Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

sublimitas

  • 1 sublimitas

    sublīmĭtas, ātis, f. [sublimis], height, loftiness (post-Aug.; cf. altitudo).
    I.
    Lit.:

    corporis,

    Quint. 12, 5, 5:

    cellarum,

    Col. 8, 3, 3:

    cucurbitarum,

    Plin. 19, 5, 24, § 69.—In plur.:

    lunae,

    Plin. 2, 16, 13, § 68.—
    II.
    Trop.
    A.
    In gen.:

    sublimitas incomparabilis invicti animi,

    Plin. 7, 25, 26, § 94:

    in picturā,

    id. 35, 10, 36, § 67.—
    B.
    In partic., of language, loftiness, elevation, sublimity (while elevatio means disparagement):

    heroici carminis,

    Quint. 1, 8, 5; cf.:

    ab his (poëtis) in verbis sublimitas petitur,

    id. 10, 1, 27:

    sublimitas et magnificentia et nitor,

    id. 8, 3, 3:

    narrandi (with splendor),

    Plin. Ep. 1, 16, 4:

    Platonica illa sublimitas,

    id. ib. 1, 10, 5.

    Lewis & Short latin dictionary > sublimitas

  • 2 sublimitas

    sublīmitās, ātis, f. (sublimis), die Höhe, I) eig. u. meton.: a) eig.: corporis, Quint.: cucurbitarum natura sublimitatis avida, die G. steigen gern hoch, Plin. – b) meton., die Erhöhung, der von der Erde erhöhte Platz, cellarum, Colum. 8, 3, 3. – II) übtr.: a) übh., die Höhe, Erhabenheit, Vorzüglichkeit, Größe, honorum, Porphyr.: invicti animi, Plin.: haec est in pictura summa sublimitas, Plin. – meton., illa sublimitas, erhabene Wesen (v. Gott), Cypr. quod idol. etc. 8 in.: summae sublimitates, die höchsten Würdenträger, epistularii a summis sublimitatibus missi, Salv. de gub. dei 5, 7, 30. – b) die Erhabenheit, das Erhabene im Reden und Schreiben, Quint. u.a. – / Genet. Plur. sublimitatium, Plin. 2, 65.

    lateinisch-deutsches > sublimitas

  • 3 sublimitas

    sublīmitās, ātis, f. (sublimis), die Höhe, I) eig. u. meton.: a) eig.: corporis, Quint.: cucurbitarum natura sublimitatis avida, die G. steigen gern hoch, Plin. – b) meton., die Erhöhung, der von der Erde erhöhte Platz, cellarum, Colum. 8, 3, 3. – II) übtr.: a) übh., die Höhe, Erhabenheit, Vorzüglichkeit, Größe, honorum, Porphyr.: invicti animi, Plin.: haec est in pictura summa sublimitas, Plin. – meton., illa sublimitas, erhabene Wesen (v. Gott), Cypr. quod idol. etc. 8 in.: summae sublimitates, die höchsten Würdenträger, epistularii a summis sublimitatibus missi, Salv. de gub. dei 5, 7, 30. – b) die Erhabenheit, das Erhabene im Reden und Schreiben, Quint. u.a. – Genet. Plur. sublimitatium, Plin. 2, 65.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > sublimitas

  • 4 sublimitas

    sublīmitās, ātis f. [ sublimis ]
    2) возвышенность, приподнятость ( cellarum Col)
    3) высокий стиль, возвышенность, величие ( Platonica PM)

    Латинско-русский словарь > sublimitas

  • 5 sublimitas

    sublimitas, e,f., (1) height, E. 3:18; (2) loftiness, elevation, excellence, 1 C. 2:1; 1 T. 2:2.

    English-Latin new dictionary > sublimitas

  • 6 sublimitas

    height (altitude/extent); high/elevated place; sense of exaltation; sublimity; magnanimity; loftiness of character/style; elevated state of mind; grandeur; superior being; your highness (w/tua in titles)

    Latin-English dictionary > sublimitas

  • 7 sublimitas

    loftiness, height, elevation, sublimity.

    Latin-English dictionary of medieval > sublimitas

  • 8 Высокий

    - altus (arbor; mons; turris; vox; sonus); gracilis (vox); celsus; editus; elatus; sublatus (vox); celsus (mons; turris; arx; sedes dignitatis; senatus); excelsus; amplus (тж. в качестве титула); tumidus (montes); sublimis (columna; cacumen montis; mens; vir; carmina; facinora); procerus; excellens; excelsus;

    • высокие горы - montes alti;

    • высокий лес - silva alta;

    • высокие стебли - caules alti;

    • на очень высоких горах - in montibus altissimis; procerus;

    • высокие растения - plantae procerae;

    • высокие места (loca) edita;

    • по высокому берегу - ad ripam elatam;

    • на высоких скалах - in rupibus excelsis; praecelsus;

    • высокие широты - latitudines subpolares;

    • высшее звание (сенаторское) - amplissimus ordo;

    • высший пост (консула) - amplissimus honor;

    • высокий рост - sublimitas; proceritas;

    • высокий стиль - sublimitas;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Высокий

  • 9 incomparabilis

    in-comparābilis, e, unvergleichbar, unvergleichlich, a) v. Pers.: magister, Quint. 1, 2, 11: maritus, Corp. inscr. Lat. 11, 863: coniux, Corp. inscr. Lat. 5, 69 u. 9, 1741 (wo incumbar. [so!]): Superl., alumnus incomparabilissimus, Corp. inscr. Lat. 6, 1487. p. 851: coniux dulcissima et incomparabilissima, Corp. inscr. Lat. 10, 2030. – b) v. Abstr.: invicti animi sublimitas, Plin. 7, 94: vita, Corp. inscr. Lat. 11, 1502: decor, Vulg. Iudith 10, 4: clamor, ibid. 14, 18: Compar., et quanto incomparabilior est illa divinitatis gloria, Ambros. de Isaac et anim. 8. § 78. – / vulg. incomparāvilis, Corp. inscr. Lat. 14, 1010 u. 1767. – Abl. Sing. auch incomparabile, Corp. inscr. Lat. 8, 3166.

    lateinisch-deutsches > incomparabilis

  • 10 inspectivus

    īnspectīvus, a, um (inspicio) = θεωρητικός, betrachtend, erwägend, theoretisch (Ggstz. activus, actualis), positiones, Prisc. praeex. 11, 32 Hertz (p. 559, 23 Halm): philosophiae pars, Isid. orig. 2, 24. § 10 sq. Cassiod. in psalm. 3 extr. p. 17 (b) Garet: mentis sublimitas, Gromat. vet. 394, 5.

    lateinisch-deutsches > inspectivus

  • 11 Erhabenheit

    Erhabenheit, altitudo. – excelsitas (eig. und uneig.). – eminentia (Erhöhung, hervorragender Teil). – sublimitas (uneig., das Erhabensein über das Alltägliche, sowohl der Gesinnung nach als im Ausdruck etc., z.B. carminis, in verbis). – elatio (uneig., die Erhebung, der Aufschwung des Gemüts, der Rede). – granditas (Großherzigkeit der Rede). – E. der Gesinnung, der Denkungsart, animi altitudo; animi excelsitas, elatio: E. der Rede, des Ausdrucks, orationis elatio atque altitudo; orationis od. verborum granditas; verborum maiestas; magnificentia verborum (das Pathetische).

    deutsch-lateinisches > Erhabenheit

  • 12 Höhe

    Höhe, I) eig.: altitudo. – excelsitas. – sublimitas (diese drei eig. u. bildl.). – proceritas (eig., Schlankheit etc., s. »hoch« den Untersch. u. Gebrauch der Adjektt.). – Bezeichnet aber »Höhe« den höchsten Punkt (eig. u. bildl.), so drücken es die Lateiner entweder durch fastigium (der höchste Gipfel, Kulminationspunkt) od. durch eine Wendung mit summus aus, z.B. die Höhe des Berges (sein höchster Punkt), montis fastigium; mons summus: die H. des Glücks, des Ruhms erreichen, summam fortunam, summam gloriam consequi: etw. bis zur H. der Vollendung bringen, alqd ad summum perducere. – die H. des Meeres, altum; vgl. »Meeresfläche«. – in die H., sursum (aufwärts, Ggstz. deorsum); sublime (hoch in die Luft): in der H., sublime (hoch in der Luft, Ggstz. humi). – in die H. steigen, sublime ferri (in die Höhe geführt werden, -fliegen, v. lebenden Wesen u. von Dingen); sublimem abire (in die Höhe fortfliegen, v. lebenden Wesen übh.); pinnis sublime efferri. pinnis od. alis se levare (v. Vögeln); sublime surgere (v. Wasser): gerade in die H. steigen, sursum rectis lineis subvolare (v. Vögeln): in die H. heben, -richten, -halten, efferre. tollere (aufheben, aufwärts halten); erigere (aufrichten); tendere (ausstrecken, z.B. die Hände): in die H. ziehen, s. aufziehen no. I, 3, a: in die H. kommen, s. emporkommen. – von der H. der Macht herabstürzen, ex alto fastigio detrahi. – dieselbe H. (in der Beredsamkeit etc.) erreichen. idem assequi. – II) meton. = hoher Ort: locus editus; locus superior. – die Höhen, loca superiora (z.B. occupare); auch montes (die Berge, z.B. insidĕre): die steilen Höhen, ardua,n. pl. – die steile H. des Berges hinanrücken, succedere in arduum.

    deutsch-lateinisches > Höhe

  • 13 Stil

    Stil, I) im allg.: genus (Gattung). – ratio (Art u. Weise, wie verfahren wird). – der alte Stil in der Bauart, antiquae structurae genus. – II) Art der Darstellung durch Worte: dicendi od. scribendi genus. orationis od. sermonis genus. oratio. sermo (die Sprechart, Schreibart übh.). – e locutio (der rednerische Ausdruck). – ein fließender St., fusum orationis genus: erhabener St., narrandi sublimitas (des Historikers): ein klarer St., subtilitas orationis: ein verdorbener St., corruptum orationis genus; corrupti generis oratio: der historische St., sermo historicus (Ggstz. sermo cotidianus u. dgl.); genus historicum (Ggstz. genus oratorium u. dgl.): der St. ist der Mensch, qualis est ipse homo, talis eius est oratio.

    deutsch-lateinisches > Stil

  • 14 incomparabilis

    in-comparābilis, e, unvergleichbar, unvergleichlich, a) v. Pers.: magister, Quint. 1, 2, 11: maritus, Corp. inscr. Lat. 11, 863: coniux, Corp. inscr. Lat. 5, 69 u. 9, 1741 (wo incumbar. [so!]): Superl., alumnus incomparabilissimus, Corp. inscr. Lat. 6, 1487. p. 851: coniux dulcissima et incomparabilissima, Corp. inscr. Lat. 10, 2030. – b) v. Abstr.: invicti animi sublimitas, Plin. 7, 94: vita, Corp. inscr. Lat. 11, 1502: decor, Vulg. Iudith 10, 4: clamor, ibid. 14, 18: Compar., et quanto incomparabilior est illa divinitatis gloria, Ambros. de Isaac et anim. 8. § 78. – vulg. incomparāvilis, Corp. inscr. Lat. 14, 1010 u. 1767. – Abl. Sing. auch incomparabile, Corp. inscr. Lat. 8, 3166.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > incomparabilis

  • 15 inspectivus

    īnspectīvus, a, um (inspicio) = θεωρητικός, betrachtend, erwägend, theoretisch (Ggstz. activus, actualis), positiones, Prisc. praeex. 11, 32 Hertz (p. 559, 23 Halm): philosophiae pars, Isid. orig. 2, 24. § 10 sq. Cassiod. in psalm. 3 extr. p. 17 (b) Garet: mentis sublimitas, Gromat. vet. 394, 5.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > inspectivus

  • 16 mirari

    1) дивиться, удивляться (1. 9 D. 11, 7. 1. 13 pr. D. 18, 2. 1. 1 pr. D. 25, 4). 2) удивлять, почитать: miranda prudentia, sublimitas tua (1. 2 pr. C. Th. 6, 29 1. 9 pr. C. Th. 8, 5).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > mirari

  • 17 sublimis

    (adi.) высокий, отличный (1. 5 C. Th. 6, 35);

    sublimis potestas (1. 8 § 2 C. Th. 6, 2. 1. 41 C. Th. 16, 2. 1. 38 C. 7, 62. 1. 20. 11, 5). Sublimitas, Высочество, как титул, напр. Praefecti praetorio (1. 6 C. 11, 42).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > sublimis

  • 18 sublimité

    f. (lat. sublimitas) възвишеност (на мисли, чувства и др.).

    Dictionnaire français-bulgare > sublimité

  • 19 Возвышенность

    - elevatio; edita montium; sublimitas;

    • Валдайская возвышенность - elevatio Valdajensis;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Возвышенность

  • 20 Высота

    - altitudo; sublime; sublimitas; summitas; excelsitas; excelsum; proceritas;

    • высота над уровнем моря - a. supra mare (s.m.);

    • от основания и до высоты 10-15 см стебель голый - caulis a basi ad altitudinem 10-15 cm nudus;

    • в высоту - in altum;

    • растение 5 см высоты - planta 5 cm alta;

    • стебель 1 м высоты - caulis 1 m altus;

    • высота гор достигает 4000 м над уровнем моря - fastigia montium 4000 m s. m. attigunt;

    • от высоты темнеет в глазах - altitudo oculis caliginem offundit;

    • пасть с высоты столь великого счастья - se tanto fortunarum suggestu dejicere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Высота

См. также в других словарях:

  • sublimitas —    (s.f.) Secondo Lausberg è il massimo grado di valore estetico dell ornatus; esso è causa dello straniamento dovuto all eccellenza dello stile. sublime …   Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani

  • sublimità — {{hw}}{{sublimità}}{{/hw}}s. f. Caratteristica di sublime …   Enciclopedia di italiano

  • sublimité — [ syblimite ] n. f. • XIIIe; lat. sublimitas ♦ Littér. 1 ♦ Caractère de ce qui mérite une admiration enthousiaste (par sa beauté, sa perfection, sa valeur morale). La sublimité d un poème. « le vrai héros fait sa belle action sans se douter qu… …   Encyclopédie Universelle

  • Sublimität — Sub|li|mi|tät 〈f. 20; unz.〉 Erhabenheit, Feinheit, Verfeinerung [<lat. sublimitas; → sublim] * * * Su|b|li|mi|tät, die; [lat. sublimitas = Erhabenheit, zu: sublimis, ↑ sublim] (bildungsspr.): das Sublimsein, sublime Art. * * * Sub|li|mi|tät,… …   Universal-Lexikon

  • Final Fantasy XII: Revenant Wings — Saltar a navegación, búsqueda Final Fantasy XII: Revenant Wings Desarrolladora(s) Square Enix Think Feel Inc …   Wikipedia Español

  • Sublimities — Sublimity Sub*lim i*ty, n.; pl. {Sublimities}. [L. sublimitas: cf. F. sublimit[ e].] 1. The quality or state of being sublime (in any sense of the adjective). [1913 Webster] 2. That which is sublime; as, the sublimities of nature. [1913 Webster]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sublimity — Sub*lim i*ty, n.; pl. {Sublimities}. [L. sublimitas: cf. F. sublimit[ e].] 1. The quality or state of being sublime (in any sense of the adjective). [1913 Webster] 2. That which is sublime; as, the sublimities of nature. [1913 Webster] Syn:… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sublimity — /seuh blim i tee/, n., pl. sublimities for 2. 1. the state or quality of being sublime. 2. a sublime person or thing. [1520 30; < L sublimitas height, equiv. to sublim(is) SUBLIME + itas ITY] * * * …   Universalium

  • Mimesis: The Representation of Reality in Western Literature — (German: Mimesis: Dargestellte Wirklichkeit in der abendländischen Literatur) is a book of literary criticism by Erich Auerbach, and his most well known work. Written while Auerbach was teaching in Istanbul, Turkey, where he fled after being… …   Wikipedia

  • Возвышенное —         (греч. hypsos, лат. sublimitas). В теории античной литературы и искусства понятие В. приравнивалось к понятию прекрасного, поскольку обоим присущи внутр. благородство, серьезность, величие поведения и образа мыслей. В созданном в 1 в.… …   Словарь античности

  • sublimidad — ► sustantivo femenino Carácter de lo sublime, muy excelente o de altura extraordinaria. SINÓNIMO eminencia * * * sublimidad f. Cualidad de sublime. * * * sublimidad. (Del lat. sublimĭtas, ātis). f. Cualidad de sublime. * * * ► femenino Calidad de …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»