-
1 subir
-
2 subir
أصيب بابتلي باحتملتحملتكبد وآابدخضع لعانىقاسى -
3 attraper
v t1 prendre إصطاد [ʔisʼ׳tʼaːda]2 subir, contracter حمل عدوى [ћa׳mala ʔʼad׳waː]3 fig خدع شخصا [xa׳daʔʼa 'ʃaxsʼ]◊Ha ha, je t'ai bien attrapé ! — ها ها، خدعتك جيدا!
* * *v t1 prendre إصطاد [ʔisʼ׳tʼaːda]2 subir, contracter حمل عدوى [ћa׳mala ʔʼad׳waː]3 fig خدع شخصا [xa׳daʔʼa 'ʃaxsʼ]◊Ha ha, je t'ai bien attrapé ! — ها ها، خدعتك جيدا!
-
4 avarie
n fضرر [dʼa׳rar]* * *n fضرر [dʼa׳rar] -
5 chirurgicale
-
6 cœur
n m2 avoir mal au cœur شعور بالغثيان [ʃu׳ʔʼuːr bilɣaθa'jaːn]3 en forme de cœur بشكل قلب [bi׳ʃakl 'qalb]4 مشاعر [ma'ʃaːʔʼir] f5 مركز ['markiz] m6 par cœur عن ظهر قلب [ʔʼan 'ðʼahr 'qalb]* * *n m2 avoir mal au cœur شعور بالغثيان [ʃu׳ʔʼuːr bilɣaθa'jaːn]3 en forme de cœur بشكل قلب [bi׳ʃakl 'qalb]4 مشاعر [ma'ʃaːʔʼir] f5 مركز ['markiz] m6 par cœur عن ظهر قلب [ʔʼan 'ðʼahr 'qalb] -
7 dommage
n m1 regret خسارة [xa׳saːra]◊Quel dommage ! — يا لها من خسارة؟
◊C'est dommage que tu ne puisses pas venir. — من المؤسف أنك لا تستطيع الحضور
2 dégât ضرر، خسارة مادية [dʼa׳rar, xa׳saːra maːd'ːijːa]3 mal ضرر [dʼa׳rar]* * *n m1 regret خسارة [xa׳saːra]◊Quel dommage ! — يا لها من خسارة؟
◊C'est dommage que tu ne puisses pas venir. — من المؤسف أنك لا تستطيع الحضور
2 dégât ضرر، خسارة مادية [dʼa׳rar, xa׳saːra maːd'ːijːa]3 mal ضرر [dʼa׳rar] -
8 écraser
v t1 aplatir سحق [sa׳ħaqa]2 broyer هرس [ha׳rasa]3 en voiture دهس [da׳hasa]4 تغلب [ta'ɣalːaba]5 faire subir أثقل ['ʔaθqala]————————s'écraserv pr1 tomber تحطم [ta'ħatʼːama]◊L'avion s'est écrasé. — تحطمت الطائرة
2 fam إنكتم ['ʔinkatama]◊Elle s'écrase complètement devant lui. — هي تنكتم كليا أمامه
* * *v t1 aplatir سحق [sa׳ħaqa]2 broyer هرس [ha׳rasa]3 en voiture دهس [da׳hasa]4 تغلب [ta'ɣalːaba]5 faire subir أثقل ['ʔaθqala] -
9 endurer
-
10 essuyer
v t1 نشَّف، جفف ['naʃːafa, 'ӡafːafa]◊Il essuie la vaisselle. — نشف الأواني
2 nettoyer مسح [ma׳saћa]◊essuyer un échec — تكبد/عانى فشلا
————————s'essuyerv prتجفف [ta'ӡafːafa]◊Ils se sont essuyé les mains. — جففوا/نشفوا أياديهم
* * *v t1 نشَّف، جفف ['naʃːafa, 'ӡafːafa]◊Il essuie la vaisselle. — نشف الأواني
2 nettoyer مسح [ma׳saћa]◊essuyer un échec — تكبد/عانى فشلا
-
11 greffe
n f1 d'un organe زراعة الأعضاء [zi'raːʔʼat alʔaʔʼ׳dʼaːʔ]* * *n f1 d'un organe زراعة الأعضاء [zi'raːʔʼat alʔaʔʼ׳dʼaːʔ] -
12 harcèlement
n mمضايقة [mu'dʼaːjaqa] f* * *n mمضايقة [mu'dʼaːjaqa] f -
13 humiliation
n fإذلال [ʔið׳laːl]◊subir des humiliations — التعرّض لإذلال
* * *n fإذلال [ʔið׳laːl]◊subir des humiliations — التعرّض لإذلال
-
14 perte
n f1 fait de perdre خسارة [xa'saːra]2 fait d'être séparé de فقدان [fuq׳daːn]3 perte de temps ضياع وقت* * *n f1 fait de perdre خسارة [xa'saːra]2 fait d'être séparé de فقدان [fuq׳daːn]3 perte de temps ضياع وقت -
15 recevoir
v t1 avoir إستلم ['ʔistalama]2 subir تلقي [talaq'ːaː]3 admettre قُبل بامتحان [qu'bila bimti'ħaːn]◊Il a été reçu au concours. — تم قبوله بالامتحان
4 inviter إستقبل [ʔis'taqbala]5 accueillir إستقبل [ʔis'taqbala]◊Nous avons été très bien reçus. — تم استقبالنا بحفاوة
* * *v t1 avoir إستلم ['ʔistalama]2 subir تلقي [talaq'ːaː]3 admettre قُبل بامتحان [qu'bila bimti'ħaːn]◊Il a été reçu au concours. — تم قبوله بالامتحان
4 inviter إستقبل [ʔis'taqbala]5 accueillir إستقبل [ʔis'taqbala]◊Nous avons été très bien reçus. — تم استقبالنا بحفاوة
-
16 résignation
-
17 revers
n m1 côté طُر ['tʼurː]◊le revers d'une pièce de monnaie — طُر لعملة نقدية
2 d'un vêtement ثنية ['θanja]3 le revers de la main ظهر اليد4 au tennis ضربة تنس خلفية ['dʼarbat ti'nis xal'fijːa]◊avoir un bon revers — يُحقق ضربة تنس خلفية جيدة
5 malheur حظ عاثر ['ħaðʼː 'ʔʼaːθir]6 le revers de la médaille fig مساوئ شيء* * *n m1 côté طُر ['tʼurː]◊le revers d'une pièce de monnaie — طُر لعملة نقدية
2 d'un vêtement ثنية ['θanja]3 le revers de la main ظهر اليد4 au tennis ضربة تنس خلفية ['dʼarbat ti'nis xal'fijːa]◊avoir un bon revers — يُحقق ضربة تنس خلفية جيدة
5 malheur حظ عاثر ['ħaðʼː 'ʔʼaːθir]6 le revers de la médaille fig مساوئ شيء -
18 violence
-
19 avarié
n fضرر [dʼa׳rar]* * *فاسد ['faːsid] -
20 chirurgical
См. также в других словарях:
subir — subir … Dictionnaire des rimes
subir — [ sybir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1567; « dépendre d une juridiction » 1481; lat. subire « aller (ire) sous » 1 ♦ Être l objet sur lequel s exerce (une action, un pouvoir qu on n a pas voulu). Subir un joug, une tutelle. ⇒ 1. supporter.… … Encyclopédie Universelle
subir — a subir a um monte. subir de subiu de elevador. subir em subiu em Coimbra. subir para subiu para o camião. subir por subiu pela escada … Dicionario dos verbos portugueses
subir — (Del lat. subīre, llegar, avanzar, arribar). 1. tr. Recorrer yendo hacia arriba, remontar. Subir la escalera, una cuesta. 2. Trasladar a alguien o algo a lugar más alto que el que ocupaba. Subir a un niño en brazos. Subir las pesas de un reloj. U … Diccionario de la lengua española
subir — verbo transitivo 1. Ir (una persona) hacia arriba por [un lugar que está en pendiente]: El niño subía las escaleras de dos en dos. 2. Poner (una persona) … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
subir — SUBIR. v. act. Se soumettre à ce qui est ordonné, prescrit, imposé. Subir la loy d un vainqueur. subir la peine à quoy on est condamné. subir le joug. On dit, en termes de Palais, Subir l interrogatoire, c est à dire, Comparoistre devant le Juge… … Dictionnaire de l'Académie française
subir — Se conjuga como: partir Infinitivo: Gerundio: Participio: subir subiendo subido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. subo subes sube subimos subís suben subía… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
subir — subir(se) 1. Normalmente se construye como intransitivo, a menudo pronominal, con diferentes complementos preposicionales: a) Cuando significa ‘ir o llegar a un lugar más alto’ suele llevar un complemento precedido de a, hacia o hasta, que… … Diccionario panhispánico de dudas
subir — v. intr. 1. Ir para cima. 2. Trepar. 3. Elevar se. 4. Aumentar. 5. Encarecer. • v. tr. 6. Trepar por. 7. Percorrer ou puxar para cima. 8. Exaltar; engrandecer … Dicionário da Língua Portuguesa
subir — (Del lat. subire < sub , debajo + ire, ir.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Pasar de un lugar a otro más alto: ■ el conferenciante subió al estrado. SINÓNIMO escalar ANTÓNIMO bajar 2 Entrar en un vehículo: ■ súbete ya al coche . ANTÓNIMO … Enciclopedia Universal
subir — v intr (Modelo de conjugación regular) 1 Pasar de un lugar a otro más alto: subir a la azotea, subirse a un árbol 2 tr Llevar alguna cosa o a alguna persona de un lugar a otro más alto; ponerla en ese otro lugar: subir las maletas al tren, subir… … Español en México