Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

swallow+something

  • 1 swallow something whole

    English-Dutch dictionary > swallow something whole

  • 2 swallow something hook, line and sinker

    клюнуть на удочку; попасться на крючок

    I didn't think he would believe my excuse, but he swallowed it hook, line and sinker.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > swallow something hook, line and sinker

  • 3 swallow up

    swallow up [something], swallow [something] up lit, fig engloutir [quelque chose]

    English-French dictionary > swallow up

  • 4 swallow back

    swallow back [something], swallow [something] back lit, fig ravaler

    English-French dictionary > swallow back

  • 5 Aaron's serpent (Something so powerfull as to swallow up minor powers. Ex:7:10-12)

    Религия: змей Ааронов

    Универсальный англо-русский словарь > Aaron's serpent (Something so powerfull as to swallow up minor powers. Ex:7:10-12)

  • 6 hook

    1. noun
    1) Haken, der; (Fishing) [Angel]haken, der

    hook and eye — Haken und Öse

    swallow something hook, line, and sinker — (fig.) etwas blind glauben

    get somebody off the hook(fig. coll.) jemanden herauspauken (ugs.)

    that lets me/him off the hook — (fig. coll.) da bin ich/ist er noch einmal davongekommen

    by hook or by crookmit allen Mitteln

    2) (telephone cradle) Gabel, die
    3) (Boxing) Haken, der
    2. transitive verb
    1) (grasp) mit Haken/mit einem Haken greifen
    2) (fasten) mit Haken/mit einem Haken befestigen (to an + Dat.); festhaken [Tor] (to an + Akk.); haken [Bein, Finger] ( over über + Akk., in in + Akk.)
    3)

    be hooked [on something/somebody] — (coll.) (addicted harmfully) [von etwas/jemandem] abhängig sein; (addicted harmlessly) [auf etwas/jemanden] stehen (ugs., bes. Jugendspr.); (captivated) [von etwas/jemandem] fasziniert sein

    4) (catch) an die Angel bekommen [Fisch]; (fig.) sich (Dat.) angeln
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/35521/hook_on">hook on
    * * *
    [huk] 1. noun
    1) (a small piece of metal shaped like a J fixed at the end of a fishing-line used for catching fish etc: a fish-hook.) der Angelhaken
    2) (a bent piece of metal etc used for hanging coats, cups etc on, or a smaller one sewn on to a garment, for fastening it: Hang your jacket on that hook behind the door; hooks and eyes.) der Haken
    3) (in boxing, a kind of punch with the elbow bent: a left hook.) der Haken
    2. verb
    1) (to catch (a fish etc) with a hook: He hooked a large salmon.) angeln
    2) (to fasten or to be fastened by a hook or hooks: He hooked the ladder on (to the branch); This bit hooks on to that bit; Could you hook my dress up down the back?) (fest-, zu)haken
    3) (in golf, to hit (the ball) far to the left of where it should be (or to the right if one is left-handed).) den Ball mit einem Hook spielen
    - hooked
    - by hook or by crook
    - off the hook
    * * *
    [hʊk]
    I. n
    1. (bent device) Haken m
    coat \hook Kleiderhaken m
    crochet \hook Häkelnadel f
    \hook and eye Haken und Öse
    fish \hook Angelhaken m
    2. (in boxing) Haken m
    3. (in cricket) Schlag beim Cricket
    4. (telephone cradle) [Telefon]gabel f
    to leave the phone off the \hook den Telefonhörer nicht auflegen
    5. COMPUT Hook m
    6.
    by \hook or by crook auf Biegen und Brechen fam
    to fall for [or swallow] sth \hook, line and sinker voll auf etw akk hereinfallen fam
    to get the \hook AM ( fam) entlassen werden
    to get one's \hooks into [or on] sb jdn unter Kontrolle haben
    this product has really got its \hooks into the American market dieses Produkt hat auf dem amerikanischen Markt wirklich eingeschlagen
    to get [or let] sb off the \hook jdn herauspauken fam
    to give sb the \hook [for sth] AM ( fam) jdn [für etw akk] entlassen
    to be off the \hook aus dem Schneider sein
    to sling one's \hook BRIT ( fam) die Hufe schwingen fam
    II. vt
    to \hook a fish einen Fisch an die Angel bekommen
    to \hook sth somewhere etw irgendwo befestigen
    to \hook sth to sth etw an etw dat festhaken
    he \hooked the trailer to his car er hängte den Anhänger an seinem Auto an
    3. (fetch with hook)
    to \hook sth out of sth:
    she \hooked the shoe out of the water sie angelte den Schuh aus dem Wasser
    the lifeguard \hooked the troublemaker out of the swimming pool der Rettungsschwimmer fischte den Störenfried aus dem Schwimmbecken
    to \hook it wegrennen
    III. vi AM ( fam) auf den Strich gehen
    * * *
    [hʊk]
    1. n
    1) Haken m
    2) (BOXING) Haken m; (GOLF) Kurvball m (nach links)
    4)

    (fig uses) he swallowed the story hook, line and sinker — er hat die Geschichte tatsächlich mit Stumpf und Stiel geschluckt (inf)

    he fell for it hook, line and sinker — er ging auf den Leim

    he fell for her hook, line and sinker — er war ihr mit Haut und Haaren verfallen

    to leave the phone off the hook — den Hörer neben das Telefon legen; (unintentionally) nicht auflegen

    to get one's hooks into sb/sth (pej inf) — jdn/etw in die Finger kriegen (inf)

    2. vt
    1)

    (= fasten with hook) he hooked the door back —

    2)

    to hook one's arm/feet around sth — seinen Arm/seine Füße um etw schlingen

    3) fish an die Angel bekommen; (fig) husband, wife sich (dat) angeln

    to be hooked —

    4) (BOXING) einen Haken versetzen (+dat) or geben (+dat)
    5)
    6) (RUGBY) hakeln
    7) (SPORT) ball einen Linksdrall geben (+dat)
    8) (inf

    = clear off) to hook it — die Fliege machen (sl)

    3. vi
    (dress etc) zugehakt werden
    * * *
    hook [hʊk]
    A s
    1. Haken m:
    hang one’s coat on the hook seinen Mantel an den Haken hängen;
    hook and eye Haken und Öse;
    by hook or (by) crook unter allen Umständen, mit allen Mitteln;
    off the hook TEL ausgehängt (Hörer) ( A 3);
    on one’s own hook umg auf eigene Faust
    2. TECH
    a) Klammer-, Drehhaken m
    b) Nase f (am Dachziegel)
    c) Türangel f, Haspe f
    3. (Angel) Haken m:
    be off the hook umg aus dem Schneider sein ( A 1);
    get off the hook umg sich aus der Patsche ziehen;
    get sb off the hook umg jemandem aus der Patsche helfen;
    be on the hook umg in der Patsche sein oder sitzen oder stecken;
    have sb on the hook umg jemanden zappeln lassen;
    fall for sb (sth) hook, line and sinker umg sich rettungslos in jemanden verlieben (voll auf etwas reinfallen);
    swallow sth hook, line and sinker umg etwas voll und ganz schlucken;
    sling one’s hook B 9
    4. MED
    a) (Knochen-, Wund- etc) Haken m
    b) besonders HIST Greifhaken m (einer Armprothese)
    5. AGR Sichel f
    6. etwas Hakenförmiges, besonders
    a) scharfe Krümmung
    b) gekrümmte Landspitze
    c) besonders ANAT hakenförmiger Fortsatz
    7. pl sl Griffel pl (Finger):
    just let me get my hooks on him! wenn ich den in die Finger bekomme!
    8. MUS Notenfähnchen n
    9. SPORT
    a) Golf: Hook m (Schlag, bei dem der Ball in einer der Schlaghand entgegengesetzten Kurve fliegt)
    b) Boxen: Haken m:
    hook to the body (liver) Körperhaken (Leberhaken)
    B v/t
    1. an-, ein-, fest-, zuhaken
    2. hook over hängen an (akk) oder über (akk):
    3. fangen, angeln (auch fig umg):
    hook a husband sich einen Mann angeln;
    he is hooked umg er zappelt im Netz, er ist geliefert
    4. umg klauen
    5. biegen, krümmen
    6. auf die Hörner nehmen, aufspießen
    7. tamburieren, mit Kettenstich besticken
    8. a) Boxen: jemandem einen Haken versetzen
    b) Golf: den Ball mit (einem) Hook schlagen oder spielen
    c) Eishockey etc: einen Gegenspieler haken
    9. hook it umg Leine ziehen, verschwinden
    C v/i
    1. sich krümmen
    2. sich (zu)haken lassen
    3. sich festhaken (to an dat)
    4. B 9
    5. Golf: hooken, einen Hook schlagen oder spielen
    6. go hooking sl anschaffen gehen umg
    * * *
    1. noun
    1) Haken, der; (Fishing) [Angel]haken, der

    swallow something hook, line, and sinker — (fig.) etwas blind glauben

    get somebody off the hook(fig. coll.) jemanden herauspauken (ugs.)

    that lets me/him off the hook — (fig. coll.) da bin ich/ist er noch einmal davongekommen

    2) (telephone cradle) Gabel, die
    3) (Boxing) Haken, der
    2. transitive verb
    1) (grasp) mit Haken/mit einem Haken greifen
    2) (fasten) mit Haken/mit einem Haken befestigen (to an + Dat.); festhaken [Tor] (to an + Akk.); haken [Bein, Finger] ( over über + Akk., in in + Akk.)
    3)

    be hooked [on something/somebody] — (coll.) (addicted harmfully) [von etwas/jemandem] abhängig sein; (addicted harmlessly) [auf etwas/jemanden] stehen (ugs., bes. Jugendspr.); (captivated) [von etwas/jemandem] fasziniert sein

    4) (catch) an die Angel bekommen [Fisch]; (fig.) sich (Dat.) angeln
    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Aufhänger m.
    Haken -- m. v.
    haken v.

    English-german dictionary > hook

  • 7 gober

    gober [gɔbe]
    ➭ TABLE 1 transitive verb
    [+ huître, œuf] to swallow whole ; [+ mensonge, histoire] (inf) to swallow hook, line and sinker
    * * *
    gɔbe
    1) ( avaler) to suck [œuf]; to swallow [something] whole [huître]
    2) (colloq) ( croire) to swallow, to fall for (colloq) [mensonge]
    * * *
    ɡɔbe vt
    * * *
    gober verb table: aimer vtr
    1 ( avaler) to suck [œuf]; to swallow [sth] whole [huître];
    2 ( croire) to swallow, to fall for [mensonge]; gober le morceau to fall for it, hook, line and sinker;
    3 ( supporter) je ne peux pas le gober I can't stand him.
    [gɔbe] verbe transitif
    1. [avaler - huître] to swallow ; [ - œuf] to suck ; [ - insecte] to catch (and eat)
    ils ont tout gobé! they swallowed it (all), hook, line and sinker!
    3. (familier) [supporter]
    4. (familier & locution)
    ne reste pas là à gober les mouches! don't just stand there gawping!, don't just stand there like a lemon! (UK) ou lump! (US)
    ————————
    se gober verbe pronominal intransitif

    Dictionnaire Français-Anglais > gober

  • 8 hud

    sg - huden, pl - huder
    ко́жа ж; шку́ра ж
    * * *
    hide, skin
    * * *
    (en -er) skin;
    ( tykt, håret skind) hide;
    [ være lys (, mørk) i huden] have a fair (, dark) complexion;
    [ med hud og hår] skin and all;
    (fig) swallow something raw;
    ( om løgn) swallow something hook, line and sinker;
    (se også hård, skælde).

    Danish-English dictionary > hud

  • 9 TOLOLTIA

    A.\TOLOLTIA tôlôltia > tôlôltih, causatif et honor. de toloa.
    *\TOLOLTIA v.t. tê-., faire baisser la tête à quelqu'un.
    *\TOLOLTIA v.réfl., honorifique sur tôloa, baisser la tête. Anders. Rules 58.
    B.\TOLOLTIA tolôltia > tolôltih.
    *\TOLOLTIA v.bitrans. têtla-., faire avaler quelque chose à quelqu'un.
    Esp., le hace tragarlo (T212 et 236).
    Angl., to make someone swallow something (K).
    Attesté par Carochi Arte 68r.
    " âtl tlacualli îpan quitêtolôltia ", il force les gens à l'avaler avec de l'eau et de la nourriture - he causes one to swallow it in drink (and) food.
    Il s'agit de l'olôliuhqui. Sah11,129.
    " itlah mitztolôltîzqueh in îpan âtl tlacualli ", ils te forceront à avaler quelque chose dans de l'eau (ou) de la nourriture. Sah6,125.
    " quitêtolôltia ", il force les gens à l'avaler - he causes one to swallow it.
    Il s'agit de la protubérence érectile du dindon. Sah11,54.
    des graines ou de la résine du teopochotl. Sah11,215.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOLOLTIA

  • 10 PETZTOLOA

    petztoloa > petztoloh.
    *\PETZTOLOA v.t. tla- ou tê-., avaler tout rond; engloutir.
    Esp., lo taga (cosa lisa) (T197).
    Angl., to swallow something soft, slippery (K).
    " tlapetztoloa ", il déglutit - it swallows things smoothly. Est dit à propos de l'oesophage. Sah10,108.
    " nicpetztoloa ", je l'avale - I swallow it whole. Le fruit de l'atzapotl. Sah11,117
    " tlapetztoloa ", il avale tout rond.
    Est dit du serpent ahueyactli. Sah11,82.
    de l'animal marin tôtomichin. Sah11,59.
    du serpent chiyauhcôâtl. Sah11,78.
    du serpent cincôâtl. Sah11,84.
    " têpetztoloa ", il avale les gens tout rond.
    Est dit du serpent âcôâtl. Sah11,71.
    " auh mâcihui tlaneh, ahmo quicuahcua; in mihtoa quicua, zan quipetztoloa ", et bien qu'il ait des dents, il ne le mastique pas, on dit qu'il le mange, simplement il l'avale tout rond - y aunque tiene dientes, no lo mastica; se dice que lo come, solo lo engulle.
    Il s'agit d'un serpent. Cod Flor XI 77v = ECN11,58 = Acad Hist MS 286r.
    Note: n'est pas attesté en R.Siméon.
    Form: sur toloa, morph.incorp. petz-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PETZTOLOA

  • 11 keselek

    choked
    * * *
    choke on something, swallow something the wrong way

    Indonesia-Inggris kamus > keselek

  • 12 CAMPAXOA

    campaxoa > campaxoh.
    *\CAMPAXOA v.t. tê-., mordre quelqu'un sans emporter le morceau (S).
    *\CAMPAXOA v.t. tla-., manger, avaler une chose (S).
    avaler sans mâcher.
    Esp., comer apriesa, tragando sin mascar (C65r).
    Angl., to nip at something or someone, to swallow something without chewing (K).
    " tlacampaxoa ", elle avale - it bites.
    Est dit de la bouche. Sah10,107.
    " ahmo îlihuiz titlacampaxôz ", tu n'avaleras pas sans réflexion. Bonnes manières de table. Sah6,125.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CAMPAXOA

  • 13 ἀνοίγω

    ἀνοίγω (ἀνά, οἴγω ‘open’; Hom. +) on this by-form of ἀνοίγνυμι see Kühner-Bl. II 496f; W-S. §12, 7 and §15 (p. 130); B-D-F §101; Rob. 1212f; Mayser 404. Fut. ἀνοίξω; 1 aor. ἀνέῳξα J 9:14 (vv.ll. ἠνέῳξα, ἤνοιξα), ἠνέῳξα vs. 17 (vv.ll. ἤνοιξα, ἀνέῳξα), mostly ἤνοιξα Ac 5:19; 9:40 al.; 2 pf. (intr.) ἀνέῳγα; pf. pass. ἀνέῳγμαι 2 Cor 2:12 (v.l. ἠνέῳγμαι), ptc. ἀνεῳγμένος (ἠνεῳγμένος 3 Km 8:52; ἠνοιγμένος Is 42:20), inf. ἀνεῴχθαι (Just., D. 123, 2). Pass.: 1 aor. ἠνεῴχθην Mt 3:16; v.l. 9:30; Jn 9:10; Ac 16:26 (vv.ll. ἀνεῴχθην, ἠνοίχθην); inf. ἀνεῳχθῆναι Lk 3:21 (ἀνοιχθῆναι D); 1 fut. ἀνοιχθήσομαι Lk 11:9f v.l.; 2 aor. ἠνοίγην Mk 7:35 (vv.ll. ἠνοίχθησαν, διηνοίγησαν, διηνοίχθησαν); Ac 12:10 (v.l. ἠνοίχθη); Hv 1, 1, 4 (Dssm. NB 17 [BS 189]); 2 fut. ἀνοιγήσομαι Mt 7:7; Lk 11:9f (v.l. ἀνοίγεται). The same circumstance prevails in LXX: Helbing 78f; 83ff; 95f; 102f. Thackeray 202ff.
    to move someth. from a shut or closed position, trans. a door (Menand., Epitr. 643 Kö.; Polyb. 16, 25, 7; OGI 222, 36; 332, 28, SIG 798, 19; 1 Km 3:15; PsSol 8:17; GrBar 11:5f; Jos., Ant. 13, 92 ἀ. τ. πύλας, Vi. 246; Just., D. 36, 5 τὰς πύλας τῶν οὐρανῶν) τὰς θύρας (really the wings of a double door) Ac 5:19; 12:10 (w. act. force, see 6 below); 16:26f (s. OWeinreich, Türöffnung im Wunder-, Prodigien-u. Zauberglauben d. Antike, d. Judentums u. Christentums: WSchmid Festschr. 1929, 200–452). ἀ. τὸν πυλῶνα open the outer door of the house Ac 12:14. τ. θύραν τ. ναοῦ fig., of the mouth of the believer, who is the temple of God B 16:9 (with this figure cp. Philosoph. Max. 488, 6 τοῦ σοφοῦ στόματος ἀνοιχθέντος, καθάπερ ἱεροῦ, τὰ τῆς ψυχῆς καλὰ βλέπεται ὥσπερ ἀγάλματα=when the mouth of the wise man opens like the door of a temple, the beauties of his soul are as visible as statues [of deities]). Without door as obj. acc., or as subject of a verb in the pass., easily supplied from the context (Achilles Tat. 2, 26, 1) Mt 7:7f; Lk 11:9f; Mt 25:11; Lk 13:25; GJs 12:2.—Used fig. in var. ways (PTebt 383, 29 [46 A.D.]; Epict. Schenkl index θύρα: ἡ θύρα ἤνοικται=I am free to go anywhere) Rv 3:20, cp. 3:7f (s. Is 22:22; Job 12:14). πύλη δικαιοσύνης 1 Cl 48:2, cp. 4. Of preaching that wins attention ἤνοιξεν τοῖς ἔθνεσιν θύραν πίστεως God gave the gentiles an opportunity to become believers Ac 14:27. Cp. θύρας μοι ἀνεῳγμένης since a door was opened for me, i.e. I was given an opportunity to work 2 Cor 2:12 (for 1 Cor 16:9 s. 6 below). Likew. ἀ. θύραν τοῦ λόγου Col 4:3.
    to render someth. readily accessible, open, trans., closed places, whose interior is thereby made accessible: a sanctuary 1 Cl 43:5; pass. Rv 11:19; 15:5 heaven (Kaibel 882 [III A.D.] οὐρανὸν ἀνθρώποις εἶδον ἀνοιγόμενον; PGM 4, 1180; 36, 298; Is 64:1; Ezk 1:1; cp. 3 Macc 6:18) Mt 3:16; Lk 3:21; Ac 10:11; Rv 19:11; GEb 18, 36; Hv 1, 1, 4; the nether world Rv 9:2; graves (SIG 1237, 3 ἀνοῖξαι τόδε τὸ μνῆμα; Ezk 37:12, 13) Mt 27:52. Fig., of the throat of the impious τάφος ἀνεῳγμένος ὁ λάρυγξ αὐτῶν their gullet is an open grave (breathing out putrefaction?) Ro 3:13 (Ps 5:10; 13:3).
    to disclose contents by opening, open, trans., τ. θησαυροὺς (SIG2 587, 302 τῷ τ. θησαυροὺς ἀνοίξαντι; 601, 32; 653, 93; Eur., Ion 923; Arrian, Cyneg. 34, 2 ἀνοίγνυται ὁ θησαυρός; Is 45:3; Sir 43:14; Philo, Leg. All. 3, 105; Ath. 1, 1) treasure chests Mt 2:11. κεράμιον οἴνου ἢ ἐλαίου open a jar of wine or oil D 13:6. ἀ. βιβλίον open a book in scroll form (Diod S 14, 55, 1 βιβλίον ἐπεσφραγισμένον … ἀνοίγειν; 2 Esdr 18:5; Da 7:10) Lk 4:17 v.l.; Rv 5:2ff; 10:2, 8 (cp. 2 Esdr 16:5; TestAbr A 12 p. 91, 22 [Stone p. 30]); 20:12.
    to remove an obstruction, open, trans., a seal (X., De Rep. Lac. 6, 4; SIG 1157, 47 [I A.D.] τὰς σφραγῖδας ἀνοιξάτω) Rv 5:9; 6:1–12; 8:1.
    to cause to function, open, trans., of bodily parts
    mouth ἀ. τὸ στόμα open the mouth of another person 1 Cl 18:15 (cp. Ps 50:17); of a fish, to take something out Mt 17:27; of a mute (Wsd 10:21) Lk 1:64. Open one’s own mouth to speak (oft. in OT; SibOr 3, 497, but e.g. also Aristoph., Av. 1719) Mt 5:2; 6:8 D; Ac 8:35; 10:34; 18:14; GEb 34, 60. More specif. ἐν παραβολαῖς=he spoke in parables Mt 13:35 (Ps 77:2; cp. Lucian, Philops. 33 ὁ Μέμνων αὐτὸς ἀνοίξας τὸ στόμα ἐν ἔπεσιν ἑπτά). εἰς βλασφημίας (opened its mouth) to blaspheme Rv 13:6. Not to open one’s mouth, remain silent Ac 8:32; 1 Cl 16:7 (both Is 53:7, as also Mel., P. 64, 462).—Fig., of the earth when it opens to swallow something ἤνοιξεν ἡ γῆ τὸ στόμα αὐτῆς Rv 12:16 (cp. Num 16:30; 26:10; Dt 11:6).
    eyes ἀ. τοὺς ὀφθαλμούς of a blind person (Is 35:5; 42:7; Tob 11:7; Mel., P. 78, 565) Mt 9:30; 20:33; J 9:10, 14, 17, 21, 26, 30, 32; 10:21; B 14:7 (Is 42:7).—One’s own eyes, to see (Epict. 2, 23, 9 and 12; PGM 4, 624) Ac 9:8, 40.—Fig., of spiritual sight Lk 24:31 v.l.; Ac 26:18. τοὺς ὀφθαλμοὺς τ. καρδίας 1 Cl 36:2; 59:3 (cp. Just., D. 123, 2 προσηλύτων … ἀνεῷχθαι τὰ ὄμματα).
    ears (Epict. 2, 23, 10; PGM 7, 329) of a deaf man Mk 7:35.
    heart, fig. ἀ. τ. καρδίαν πρὸς τ. κύριον open one’s heart to the Lord Hv 4, 2, 4.
    to be in a state of openness, be open, intr. (only 2 pf., except that the 2 aor. pass. ἠνοίγη Ac 12:10 [s. 1 above] is the practical equivalent of an intr. Other exx. of 2 pf.: Hippocr., Morb. 4, 39 ed. Littré; VII 558; Plut., Mor. 693d, Coriol. 231 [37, 2]; Lucian, Nav. 4; Polyaenus 2, 28, 1) in our lit. in contexts connoting opportunity θύρα μοι ἀνέῳγεν 1 Cor 16:9 (s. 1 above; Lucian, Soloec. 8 ἡ θύρα ἀνέῳγέ σοι τῆς γνωρίσεως αὐτῶν. Cp. Just., D. 7, 3 φωτὸς ἀνοιχθήναι πύλας).—Cp. τ. οὐρανὸν ἀνεῳγότα J 1:51.
    to be candid, be open, intr. (s. 6 beg. for grammatical ref.; s. also 5a) τὸ στόμα ἡμῶν ἀνέῳγεν πρὸς ὑμᾶς our mouth is open toward you, i.e. I have spoken freely and openly 2 Cor 6:11 (cp. Ezk 16:63; 29:21 and ἄνοιξις).—B. 847. DELG s.v. οἴγνυμι. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀνοίγω

  • 14 mouthful

    noun (as much as fills the mouth: a mouthful of soup; He ate the cake in two mouthfuls.) munnfull
    subst. \/ˈmaʊθfʊl\/
    munnfull, bit, stykke
    swallow something at a mouthful svelge alt på en gang
    what a mouthful eller that was a mouthful det var litt av en salve
    you said a mouthful ( hverdagslig) det er så sant som det er sagt, det sa du noe

    English-Norwegian dictionary > mouthful

  • 15 vrangen

    adj. the wrong side, the reverse, the back (på vrangen) inside out (få noe i vrangen) swallow something the wrong way

    Norsk-engelsk ordbok > vrangen

  • 16 meneguk

    sup, sip
    * * *
    swallow something, gulp down

    Indonesia-Inggris kamus > meneguk

  • 17 whole

    adj. heel, geheel, volledig
    --------
    n. heel, geheel; volledig
    whole1
    geheel totaal
    voorbeelden:
    1   as a whole in zijn geheel
         on the whole alles bij elkaar; in het algemeen
         the whole of Boston heel Boston
    ————————
    whole2
    (ge)heeltotaal, volledig
    geheelgaaf, gezond
    voorbeelden:
    1   whole number heel getal
         swallow something whole iets in zijn geheel doorslikken; figuurlijk iets voor zoete koek aannemen
    2   come back whole ongedeerd terugkomen
         make whole herstellen, heel maken
    slanggo (the) whole hog tot het einde toe doorgaan
         〈Amerikaans-Engels; slang〉 the whole kit and caboodle de hele santenkraam/rotzooi
         a whole lot better heel wat beter
         a whole lot of people een heleboel mensen
         〈Amerikaans-Engels; informeel〉 the whole shebang het hele zootje
    ————————
    whole3
    bijwoord
    totaal geheel
    voorbeelden:
    1   a whole new life een totaal nieuw leven

    English-Dutch dictionary > whole

  • 18 aannemen

    [aanpakken] take accept, telefoon pick up, telefoon answer
    [accepteren] accept take (on), wet pass, motie carry
    [zich eigen maken] adopt assume
    [geloven] accept believe
    [veronderstellen] assume suppose 〈ook → link=aangenomen aangenomen²〉
    [zich verbinden uit te voeren] undertake contract for
    [in dienst nemen] engage take on
    [zich ontfermen over] adopt take up
    [als lid opnemen] admit let in 〈ook → link=aangenomen aangenomen¹〉
    voorbeelden:
    1   kan ik een boodschap aannemen? can I take a message?
    2   een aanbod met beide handen aannemen jump at an offer
         een opdracht/voorstel aannemen accept a commission/proposal
         een wetsontwerp aannemen pass a bill
         met algemene stemmen aannemen carry unanimously
    3   een houding aannemen adopt an attitude
         zijn plannen namen vastere vorm aan his plans began to take shape
         ernstige vormen aannemen become serious
    4   stilzwijgend aannemen tacitly accept
         u kunt het van mij aannemen you can take it from me
         iets voor zoete koek aannemen swallow something
    5   naar men mag aannemen presumably
         algemeen werd aangenomen dat … it was generally assumed that …
         als vaststaand/vanzelfsprekend aannemen take for granted
         laten we nu eens aannemen dat let's assume that …
    6   de bouw van een blok woningen aannemen contract for (the building of) a block of houses
    7   iemand op proef aannemen appoint someone for a trial period
    9   een kind aannemen adopt a child
    ¶   sporteen bal aannemen receive a ball

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > aannemen

  • 19 iets voor zoete koek aannemen

    iets voor zoete koek aannemen

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > iets voor zoete koek aannemen

  • 20 iets voor zoete koek slikken

    iets voor zoete koek slikken

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > iets voor zoete koek slikken

См. также в других словарях:

  • swallow — [[t]swɒ̱loʊ[/t]] swallows, swallowing, swallowed 1) VERB If you swallow something, you cause it to go from your mouth down into your stomach. [V n] You are asked to swallow a capsule containing vitamin B... Polly took a bite of the apple, chewed… …   English dictionary

  • swallow — swal‧low [ˈswɒləʊ ǁ ˈswɑːloʊ] verb [transitive] 1. to accept something unpleasant: • Car dealers are sceptical that customers will swallow the price increases. 2. if an activity swallows a lot of time or money, it takes that length of time or… …   Financial and business terms

  • swallow — swallow1 [swä′lō] n. [ME swalwe < OE swealwe, akin to Ger schwalbe, ON svala, swallow, & prob. Russ solovyej, Czech slavík, nightingale] 1. any of a family (Hirundinidae) of small, swift flying, insect eating passerine birds with long, pointed …   English World dictionary

  • swallow up something — swallow up (someone/something) to take in or absorb someone or something. The suburbs are swallowing up all the farmland and open space in the region. She walked down the street, and the crowd just swallowed her up …   New idioms dictionary

  • swallow up someone — swallow up (someone/something) to take in or absorb someone or something. The suburbs are swallowing up all the farmland and open space in the region. She walked down the street, and the crowd just swallowed her up …   New idioms dictionary

  • swallow up — (someone/something) to take in or absorb someone or something. The suburbs are swallowing up all the farmland and open space in the region. She walked down the street, and the crowd just swallowed her up …   New idioms dictionary

  • swallow the bait — swallow/take the bait to accept something that is only being offered to you so that you will do something. The offer of a free radio with every television proved very popular, and hundreds of shoppers swallowed the bait …   New idioms dictionary

  • swallow one's pride — {v. phr.} To bring your pride under control; humble yourself. * /After Bill lost the race, he swallowed his pride and shook hands with the winner./ Compare: EAT ONE S WORDS …   Dictionary of American idioms

  • swallow one's pride — {v. phr.} To bring your pride under control; humble yourself. * /After Bill lost the race, he swallowed his pride and shook hands with the winner./ Compare: EAT ONE S WORDS …   Dictionary of American idioms

  • swallow your pride — swallow (your) pride to accept that you have to do something that you think is embarrassing or that you think you are too good to do. Swallow your pride and call your daughter to tell her you re sorry …   New idioms dictionary

  • swallow pride — swallow (your) pride to accept that you have to do something that you think is embarrassing or that you think you are too good to do. Swallow your pride and call your daughter to tell her you re sorry …   New idioms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»