-
1 surmises
ПредположенияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > surmises
-
2 surmises
предположениепредположения -
3 surmises
предположениепредположения -
4 surmises
nვარაუდები, ვარაუდობს -
5 assuming her surmises are true
1) Общая лексика: (...) если исходить из того, что её предположения правильны (...)2) Макаров: если исходить из того, что её предположения правильны...Универсальный англо-русский словарь > assuming her surmises are true
-
6 assuming her surmises are true (...)
Общая лексика: если исходить из того, что её предположения правильны (...)Универсальный англо-русский словарь > assuming her surmises are true (...)
-
7 be right in surmises
Макаров: не ошибаться в своих предположениях -
8 to be right in (one's) surmises
Общая лексика: не ошибаться в своих предположенияхУниверсальный англо-русский словарь > to be right in (one's) surmises
-
9 to be right in surmises
Общая лексика: (one's) не ошибаться в своих предположенияхУниверсальный англо-русский словарь > to be right in surmises
-
10 to be right in one's surmises
English-russian dctionary of diplomacy > to be right in one's surmises
-
11 to be wrong in one's surmises
English-russian dctionary of diplomacy > to be wrong in one's surmises
-
12 surmise
n припущення; підозра; здогадка- to be right in one's surmises не помилятися у своїх припущеннях- to be wrong in one's surmises помилятися у своїх припущеннях -
13 surmise
1. nпредположение, догадка2. v -
14 assume
əˈsju:m гл.
1) принимать, брать на себя (ответственность, управление и т. п.) assume responsibility assume control assume office Syn: undertake
2), take upon oneself
2) получать (должность и т. п.) Mr. M. has been assumed as a Partner in the Edinburgh Branch of the Bank. ≈ Мистер М. был принят в качестве партнера в эдинбургское отделение банка.
3) принимать (характер, форму) These Doctrines assume at once a reasonableness and an importance. ≈ Эти доктрины тут же приняли характер разумности и значительности.
4) прикидываться, симулировать, притворяться She assumed an air of confidence in spite of her dismay. ≈ Она напустила на себя уверенный вид, хотя была в смятении. Syn: affect II
1), counterfeit
3.
2), feign
1), pretend
1), sham
3), simulate
1)
5) присваивать, предъявлять претензию, заявлять права на что-л. Syn: appropriate
2.
1), arrogate
2), pretend to, claim
2.
2), usurp
6) допускать, предполагать let us assume that... ≈ допустим, что... The entire length of our farm is assumed to be about thirty-two miles. ≈ Общая длина нашей фермы предположительно около тридцати двух миль. Syn: suppose
1)
7) вести себя самонадеянно, высокомерно ∙ to assume measures ≈ принимать меры to assume the offensive воен. ≈ перейти в наступлениепринимать, брать( на себя) - to * responsibility взять на себя ответственность - to * charge of a business принять на себя ведение дел (фирмы) - to * the command( военное) принимать командование предпринимать - to * measures принять меры - to * the offensive (военное) перейти в наступление присваивать, узурпировать - to * a right to oneself присвоить себе право - he *d the reins of government он узурпировал власть - he *d a new name он принял псевдоним/вымышленное имя/ предполагать, допускать - let us * that this is true допустим, что это правда - to * his innocence/him to be innocent, that he is innocent исходить из предположенияо его невиновности /что он не виновен/ - he is not such a fool as you *d him to be он не такой дурак, каким вы его считаете - assuming her surmises are true... если исходить из того, что ее предположения правильны... - assuming it rains tomorrow what shall we do? предположим /допустим/, завтра пойдет дождь, что мы будем делать? притворяться, напускать на себя - to * a look of innocence принять невинный вид - to * airs напускать на себя важность, важничать - they *d to have knowledge of the fact они заявили, что (они) якобы знают об этом факте важничать, вести себя высокомерно принимать (определенный характер, форму) - to * the original form принять первоначальную форму - to * new habits of life изменить свои привычки - his illness *d a grave character его болезнь приняла серьезный характер - the campaign *d world-wide proportions кампания приобрела мировые масштабы /охватила весь мир/ - to * a formation( военное) построитьсяassume брать на себя ~ быть самонадеянным, высокомерным ~ допускать ~ напускать на себя;
притворяться;
симулировать;
to assume airs напускать на себя важность, важничать ~ предполагать, допускать;
let us assume that... допустим, что... ~ предполагать ~ предпринимать ~ принимать (характер, форму) ;
his illness assumed a very grave character его болезнь приняла очень серьезный характер ~ принимать ~ принимать на себя;
присваивать себе;
to assume responsibility брать на себя ответственность;
to assume command принимать командование;
to assume control взять на себя управление (чем-л.) ~ принимать на себя (ответственность) ~ присваивать~ напускать на себя;
притворяться;
симулировать;
to assume airs напускать на себя важность, важничать~ принимать на себя;
присваивать себе;
to assume responsibility брать на себя ответственность;
to assume command принимать командование;
to assume control взять на себя управление (чем-л.)~ принимать на себя;
присваивать себе;
to assume responsibility брать на себя ответственность;
to assume command принимать командование;
to assume control взять на себя управление (чем-л.)to ~ measures принимать меры~ принимать на себя;
присваивать себе;
to assume responsibility брать на себя ответственность;
to assume command принимать командование;
to assume control взять на себя управление (чем-л.) responsibility: assume ~ брать на себя ответственностьto ~ the offensive воен. перейти в наступление~ принимать (характер, форму) ;
his illness assumed a very grave character его болезнь приняла очень серьезный характер~ предполагать, допускать;
let us assume that... допустим, что... -
15 assume
[əʹsju:m] v1. 1) принимать, брать (на себя)to assume the command - воен. принимать командование
2) предприниматьto assume the offensive - воен. перейти в наступление
2. присваивать, узурпироватьhe assumed a new name - он принял псевдоним /вымышленное имя/
3. предполагать, допускатьlet us assume that this is true - допустим, что это правда
to assume his innocence /him to be innocent, that he is innocent/ - исходить из предположения о его невиновности /что он не виновен/
he is not such a fool as you assumed him to be - он не такой дурак, каким вы его считаете
assuming her surmises are true... - если исходить из того, что её предположения правильны...
assuming it rains tomorrow what shall we do? - предположим /допустим/, завтра пойдёт дождь, что мы будем делать?
4. 1) притворяться, напускать на себяto assume airs - напускать на себя важность, важничать
they assumed to have knowledge of the fact - они заявили, что (они) якобы знают об этом факте
2) важничать; вести себя высокомерно5. принимать (определённый характер, форму)his illness assumed a grave character - его болезнь приняла серьёзный характер
the campaign assumed world-wide proportions - кампания приобрела мировые масштабы /охватила весь мир/
to assume a formation - воен. построиться
-
16 surmise
1. [səʹmaız,ʹsɜ:maız] nпредположение, подозрение, догадка2. [səʹmaız] vit is a mere surmise - это лишь /просто/ догадка
предполагать, подозревать, высказывать догадкуI surmised as much - я так и предполагал /думал/
-
17 उपधारेति
උපධාරෙති upadhaareti upadhāreti(upa + dhar + e) surmises; looks out for; considers or concludes. -
18 परिकप्पेति
පරිකප්පෙති parikappeti(pari + kap + e) intends; surmises; supposes. -
19 beside the mark
(beside (far off или off) the mark (тж. wide of the mark))не по существу, неуместно, некстати; далеко от истины; ≈ попал пальцем в небоGreeting affably everyone he knew, he maintained a frank demeanour on all subjects, especially of government policy, secretly enjoying the surmises and prognostications, sopleasantly wide of the mark... (J. Galsworthy, ‘The Patrician’, part II, ch. XVII) — Лорд Вэлис приветливо раскланивался со всеми своими знакомыми, непринужденно беседовал на любые темы, и особенно охотно о политике, втайне наслаждаясь догадками и пророчествами собеседников, частенько попадавших пальцем в небо...
...in this guess, Clapper was unstications, so pleasantly wide of the mark... (R. E. Sherwood, ‘Roosevelt and Hopkins’, ch. XI) —...высказав эту догадку, Клеппер оказался весьма далек от истины.
-
20 premises
1. вводная часть договора об аренде; упомянутые выше пункты; помещение; недвижимостьburglarized premises — помещение, подвергшееся берглэри
2. помещение; дом3. недвижимость; помещение; предпосылкаСинонимический ряд:1. conditions (noun) articles; clauses; conditions; demands; particulars; provisions; provisos; stipulations; terms2. theories (noun) assumptions; posits; postulates; postulations; presumptions; presuppositions; suppositions; surmises; theories; theses3. assumes (verb) assumes; posits; postulates; presumes; presupposes; supposes
- 1
- 2
См. также в других словарях:
surmises — sur·mise || sÉœrmaɪz ,sÉ™r / sÉœË ,sÉ™ m v. infer, conjecture, guess, presume n. guess, supposition, assumption … English contemporary dictionary
The Adventure of the Speckled Band — is one of the 56 short Sherlock Holmes stories written by Scottish author Sir Arthur Conan Doyle. It is the eighth of the twelve stories collected in The Adventures of Sherlock Holmes . The story was first published in Strand Magazine in February … Wikipedia
The Adventure of the Copper Beeches — one of the 56 short Sherlock Holmes stories written by British author Sir Arthur Conan Doyle, is the last of the twelve collected in The Adventures of Sherlock Holmes . It was first published in Strand Magazine in June 1892.Plot SummaryViolet Hu … Wikipedia
That Which Survives — ST episode name = That Which Survives An alien computer casts deadly images series = TOS ep num = 72 prod num = 069 remas. num = 61 date = January 24, 1969 writer = John Meredyth Lucas story by Michael Richards (pseudonym of D.C. Fontana)… … Wikipedia
Tooth and Claw (Doctor Who) — Infobox Doctor Who episode number=173 serial name= Tooth and Claw show=DW caption=The werewolf attacks Queen Victoria moments before being hit by the moonlight, focused through the telescope and the diamond. type=episode doctor=David Tennant… … Wikipedia
List of Code Lyoko episodes — This is a list of episodes for the French animated television series, Code Lyoko. The first season has no set viewing order save for the last two episodes, so it is listed by the order in which it aired. The following seasons have their episodes… … Wikipedia
Desire Climax — Infobox animanga/Header name = Desire Climax caption = ja name = 欲情(C)MAX ja name trans = Yokujou Climax genre = Drama, Romance, Mature, HaremInfobox animanga/Manga title = author = Ayane Ukyou publisher = flagicon|Japan Shueisha publisher other … Wikipedia
Capitol View/Stifft's Station — Capitol View/Stifft s Station, is a neighborhood in the city of Little Rock, Arkansas, located in the west central portion of the city encompassing approximately 1500 homes. Roughly, its boundaries include the area south of West Markham, north of … Wikipedia
surmise — UK [sə(r)ˈmaɪz] / US [sərˈmaɪz] verb [transitive] Word forms surmise : present tense I/you/we/they surmise he/she/it surmises present participle surmising past tense surmised past participle surmised formal to guess that something is true, when… … English dictionary
Exsufflicate — Ex*suf fli*cate, a. Empty; frivolous. [A Shakespearean word only once used.] [1913 Webster] Such exsufflicate and blown surmises. Shak. (Oth. iii. 3, 182). [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Rigor — Rig or, n. [OE. rigour, OF. rigour, F. rigueur, from L. rigor, fr. rigere to be stiff. See {Rigid}.] [Written also {rigour}.] 1. The becoming stiff or rigid; the state of being rigid; rigidity; stiffness; hardness. [1913 Webster] The rest his… … The Collaborative International Dictionary of English