-
1 सु
su
2) (= 1. sū) cl. 1. 2. P. Dhātup. XXII, 43 and XXIV, 32 ;
savati, sauti, only in 3. sg. pr. sauti andᅠ 2. sg. Impv. suhi
to urge, impel, incite ṠBr. KātyṠr. ;
to possess supremacy Dhātup. ;
3) cl. 5. P. Ā. Dhātup. XXVII, 1 ;
sunóti, sunute (in RV. ;
3. pl. sunvánti, sunviré <with pass. sense> andᅠ sushvati;
p. sunvát orᅠ sunvāná <the latter with act. andᅠ pass. sense> ib. ;
pf. sushāva, sushuma etc. ib. MBh. ;
p. in Veda sushuvás andᅠ sushvāṇá <the later generally with pass. sense;
accord. toᅠ Kāṡ. on Pāṇ. 3-2, 106, alsoᅠ sushuvāṇa with act. sense>;
aor. accord. toᅠ Gr. asāvīt orᅠ asaushīt, asoshṭa orᅠ asavishṭa;
in RV. alsoᅠ Impv. sótu, sutám, andᅠ p. <mostly pass.> suvāná <but the spoken form is svāná andᅠ so written in SV., suv- in RV. >;
andᅠ 3. pl. asushavuḥ AitBr. ;
fut. sotā ib. ;
soshyati KātyṠr. ;
savishyati ṠBr. ;
inf. sótave, sótos RV.:
Br. ;
sotum Gr.;
ind. p. - sútya Br. ;
- sūya MBh.), to press out, extract (esp. the juice from the Soma plant for libations) RV. AV. ṠBr. KātyṠr. Up. MBh. ;
to distil, prepare (wine, spirits etc.) Sch. on Pāṇ. 2-2, 132:
Pass. sūyáte (in RV. alsoᅠ Ā. 3. sg. sunve andᅠ 3. pl. sunviré with pass. sense;
aor. ásāvi ib.):
Caus. - sāvayati orᅠ - shāvayati ( seeᅠ abhi-shu andᅠ pra-su;
aor. asūshavat accord. toᅠ some asīshavat) Gr.:
Desid. of Caus. sushāvayishati ib.:
Desid. susūshati, - te ib.:
Iutens. soshūyate, soshavīti, soshoti ib. ;
4) (= 2. sū), (only in 3. sg. sauti seeᅠ pra-sū) to beget, bring forth
sú5) ind. (opp. to dus
+ andᅠ corresponding in sense to Gk. εὖ;
6) perhaps connected with 1. vásu, andᅠ, accord. toᅠ some, with pron. base sa, as ku with ka;
in Veda alsoᅠ sū́ andᅠ liable to become shu orᅠ shū andᅠ to lengthen a preceding vowel, while a following na may become ṇa;
it may be used as an adj. orᅠ adv.), good, excellent, right, virtuous, beautiful, easy, well, rightly, much, greatly, very, any, easily, willingly, quickly (in older language often with other particles;
esp. with u, = « forthwith, immediately» ;
with mô i.e. māu, = « never, by no means» ;
súkam often emphatically with an Impv. e.g.. tíshṭhāsúkammaghavanmā́parāgāḥ, « do tarry O Maghavan, go not past» RV. III, 53, 2 ;
su always qualifies the meaning of a verb andᅠ is never used independently at the beginning of a verse;
in later language it is rarely a separate word, but is mostly prefixed to substantives, adjectives, adverbs andᅠ participles, exceptionally alsoᅠ to an ind. p. e.g.. su-baddhvā, « having well bound» Mṛicch. X, 50 ;
orᅠ even to a finite verb e.g.. su-nirvavau Ṡiṡ. VI, 58) RV. etc. etc.
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Английский