-
1 surowo
adv( kategorycznie) harshly, severely; (urządzony, ubrany) austerely"Palenie surowo wzbronione" — "No smoking"
* * *adv.(= kategorycznie) harshly, severely, strictly; ( urządzony) austerely; jeść coś na surowo eat sth raw; surowo ukarać punish severely; surowo wzbroniony strictly prohibited; palenie surowo wzbronione ( napis) no smoking.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > surowo
-
2 surow|o
Ⅰ adv. grad. 1. (bez pobłażania) [ukarać, potraktować, potępić] severely, harshly; [spojrzeć, powiedzieć] sternly; [wychowywać] strictly- wstęp surowo wzbroniony admittance strictly prohibited- został surowo skarcony he was sharply rebuked a. reprimanded2. (bez ozdób) [umeblowany, ubrany] austerely, severely- weszli do surowo urządzonego wnętrza they entered an austerely decorated roomⅡ na surowo in the raw (state)- jeść owoce/jarzyny na surowo to eat fruit/vegetables rawThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > surow|o
-
3 osą|dzić
pf — osą|dzać impf Ⅰ vt 1. (ocenić) to judge, to assess- surowo osądzono jego postępowanie his behaviour was harshly judged- nie osądzaj mnie za to, co powiedziałem don’t judge me for what I said2. Prawo (wydać wyrok) to judge- osądzić kogoś za morderstwo to judge sb guilty of murder- sędziowie osądzili go zgodnie z prawem he received a fair trial, he was judged in accordance with the law3. (dojść do wniosku) to realize, to judge- szybko osądził, że nie ma tu dla niego miejsca he quickly realized that there was no place for him here- trudno osądzić, jak naprawdę było it’s hard to judge how it really wasⅡ osądzić się — osądzać się książk. osądzasz się zbyt surowo you’re too hard on yourselfThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > osą|dzić
-
4 bezwzględnie
Ⅰ adv. grad. (okrutnie) [postępować, traktować] ruthlessly Ⅱ adv. 1. (całkowicie) [konieczny, podporządkowany] absolutely- bezwzględnie tak! pot. yes, absolutely!2. (koniecznie) definitely- powinieneś bezwzględnie tam pójść you should definitely go there3. (nie względnie) in absolute terms* * *adv( traktować) ruthlessly; ( przestrzegać) strictly; ( ufać) unreservedly; ( koniecznie) definitely* * *adv.1. (= stanowczo) absolutely.2. (= surowo, bez litości) ruthlessly, pitilessly, severely.3. (= bezwarunkowo, mimo wszystko) regardless, regardlessly, unconditionally.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bezwzględnie
-
5 goło
adv. 1. (bez ubrania) naked adj.- chodzić/biegać goło to walk/run around naked2. (bez ozdób, surowo) bare adj.- ściany/pola wyglądają goło the walls/fields look bare3. przen. (ubogo) żyć goło to live a no-frills life* * *adv.1. (= nago) in the nude, with no clothes on; pot. wearing one's birthday clothes.2. (= pusto) na polu jest goło the field is bare.3. pot. (= biednie) in poverty; goło, ale wesoło we (I, he, they etc.) may not have a pot to piss in, but we still know how to have a good time.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > goło
-
6 łagodnie
adv. grad. 1. (życzliwie) [patrzeć] benignly, kindly; [mówić, powiedzieć] gently, mildly; [uśmiechać się] gently, benignly, softly- w obecności właściciela pies zachowywał się łagodnie the dog wasn’t aggressive when the owner was present2. (nie surowo) [traktować] leniently, gently- postępowała z nim łagodniej niż z tobą she was more lenient with him than with you- traktowała go zbyt łagodnie she treated him too leniently- ukarać kogoś łagodnie to let sb off lightly- los obszedł się z nim łagodnie fate was kind to him a. treated him kindly3. (spokojnie, delikatnie) [zahamować] gently, smoothly; [świecić] softly- wóz ruszył łagodnie the car moved off smoothly- wiatr powiewał łagodnie there was a gentle breeze- wzgórza łagodnie opadają ku morzu the hills slope gently (down) to the sea- droga pnie się łagodnie pod górę the road climbs a. slopes gently upwards5. Kulin. łagodnie doprawiona potrawa a mildly a. lightly spiced dish* * *adv(mówić, spoglądać) softly; (skręcać, hamować) gently* * *adv.1. (= dobrotliwie) softly, mildly, kindly, leniently.2. (= delikatnie) softly, gently, tenderly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łagodnie
-
7 twardo
adv( domagać się) firmly; (powiedzieć coś, spojrzeć) sternly; ( walczyć) hard; ( wychowywać) strictlyspać twardo — to be fast lub sound asleep
* * *adv.2. (= surowo, ostro) severely; (wychowywać, traktować) strictly.3. (= kategorycznie) (żądać, upominać się) firmly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > twardo
-
8 upominać
impf ⇒ upomnieć* * *to rebuke, to admonish* * *ipf.rebuke, reprimand, reproach, admonish (kogoś za coś/za zrobienie czegoś sb for sth/for doing sth); surowo upominać chastise.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > upominać
-
9 wzbroniony
adj"palenie wzbronione" — "no smoking"
"wstęp wzbroniony" — "no entry"
"obcym wstęp wzbroniony" — ( w terenie) "no trespassing"; (w biurze, sklepie) "private"; ( w budynku wojskowym itp) "authorized personnel only"
* * *a.forbidden, prohibited; „Palenie wzbronione” “No smoking”; „Palenie surowo wzbronione” “Smoking strictly prohibited l. forbidden”; „Wstęp wzbroniony” (do pomieszczenia, budynku) “No entry”, “No admittance”; (na teren szkoły, budowy) “Keep out”; „Teren prywatny, wstęp wzbroniony”, ( pod groźbą kary) “Tresspassers will be prosecuted”; „Nieupoważnionym wstęp wzbroniony”, “Authorised personnel only”; „Obcym wstęp wzbroniony” ( napis na drzwiach) “Private”.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wzbroniony
-
10 chło|stać
impf Ⅰ vt 1. (bić) to flog, to lash [skazańca, chłopa, poddanych, konia] (za coś for sth); to cane, to whip [ucznia] (za coś for sth)- chłostać kogoś (batem) to lash a. flog sb (with a whip)- chłostać kogoś (rózgą) to flog sb (with a birch rod), to birch sb ⇒ wychłostać2. przen. [wiatr, deszcz] to whip, to lash- wiatr chłostał żagle the wind whipped the sails- choć chłostała ich ulewa, nie przerwali pracy though they were pelted a. lashed by the rain, they didn’t stop work ⇒ wychłostać3. książk. (surowo krytykować) to lambast(e) książk.,, to castigate książk. [wady, głupotę, korupcję]- chłostać biczem satyry to lampoon, to satirizeⅡ chłostać się to flog oneself, to whip oneself ⇒ wychłostać sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chło|stać
-
11 chowa|ć
impf Ⅰ vt 1. (kłaść) to put (away); (głęboko) to stow (away)- chować coś na miejsce to put sth back a. away- chować coś do kieszeni/szafy to put sth in one’s pocket/in the cupboard- chować rewolwer do kabury to put a gun in its holster ⇒ schować2. (przechowywać) to keep, to put- chować coś w szafie/pod łóżkiem to keep sth in the cupboard/in a drawer/under the bed- chować jedzenie na zapas to keep some spare food- termometr chowamy w apteczce we keep the thermometer in the medicine cabinet- w której szufladzie chowasz sztućce? which drawer do you keep a. put the cutlery in?- mieszkanie jest maleńkie, nie ma gdzie chować rzeczy the flat’s tiny, there’s nowhere to put anything (away) ⇒ schować3. (ukrywać) to hide, to keep [biżuterię, pieniądze]; to harbour, to hide [zbiega, przestępcę]- chować cukierki/zapałki przed dziećmi to hide sweets/matches from the children- pieniądze były chowane w różnych miejscach the money was stowed (away) a. concealed in different places ⇒ schować4. (nie ujawniać) to keep, to hide [tajemnicę]- chować coś w tajemnicy to keep sth (a) secret- ciekawe, jakie tajemnice chowasz przede mną I wonder what secrets you’re keeping a. hiding from me5. (zasłaniać) to bury [twarz]- chować głowę w/pod poduszkę to bury one’s head in/under the pillow- chować twarz w dłoniach to bury one’s face in one’s hands ⇒ schować6. pot. (wychowywać) to bring up, to raise US- chować kogoś surowo to bring sb up strictly- chować dzieci na porządnych ludzi to bring one’s children up to be decent people ⇒ wychować7. (trzymać, hodować) to rear, to raise, to keep [świnie, drób, bydło]; to keep [psa]- chować owce na wełnę to raise a. keep sheep for their wool8. (składać do grobu) to bury ⇒ pochować 9. książk. (żywić uczucia) to harbour [gniew, żal] (do kogoś towards sb); to bear, to harbour [urazę] (do kogoś against sb); to cherish [wspomnienia] (o czymś of sth)- chować urazę do kogoś to feel bitter towards sb, to harbour a grudge against sb książk.- chować w pamięci wspomnienia z dzieciństwa to cherish one’s childhood memoriesⅡ chować się 1. (znikać z pola widzenia) to disappear, to go; (chronić się) to (take) shelter- słońce chowa się za lasem the sun is going down behind the forest- chować się do cienia to try and find some shade ⇒ schować się- chować się przed policją to hide a. be in hiding from the police- dzieci chowały się, a inne ich szukały some children hid and the others looked for them- gdzieś ty się chowała cały ten czas? przen. where have you been (hiding) all this time? ⇒ schować się- chować się u ciotki to be brought up by an aunt- chować się na wsi/w mieście/w Poznaniu to be brought up a. be raised in the country/in the city/in Poznań- wtedy panny chowały się na powieściach sentymentalnych in those days young ladies were brought up on sentimental novels ⇒ wychować się4. (rozwijać się, rosnąć) [krowy, konie] to be reared; [dzieci] to grow up- dobrze się chować [dziecko, zwierzę] to thrive- jak im się chłopaki chowają? how are their lads getting on?5. (być grzebanym) to be buried- polecić/kazać się chować w rodzinnej wsi to ask/give instructions to be buried in one’s home village■ chować głowę w piasek to bury one’s head in the sand- chować coś pod sukno to sweep sth under the carpet a. rugThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chowa|ć
-
12 ćwicz|yć
impf Ⅰ vt 1. (kształcić, doskonalić) to train [dzieci]; to train, to drill [żołnierzy]; to train, to exercise [umysł]- ćwiczyć pamięć to train one’s memory- ćwiczyć sprawność fizyczną organizmu to exercise the a. one’s body- ćwiczyć jakąś umiejętność to practise a skill- ćwiczyć żołnierzy w strzelaniu to give soldiers training in shooting ⇒ wyćwiczyć2. (trenować) to practise GB, to practice US- ćwiczyć biegi to practise running- ćwiczyć gamy to practise the a. one’s scales- ćwiczyć rzut dyskiem to practise discus throwing a. the discus ⇒ poćwiczyć3. pot. (być wymagającym) [profesor, szef] to keep [sb] on their toes [asystentów, podwładnych]; (traktować surowo) [podoficerowie] to put [sb] through it a. the mill pot. [szeregowców] 4. przest. (bić) to beat, to whip- ćwiczyć kogoś batem/rózgą to beat sb with a whip/birch (rod)- ćwiczyć konia batem to lash a. whip a horse ⇒ oćwiczyćⅡ vi (gimnastykować się) to (take) exercise, to work out- codziennie rano ćwiczę dziesięć minut I exercise a. do exercises for ten minutes every morningⅢ ćwiczyć się to practise GB, to practice US (w czymś sth)- ćwiczyć się w szermierce/we francuskim to practise fencing/one’s FrenchThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ćwicz|yć
-
13 niszczycielka
m niszczyciel1{}, niszczycielka f destroyer- niszczyciele środowiska naturalnego powinni być surowo karani destroyers of the natural environment should be severely punishedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niszczycielka
-
14 niszczyciel1
m niszczyciel1{}, niszczycielka f destroyer- niszczyciele środowiska naturalnego powinni być surowo karani destroyers of the natural environment should be severely punishedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niszczyciel1
-
15 ost|ro
Ⅰ adv. grad. 1. (spiczasto) sharp, sharply- miał ostro zarysowany podbródek he had a pointed chin- ostro zakończony łuk a pointed arch- ostro zakończony patyk a sharp-ended stick- ostro zatemperowany ołówek a pencil sharpened to a point2. (stromo, spadzisto) [piąć się, wznosić się] steeply, sharply 3. (pod kątem) [skręcić] sharply 4. (intensywnie) [dąć] sharply; [świecić] harshly; [zabrzmieć] harsh attr., strident attr.; [pachnieć] sharp attr., sharply; [zaboleć] acutely, severely 5. (pikantnie) spicily- ostro przyprawiona potrawa a spicily seasoned a. heavily-spiced dish- kurczak/baranina na ostro spicy chicken/lamb6. (wyraźnie) [kontrastować, zarysować się] sharply- drzewo wyszło na zdjęciu ostro the tree came out sharp in the picture7. (surowo) [oceniać, upominać] severely- jego ojciec bardzo ostro traktował synów his father was very strict with his sons8. (gniewnie, bezwzględnie) [dyskutować, sprzeciwiać się] keenly; [mówić, odpowiedzieć] brusquely, sharply; [protestować] shrilly, stridently; [ripostować, zganić] smartly; [atakować, krytykować] fiercely, sharply; [domagać się] shrilly- zbyt ostro go skrytykowałem I was too harsh in my criticism of him9 pot. (dużo, mocno) [balować, pić, trenować] hard- zbyt ostro się malujesz your make-up is too heavy10 (energicznie, szybko) [skręcić, zahamować] sharp, sharply- wziąć się ostro do nauki/pracy to get down to studying/working11 (agresywnie, brutalnie) [grać] rough pot., roughly 12 Med. (ciężko, szybko) acutely- choroba może rozpocząć się ostro, kaszlem i gorączką the disease may present acutely, with a cough and feverⅡ ostro- w wyrazach złożonych acute-, sharp-- ostrokątny acute-angled- ostrodzioby sharp-beakedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ost|ro
-
16 paprycz|ka
f dem. (słodkawa, jedzona na surowo) (sweet) pepper, bell pepper US; (ostra) chilli (pepper)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > paprycz|ka
-
17 papry|ka
f 1. Bot., Kulin. (roślina, owoc) capsicum, pepper; (słodkawa, jedzona na surowo) pepper; (ostra) chilli (pepper)- sałatka jarzynowa z czerwoną papryką a vegetable salad with red peppers2. Kulin. (przyprawa) pepper, paprikaThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > papry|ka
-
18 rozsroż|yć
książk. pf Ⅰ vt to infuriate, to enrage- upartym milczeniem rozsrożyła go jeszcze bardziej her obstinate silence infuriated him even more- rozsrożony ojciec ukarał go surowo his enraged father punished him severelyⅡ rozsrożyć się 1. (rozgniewać się) to become enraged, to become infuriated 2. przen. (o zjawiskach atmosferycznych) burza/zima rozsrożyła się na dobre the storm/winter has set inThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozsroż|yć
-
19 twar|do
adv. grad. 1. (sztywno) hard- było mi twardo spać na tym łóżku the bed was very hard to sleep in- ziemia była twardo ubita the earth was beaten down hard2. przen. (surowo) [wychowywać, postępować] strictly; [powiedzieć] firmly 3. książk., przen. (bezkompromisowo) [upierać się, upominać się, żądać] firmly, resolutely 4. Jęz. [wymawiać] hard■ jajko na twardo a hard-boiled egg- spać twardo pot. to be sound a. fast asleepThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > twar|do
-
20 upom|nieć
pf — upom|inać impf (upomnisz, upomniał, upomnieli — upominam) Ⅰ vt książk. to admonish, to reprimand (kogoś za coś sb for sth); [policja, sędzia] to caution, to reprimand- upomnieć kogoś surowo/łagodnie to admonish a. reprimand sb severely/gently- upominać kogoś przy każdej okazji to reprove sb at every opportunity- został upomniany za szybką jazdę he was cautioned for speeding- upomniała swoje dziecko za złe zachowanie she reprimanded her child for behaving badlyⅡ upomnieć się — upominać się książk. 1. (dopominać się) to demand (o coś sth)- upomnieć się o zapłatę to demand payment- upominać się o swoje prawa to assert one’s rights- upomnieć się u kogoś o dług to remind sb of a debt2. pot. (brać w obronę) to stand up; to speak up (o kogoś for sb)- nikt nie chciał się za nim upomnieć nobody stood up for him3. przen. natura upomni się o swoje prawa nature will out- mój żołądek upominał się o jedzenie my stomach was demanding food a. calling for food■ upomnieć się o czyjąś/swoją krzywdę przen. to seek redress for the wrong done to sb/oneThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > upom|nieć
- 1
- 2
См. также в других словарях:
surowo — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., surowowiej {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} bez pobłażania, bezwzględnie, ostro : {{/stl 7}}{{stl 10}}Karać surowo. Traktować kogoś surowo. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2 … Langenscheidt Polski wyjaśnień
surowo — surowowiej 1. «bez pobłażania, bezwzględnie, ostro, kategorycznie» Wstęp surowo wzbroniony. Spojrzeć surowo. Surowo ukarać. 2. «bez ozdób i przepychu; bardzo skromnie» Ubrana surowo. Surowo urządzone wnętrze. na surowo «w stanie surowym (bez… … Słownik języka polskiego
na surowo — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} w stanie surowym, nie gotując : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zjadł ziemniaka na surowo. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
piętnować — ndk IV, piętnowaćnuję, piętnowaćnujesz, piętnowaćnuj, piętnowaćował, piętnowaćowany 1. «uznawać coś za zło, za hańbę, surowo osądzać, ostro potępiać kogoś lub coś (zwykle wobec opinii ogółu, środowiska)» Piętnować przekupstwo, donosicielstwo,… … Słownik języka polskiego
Wiera Gran — (Weronika Grynberg) (20 April 1916 ndash; 19 November, 2007) was a Polish singer and actress. She was also known as Vera Gran and Mariol .One of the most talented and mysterious Polish singers endowed with an unparalleled timbre of voice. She… … Wikipedia
Sławomir Mrożek — Sławomir Mrożek, 51 MTK Warsaw, 2006. Slawomir Mrozek (n. 29 de junio de 1930 in Borzecin) es un escritor y dramaturgo polaco que explora en sus obras el comportamiento humano, la alienación y el abuso de poder de los sistemas totalitarios. Como… … Wikipedia Español
kozioł — 1. Fiknąć, machnąć, przewrócić, wywinąć kozła, koziołka a) «przewrócić się, upaść»: Szczęsny wywinął kozła, rąbnął o kant stołu i padł u nóg księdza. I. Newerly, Pamiątka. b) «przekręcić się szybko w powietrzu, głową w dół, odrywając stopy od… … Słownik frazeologiczny
pięść — 1. pot. Coś pasuje jak pięść do nosa, do oka «coś do czegoś w ogóle nie pasuje»: (...) wstąpiłem więc do samoobsługowego baru, mieszczącego się w góralskiej chacie, która do naszego krajobrazu pasowała jak pięść do nosa. M. Bielecki, Dziewczyna.… … Słownik frazeologiczny
ręka — 1. Być, znajdować się, spoczywać w czyichś rękach, w czyimś ręku a) «być czyjąś własnością, należeć do kogoś»: Wieczorem większa część Pragi znajdowała się w rękach powstańców. J. Andrzejewski, Popiół. b) «zależeć od kogoś»: W tym czasie ogólne… … Słownik frazeologiczny
różnica — 1. Bez różnicy «wszystko jedno; dobrze jest i tak, i tak»: – No jak, Werciu, ugotujesz dla naszej straży? – A wiela to ich jest? – Szesnastu, ale nas stąd dojdzie jeszcze trochę, tak że trzeba rachować na pięćdziesiąt porcji. Co? – Bez różnicy,… … Słownik frazeologiczny
uderzyć — 1. Coś uderzyło komuś do głowy «ktoś stał się zarozumiały, zbyt pewny siebie i okazuje innym swoją wyższość»: Uwielbiam słuchać zwierzeń gwiazdorów show biznesu. Najczęściej sława uderza im do głowy. Cosm 4/1999. 2. Coś uderza (kogoś) czymś «coś… … Słownik frazeologiczny