйдет в отставку... Помяните мое слово.

    Large English-Russian phrasebook > take smb. at his word

  • 87 take care

    1) быть осторожным, беречься, остерегаться; см. тж. have a care

    Take care of him. He bites! (Ch. Dickens, ‘David Copperfield’, ch. V) — Берегитесь этого мальчика. Он кусается.

    Presently she murmured: ‘I'd like to see this Mr. Desert.’ ‘...but for God's sake take care, old girl.’ (J. Galsworthy, ‘Flowering Wilderness’, ch. XVIII) — Помолчав, леди Черрел задумчиво пробормотала: - Хотела бы я поговорить с этим Дезертом. -...но, умоляю тебя, будь осторожна, дорогая.

    2) беречь, заботиться; присматривать, ухаживать; заниматься чем-л., обращать внимание на что-л. (отсюда caretaker лицо, присматривающее за домом; уборщица; сторож)

    He no longer had that protective feeling for her. She looked as though she could take very good care of herself now. (M. Wilson, ‘Live with Lightning’, book II, ch. III) — Он уже не испытывал покровительственного чувства. Мэри теперь держалась так, словно не сомневалась, что отлично может за себя постоять.

    ‘Nancy, I want to apologize for the way I behaved,’ he said... ‘You owe me no apology, Ted Burton,’ she said at once. ‘And that takes care of that.’ (E. Caldwell, ‘When You Think of Me’, ‘When You Think of Me’) — - Нэнси, я хочу извиниться за свое поведение, - сказал Тед... - Тебе не за что извиняться, Тед Бертон, - ответила Нэнси. - На этом и кончим.

    3) эвф. "позаботиться", разделаться, расправиться

    ‘I want to do this with my own hands,’ he said. ‘I want to take care of Mr. Lueger with my bare fists. I want it to be a very personal affair.’ (I. Shaw ‘Sailor Off the Bremen and Other Stories’, ‘Sailor Off the Bremen’) — - Я хочу сделать это собственными руками, - сказал Чарлз. - Мои кулаки позаботятся о мистере Люгере. Это моё сугубо личное дело.

    Large English-Russian phrasebook > take care

  • 88 take a back seat

    (take a back seat (for или to smb.))
    оказаться на последнем месте, отойти на задний план; уступать (кому-л.) [первонач. амер.]

    I always thought I was joking folks... but I take a back seat for you. (W. Faulkner, ‘Collected Short Stories’, ‘A Bear Hunt’) — Мне всегда казалось, что я умею отменно шутить... но перед тобой я пасую.

    Now we don't take a back seat for anybody, here in this shop... (J. O'Hara, ‘A Rase to Live’, book II) — Нашу фирму никому не заткнуть за пояс...

    Large English-Russian phrasebook > take a back seat

  • 89 take in

    take in а) принимать (гостя); предоставлять приют; to take in a refugeeприютить беженца; б) брать (жильцов и т. п.); брать (работу на дом); to takein washing брать на дом стирку; в) выписывать (газету и т. п.); г) присоеди-нять (территорию); д) включать, содержать; an inventory takes in all thecontents of the room опись включает все, что находится в комнате; е) понять;разобраться; to take in a lecture понять лекцию ж) поверить; з) обмануть; об-манывать; I was taken in by his appearance меня обманул его (внешний) вид; и)ушивать (одежду); to take in the waist ушить в талии к) убирать (паруса); л)смотреть; видеть; м) amer. посетить; осматривать (достопримечательности); н)принимать в долю; he was taken in at the distribution of the profits при расп-ределении прибыли ему выделили долю; о) пропускать; to take in water даватьтечь (о лодке и т. п.); п) запасаться; to take in coal for the winter запас-тись углём на зиму; to take in fresh water naut. брать пресную воду (в плава-ние); р) собирать; to take in taxes собирать налоги; с) инкассировать(деньги); т) передавать; please, take in my name пожалуйста, объявите меня;

    Англо-русский словарь Мюллера > take in

  • 90 take out

    take out а) вынимать; take out your pencils выньте карандаши; б) удалять;выводить (пятно); to take out a tooth удалить зуб; to take out a word вычерк-нуть слово; в) выводить (на прогулку и т. п.); to take smb. out for a walk по-вести кого-л. погулять; г) выходить, выезжать; д) пригласить (в театр, ресто-ран); he never takes me out он меня никогда никуда не приглашает; е) брать ссобой; ж) выписывать (цитаты); з) забирать, получать; to take out one'sluggage from the left luggage забрать свои вещи из камеры хранения; и) полу-чать (права и т. п.); to take out a driving licence получить шофёрские права;к) разрушать, уничтожать;

    Англо-русский словарь Мюллера > take out

  • 91 take away

    take away а) убирать; уносить; you may take away можно убирать (со стола);he took away the key он унёс ключ; Please don't take your hand away, it makesme think that you don't like me. б) уводить, увозить, удалять; I'd like totake you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to affordit. в) вычитать; to take away five from seven из семи вычесть пять г) отби-рать, отнимать; to take away smb.'s life лишить кого-л. жизни; д) делать хуже;портить; the billboards take away from the scenery щиты для объявлений портятвид

    Англо-русский словарь Мюллера > take away

  • 92 take a back seat

    ( for или to smb.)
       oтoйти нa зaдний плaн, уcтупить (кoму-л.), cпacoвaть (пepeд кeм-л.), cтушeвaтьcя [пepвoнaч. aмep.]
        Rock'n'roll may have been taking a back seat... But it's redefining itself (Time). I always thought I was joking folks... but I take a back seat for you (W. Faulkner). Even in the th, he had to take a back seat to Bethoven in both popularity and critical esteem. Now Mozart has come into his own (Time)

    Concise English-Russian phrasebook > take a back seat

  • 93 take as to take things as they are Am

    take as воспринимать, считать; to take things as they are принимать вещитакими, какие они есть; Am I to take this excuse as a reason for yourbehaviour?

    Англо-русский словарь Мюллера > take as to take things as they are Am

  • 94 take liberties

    (take liberties (with smb. или smth.))
    позволять себе вольности (с кем-л. или чем-л.); бесцеремонно обращаться (с кем-л. или чем-л.)

    She had not expected a woman with whom one could take no liberties. (J. Galsworthy, ‘The Patrician’, part I, ch. XII) — Леди Кастерли думала, что встретит женщину, с которой можно не церемониться.

    The Bystander: "You take us for dirt under your feet, don't you? Catch you taking liberties with a gentleman!" (B. Shaw, ‘Pygmalion’, act I) — Прохожий: "Все потому, что мы для вас - тьфу! Пустое место. С джентльменом вы себе таких штук не позволили."

    Doctor: "...At your age one can't take liberties with one's constitution." (W. S. Maugham, ‘Sheppey’, act 2) — Доктор: "...В вашем возрасте нельзя так легкомысленно относиться к своему здоровью."

    Albert: "You're blushing - you look wonderful when You're angry, like an avenging angel." Myrtle: "I'll give you avenging angel - coming in here taking liberties -" (N. Coward, ‘Still Life’, sc. III) — Альберт: "Вы покраснели. Когда вы сердитесь, у вас удивительное лицо. Вы похожи на ангела-мстителя." Миртл: "Вот я вам покажу ангела-мстителя. Нечего приходить сюда. Слишком много себе позволяете."

    Large English-Russian phrasebook > take liberties

  • 95 for

    for [fɔ: (полная форма); fə (редуцированная форма)]
    1. prep

    for my sake ра́ди меня́

    ;

    it is very good for you вам о́чень поле́зно

    ;

    for children для дете́й

    ;

    for sale для прода́жи

    2) за;

    we are for peace мы за мир

    3) ра́ди, за ( о цели);

    just for fun ра́ди шу́тки

    ;

    to send for a doctor посла́ть за врачо́м

    4) про́тив, от;

    medicine for a cough лека́рство от ка́шля

    5) в направле́нии; к; to start for напра́виться в
    6) из-за, за, по причи́не, всле́дствие;

    for joy от ра́дости

    ;

    to dance for joy пляса́ть от ра́дости

    ;

    for many reasons по мно́гим причи́нам

    ;

    famous for smth. знамени́тый чем-л.

    7) в тече́ние, в продолже́ние;

    to last for an hour дли́ться час

    ;

    to wait for years ждать года́ми

    8) на расстоя́ние;

    to run for a mile бежа́ть ми́лю

    9) вме́сто, в обме́н; за (что-л.);

    I got it for 5 dollars я купи́л э́то за пять до́лларов

    ;

    will you please act for me in the matter? прошу́ вас заня́ться э́тим вопро́сом вме́сто меня́

    the lecture was arranged for two o'clock ле́кция была́ назна́чена на 2 часа́

    11) в; на;

    for the first time в пе́рвый раз

    ;

    for (this) once на э́тот раз

    12) от; передаётся тж. родительным падежом;

    member for Oxford член парла́мента от О́ксфорда

    it seems useless for them to take this course им, по-ви́димому, бесполе́зно идти́ по э́тому пути́

    ;

    I'd have given anything for this not to have happened я бы мно́гое тепе́рь отда́л за то, что́бы ничего́ э́того не произошло́

    ;

    this is for you to decide вы должны́ реши́ть э́то са́ми

    for all I know наско́лько мне изве́стно

    ;

    for all that несмотря́ на всё э́то

    ;

    for all that I wouldn't talk like that и всё-таки я бы так не говори́л

    ;

    as for me, for all I care что каса́ется меня́

    ;

    he is free to do what he likes for all I care по мне, пусть поступа́ет, как хо́чет

    ;

    oh, for...! ах, е́сли бы...!

    ;

    oh, for a fine day! (как бы́ло бы сла́вно,) е́сли бы вы́пал хоро́ший, я́сный день!

    ;

    to hope for the best наде́яться на лу́чшее

    ;

    put my name down for two tickets запиши́те два биле́та на моё и́мя

    ;

    it's too beautiful for words слов нет — э́то прекра́сно, э́то вы́ше вся́ких слов

    2. cj и́бо; ввиду́ того́, что

    Англо-русский словарь Мюллера > for

  • 96 take-off distance available (helicopter)

    take-off distance available (helicopter); TODAH
    The length of the final approach and take-off area plus the length of helicopter clearway (if provided) declared available and suitable for helicopters to complete the take-off.
    (AN 6/III; AN 14/II)
    располагаемая взлётная дистанция (для вертолёта); TODAH
    Длина зоны конечного этапа захода на посадку и взлёта плюс длина вертолётной полосы, свободной от препятствий (если она предусматривается), которая объявляется располагаемой и пригодной для завершения взлёта вертолётами.

    International Civil Aviation Vocabulary (English-Russian) > take-off distance available (helicopter)

  • 97 take a fancy to smb.

    (take a fancy to smb. (или smth.))
    1) полюбить, влюбиться, увлечься, привязаться; см. тж. take a shine to smb.

    Ernest was getting a big boy now. She could excuse any young woman for taking a fancy to him. (S. Butler, ‘The Way of All Flesh’, ch. XXXVIII) — Эрнест становился юношей, и она не осудила бы ни одну девушку, которая стала бы на него поглядывать.

    It had never occurred to her that Roger and Tom would take a great fancy to one another. (W. S. Maugham, ‘Theatre’, ch. XIV) — Ей и в голову не приходило, что Роджер и Том могут так привязаться друг к другу.

    2) ≈ взбрести в голову

    I imagine he did not think I was a beggar, but only an eccentric sort of lady, who had taken a fancy to his brown loaf. (Ch. Brontë, ‘Jane Eyre’, ch. XXVIII) — Кажется, он не принял меня за нищую, но решил, что я весьма эксцентричная особа, которой пришла фантазия отведать черного хлеба.

    Large English-Russian phrasebook > take a fancy to smb.

  • 98 take off one's coat

    (take off one's coat (тж. take one's coat off))
    засучить рукава, горячо взяться за работу

    But Passant's a man who'd have a future in front of him if only he didn't spoil himself. He's got a brilliant scholastic record, and though that isn't the same as being able to take your coat off in an office, He's done some good sound work for the firm. (C. P. Snow ‘Strangers and Brothers’, ch. 17) — Пассант блестящий ученый и человек с будущим, если, конечно, не испортится И, хотя это еще не означает, что он будет работать в конторе засучив рукава, все же он уже оказался полезным фирме.

    Large English-Russian phrasebook > take off one's coat

  • 99 take smb.'s place

    (take smb.'s place (тж. take the place of smb. или smth.))
    занять чьё-л. место, заменить кого-л. (или что-л.)

    I can't face being out of a job again. Not the way things are now - and everybody talking about the need for qualified men to take the place of mine-managers with nothing but a rough and ready knowledge of the job to recommend them. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 52) — Не могу я опять оставаться без работы. В особенности сейчас, когда все только и толкуют о том, что нужны управляющие с дипломами, а таких, как я, которые, дескать, только нахватались знаний, нужно гнать в шею.

    Plastics have taken the place of many conventional materials. (ALD) — Многие привычные материалы заменены пластмассами.

    Large English-Russian phrasebook > take smb.'s place

  • 100 take the heat off

    облегчить, ослабить; разрядить ( обстановку)

    ...I guess that's part of my job to take the heat off the president. (J. O'Hara. ‘Elizabeth Appleton’, ch. VIII) —...я считаю, что в мои обязанности входит также облегчать положение ректора.

    I need something to hate... I'm looking for a real hate to take the heat off. (J. Steinbeck, ‘The Winter of Our Discontent’, part II, ch. XIX) — Мне нужно возненавидеть что-то... я хочу возненавидеть, чтобы избавиться от того, что меня жжет.

    Large English-Russian phrasebook > take the heat off

См. также в других словарях:

  • take for — index deem Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • take for — phrasal verb [transitive] Word forms take for : present tense I/you/we/they take for he/she/it takes for present participle taking for past tense took for past participle taken for take someone/something for someone/something to believe something …   English dictionary

  • take for — Synonyms and related words: account as, assume, be afraid, believe, conceive, conclude, consider, daresay, deduce, deem, divine, dream, esteem, estimate, expect, fancy, feel, gather, grant, guess, have a hunch, have an idea, have an impression,… …   Moby Thesaurus

  • take for — phr verb Take for is used with these nouns as the object: ↑fool, ↑walk …   Collocations dictionary

  • take for granted — If you take something for granted, you don t worry or think about it because you assume you will always have it.  If you take someone for granted, you don t show your appreciation to them …   The small dictionary of idiomes

  • take for a test drive — If you take something for a test driver, you try something to see if you like it …   The small dictionary of idiomes

  • take for granted — index assume (suppose), guess, postulate, presume, presuppose, suspect (think), trust …   Law dictionary

  • take for oneself — index impropriate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • take for public use — index condemn (seize) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • take for granted — ► take for granted 1) fail to appreciate through over familiarity. 2) assume that (something) is true. Main Entry: ↑grant …   English terms dictionary

  • take for granted — Synonyms and related words: accept, accept for gospel, accept implicitly, allegorize, allude to, anticipate, assume, be afraid, be caught napping, be certain, be neglectful, be negligent, believe, believe without reservation, bring to mind, buy,… …   Moby Thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»