-
1 Styling
n; -s, kein Pl. design, styling* * *Sty|ling ['stailɪŋ]nt -s, no plstyling* * *Sty·ling<-s>[ˈstailɪŋ]nt kein pl styling* * *das; Stylings, Stylings styling* * ** * *das; Stylings, Stylings styling -
2 Styling
-
3 Styling
-
4 Styling-Gel
nstyling mousse -
5 elegantes Styling
n <tech.allg> ■ elegant styling; sleek styling coll -
6 schickes Styling
-
7 modernes Styling
n <tech.allg> ■ contemporary styling -
8 umstrittenes Styling
n <tech.allg> (z.B. Citroen DS21, BMW 7er 2002) ■ controversial styling -
9 Formgestaltung
-
10 Form
f; -, -en1. (Gestalt) form, shape; (Umriss) outline; einer Sache Form geben lend shape to; seine Form behalten Kleidungsstück: keep its shape; aus der Form geraten oder kommen get out of shape; aus der Form gehen umg., hum. (dick werden) lose one’s figure; ( feste) Form(en) annehmen (begin to) take shape; in Form von (oder + Gen) in the form of (auch fig.); die Form eines Halbmonds etc. haben be in the shape of a crescent etc., be shaped like a crescent etc.; ( weibliche) Formen (female) curves umg.2. fig. der Erscheinung, Darstellung etc.: form; (Gestaltung) design, style, styling; (Art und Weise) form, way; Formen des Zusammenlebens forms of communal living; in angemessener Form appropriately; in höflicher Form politely; der Antrag bedarf schriftlicher Form the application must be in writing ( oder in written form geh.)3. fig. (guter Ton) good form; (Konvention) convention(s Pl.), etiquette; Formen (Manieren) manners; die Form wahren observe the conventions ( oder proprieties), stick to the rules (of etiquette); der Form halber as a matter of form; (zur Wahrung des Scheins) to keep up appearances; in aller Form formally; (feierlich) solemnly; sich in aller Form entschuldigen make a formal apology4. für Kuchen: tin, Am. pan; zum Ausstechen: pastry cutter; für Abguss etc.: mo(u)ld; TECH. für Spritzguss: die; für Hut: block; für Schuh: last5. SPORT (Kondition) condition, shape, auch weitS. form; in ( guter) Form in good form ( SPORT auch shape, condition); in bester Form in top form; nicht in Form off form, not in form; in Form bleiben oder sich in Form halten keep in form ( SPORT auch shape); jemanden in Form bringen get s.o. into shape; in Form kommen get into shape; fig. (in Schwung kommen) get going; zur vollen Form auflaufen get into top form* * *die Form(Fitness) form; condition;(Gestalt) shape; form;(Gussform) mould; cast* * *Fọrm [fɔrm]f -, -enin Form von Regen/Steuerermäßigungen — in the form of rain/tax reductions
in Form von Dragees/Salbe — in pill/cream form, in the form of pills/cream
in Form eines Dreiecks — shaped like a triangle, in the shape of a triangle
eine bestimmte Form haben — to be in a certain form; to be a certain shape
feste Form annehmen (fig) — to take shape
hässliche/gewalttätige Formen annehmen (fig) — to become ugly/violent
See:→ bringen2) (= Gestaltung) form3) pl (= Umgangsformen) manners plder Form wegen or halber, um der Form zu genügen — for form's sake, as a matter of form
ein Mann mit/ohne Formen — a well-mannered/ill-mannered gentleman
4) (= Kondition) formaußer Form — out of condition
5) (= Gießform) mould (Brit), mold (US); (= Kuchenform, Backform) baking tin (Brit) or pan (US); (= Hutform, Schuhform) block* * *die1) (a shape into which a substance in liquid form is poured so that it may take on that shape when it cools and hardens: a jelly mould.) mould2) (something, especially a food, formed in a mould.) mould3) (the external form or outline of anything: People are all (of) different shapes and sizes; The house is built in the shape of a letter L.) shape* * *<-, -en>[fɔrm]f1. (äußere Gestalt) shapeetw in \Form bringen to knock sth into shapeeine bizarre/eigenwillige \Form haben to have a bizarre/unconventional shapeseine \Form verlieren [o aus der \Form geraten] to lose shape3. (Kunstform) form\Form annehmen to take shapeallmählich/langsam \Form annehmen to be slowly/gradually taking shapein \Form von etw dat in the form of sth5. (Art und Weise) formwelche \Form der Zusammenarbeit schlagen Sie vor? what form of co-operation do you suggest?in mündlicher/schriftlicher \Form verbally/in writingin aller \Form formallyum der \Form zu genügen for form's sake, as a matter of formdie \Form wahren (geh) to remain politeder \Form wegen [o halber] for form's sake, as a matter of formin \Form bleiben/kommen to stay in form/get into form, to stay in shape/get into shape fam[nicht] in \Form sein to be out of shape famin guter/schlechter \Form in good/bad shape famich bin heute nicht gut in \Form I'm not really on form today10. (Förmlichkeit) formin der vom Gesetz vorgeschriebenen \Form in the manner specified by law\Form der Geltendmachung/der Klage form of claim/suit* * *die; Form, Formen1) (Gestalt) shapedie Demonstration nahm hässliche Formen an — the demonstration began to look ugly
2) (bes. Sport): (Verfassung) formin Form sein/sich in Form bringen — be/get on form
in guter/schlechter Form sein — be in good/off form
3) (vorgeformtes Modell) mould; (BackForm) baking tin4) (Gestaltungsweise, ErscheinungsForm) form5) (UmgangsForm) formdie Form[en] wahren — observe the proprieties
* * *Form geben lend shape to;seine Form behalten Kleidungsstück: keep its shape;kommen get out of shape;aus der Form gehen umg, hum (dick werden) lose one’s figure;(weibliche) Formen (female) curves umg2. fig der Erscheinung, Darstellung etc: form; (Gestaltung) design, style, styling; (Art und Weise) form, way;Formen des Zusammenlebens forms of communal living;in angemessener Form appropriately;in höflicher Form politely;Formen (Manieren) manners;die Form wahren observe the conventions ( oder proprieties), stick to the rules (of etiquette);der Form halber as a matter of form; (zur Wahrung des Scheins) to keep up appearances;in aller Form formally; (feierlich) solemnly;sich in aller Form entschuldigen make a formal apology4. für Kuchen: tin, US pan; zum Ausstechen: pastry cutter; für Abguss etc: mo(u)ld; TECH für Spritzguss: die; für Hut: block; für Schuh: lastin bester Form in top form;nicht in Form off form, not in form;jemanden in Form bringen get sb into shape;in Form kommen get into shape; fig (in Schwung kommen) get going;zur vollen Form auflaufen get into top form* * *die; Form, Formen1) (Gestalt) shape2) (bes. Sport): (Verfassung) formin Form sein/sich in Form bringen — be/get on form
in guter/schlechter Form sein — be in good/off form
3) (vorgeformtes Modell) mould; (BackForm) baking tin4) (Gestaltungsweise, ErscheinungsForm) form5) (UmgangsForm) formdie Form[en] wahren — observe the proprieties
* * *-en f.form n.shape n. -
11 Formgebung
-
12 Friseursalon
m hairdresser’s (Am. beauty) shop, styling salon; für Herren: auch barbershop* * *Fri|seur|sa|lon [fri'zøːɐ-]mhairdresser's, hairdressing salon* * *Fri·seur·sa·lon[friˈzø:ɐ̯zalɔŋ]m hairdresser's, hairdressing salon* * *der hairdressing or hairdresser's salon (Brit.); beauty salon (Amer.); (für Herren) barber shop (Amer.)* * ** * *der hairdressing or hairdresser's salon (Brit.); beauty salon (Amer.); (für Herren) barber shop (Amer.) -
13 rasant
Adj.1. umg. (schnell) Fahrer, Tempo etc.: very fast; Wagen: auch hairy; Entwicklung, Fortschritt, Zunahme: rapid; stärker: lightning; Film, Handlung: fast-moving, action-packed; Spiel, Vortragsstil: dynamic; in einem rasanten Tempo at terrific speed; eine rasante Kür a breathtaking program(me)2. umg. (rassig) Frau, Kleid: smashing4. Ballistik: flat* * *rapid* * *ra|sạnt [ra'zant]1. adj1) Tempo, Spurt terrific, lightning attr (inf); Auto, Fahrer fast; Aufstieg, Karriere meteoric; Entwicklung, Wachstum, Fortschritt, Abnahme, Zerfall rapiddas ist vielleicht ein rasantes Auto — this car really can shift (inf)
sie haben das Presto in rasantem Tempo gespielt — they really raced or rattled (inf) through the presto
2) (= imponierend) Frau vivacious; Leistung terrific3) Schuss-, Flugbahn level, flat2. adv1) (= sehr schnell) fastsie fuhr rasant die Straße hinunter — she tore or raced down the street
2) (= stürmisch) dramatically* * *ra·sant[raˈzant]I. adj1. (ausgesprochen schnell) fast\rasante Beschleunigung terrific acceleration\rasante Fahrt, \rasantes Tempo breakneck [or [very] high] speed2. (stürmisch) rapideine \rasante Zunahme a sharp increaseII. adv1. (zügig)\rasant fahren to drive at breakneck speed2. (stürmisch) rapidly\rasant zunehmen to increase sharply* * *1.1) (ugs.) (schnell) tremendously fast (coll.) <car, horse, runner, etc.>; tremendous (coll.), lightning attrib. < speed, acceleration, development, progress, growth>; hairy (sl.) < driving>; (schnittig) racy <car, styling>2) (ugs.) (schwungvoll) dynamic, lively < show>; action-packed, exciting < film, story>; (rassig) classy (sl.) < woman>; dashing <style, dress>2.* * *rasant adj1. umg (schnell) Fahrer, Tempo etc: very fast; Wagen: auch hairy; Entwicklung, Fortschritt, Zunahme: rapid; stärker: lightning; Film, Handlung: fast-moving, action-packed; Spiel, Vortragsstil: dynamic;in einem rasanten Tempo at terrific speed;eine rasante Kür a breathtaking program(me)3. (schnittig) racy;ein rasanter Sportwagen a racy-looking sports car, a mean machine umg4. Ballistik: flat* * *1.1) (ugs.) (schnell) tremendously fast (coll.) <car, horse, runner, etc.>; tremendous (coll.), lightning attrib. <speed, acceleration, development, progress, growth>; hairy (sl.) < driving>; (schnittig) racy <car, styling>2) (ugs.) (schwungvoll) dynamic, lively < show>; action-packed, exciting <film, story>; (rassig) classy (sl.) < woman>; dashing <style, dress>2. -
14 Pontonkarosserie
f < kfz> (durchgehende Karosserielinie) ■ all-enveloping body; straight-through side styling; slab-sided styling press -
15 Manuskript
Manuskript n GEN copy (Zeitung)* * ** * *Manuskript
manuscript, MS, matter, copy, handwriting, (Journalist) stuff;
• als Manuskript gedruckt printed as manuscript, privately printed;
• abgesetztes Manuskript dead copy (matter), cast-off manuscript;
• druckfertiges Manuskript fair copy;
• eigenhändiges Manuskript autograph;
• leserliches Manuskript fair copy;
• unleserliches Manuskript blind copy;
• Manuskript absetzen to cast off (set up) a manuscript;
• Manuskript wortwörtlich absetzen to follow copy;
• Manuskript berechnen to cast up copy;
• Manuskript in die Druckerei geben to send a manuscript to the printers;
• Manuskriptablehnung rejection slip;
• Manuskriptabschreiben copy typing;
• Manuskriptbearbeitung copy styling;
• Manuskriptlänge length of a copy;
• Manuskriptumfang calibration;
• Manuskriptumfangsberechnung cast-off calibration of a copy. -
16 Frisierstab
-
17 Frisur
* * *die Frisurhairstyle; coiffure; headdress; hairdo* * *Fri|sur [fri'zuːɐ]f -, -enhairstyle* * *die1) (a hairstyle: I like her new hair-do.) hair-do2) (the result of cutting, styling etc a person's hair: a simple hairstyle.) hairstyle3) (a hairstyle: an elaborate coiffure.) coiffure* * *Fri·sur<-, -en>[friˈzu:ɐ̯]f hairstyle, hairdo fam* * *die; Frisur, Frisuren hairstyle; hairdo (coll.)* * *i-e Frisur sitzt nicht mehr her hair has come undone* * *die; Frisur, Frisuren hairstyle; hairdo (coll.)* * *-ren f.hair style n.hairdo n.hairstyle n.headdress n.(§ pl.: headdresses) -
18 Föhnfestiger
Föhn·fes·ti·gerRRm setting [or styling] lotion [or gel] -
19 Aerodynamik-Anbauteile
German-english technical dictionary > Aerodynamik-Anbauteile
-
20 Anbauteilesatz
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Styling — Styling,das:⇨Gestaltung StylingGestalt,(modische)Gestaltung,Form,Formgebung,Design,Ausstattung,Entwurf,Zuschnitt,Kreation … Das Wörterbuch der Synonyme
styling — / stailiŋ/, it. / stailing/ s. ingl. [dal v. (to ) style disegnare, modellare, dare una linea ], usato in ital. al masch. (industr.) [progettazione dell immagine esteriore di un prodotto: lo s. elegante dei nuovi modelli di primavera ] ▶◀ design … Enciclopedia Italiana
styling — /ingl. ˈstaɪlɪŋ/ [vc. ingl., propr. «progettazione, modellazione»] s. m. inv. disegno, linea … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Styling — El styling (en inglés: estilización), es un término que se usa para referirse a una de las filosofías de diseño con énfasis en hacer un producto atractivo para los consumidores con el fin de venderlo. Esta filosofía se opone al funcionalismo y su … Wikipedia Español
Styling — Sty|ling 〈[staı ] n. 15〉 1. Entwurf, (modische) Gestaltung, Design 2. Aufmachung ● das Styling von Produkten [zu engl. style „Stil“ <lat.; → Stylus] * * * Sty|ling [ sta̮ilɪŋ], das; s, s [engl. styling = das Gestalten, zu: to style, ↑ stylen] … Universal-Lexikon
styling — [[t]sta͟ɪlɪŋ[/t]] 1) N UNCOUNT: oft supp N The styling of an object is the design and appearance of it. The car neatly blends classic styling into a smooth modern package. 2) N UNCOUNT: oft N n The styling of someone s hair is the way in which it … English dictionary
styling — sty·ling s.m.inv. ES ingl. {{wmetafile0}} nel disegno industriale e nella moda, linea, stile che caratterizza un prodotto o una serie omogenea di prodotti: studiare lo styling dei nuovi modelli, lo styling sportivo di una nuova auto | la linea… … Dizionario italiano
Styling — Sty|ling 〈 [staı ] n.; Gen.: od. s, Pl.: s〉 Entwurf, modische Gestaltung, Design; Styling eines Industrieproduktes; das Styling einer Dekoration [Etym.: <engl. style »Stil« <lat.; → Stylus] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
styling — styl|ing [ˈstaılıŋ] n [U] 1.) the design and appearance of an object, especially a car ▪ I like the new Audi in terms of styling. 2.) styling products/mousse/spray etc substances you use to make your hair look attractive … Dictionary of contemporary English
Styling — Style: Das Fremdwort für »Stil« wurde in der 2. Hälfte des 20. Jh.s aus gleichbed. engl. style übernommen. Zur weiteren Herkunft vgl. ↑ Stil. – Etwa zur gleichen Zeit finden sich im Deutschen stylen (»entwerfen, gestalten«, aus gleichbed. engl.… … Das Herkunftswörterbuch
Styling — Style Style, v. t. [imp. & p. p. {Styled}; p. pr. & vb. n. {Styling}.] To entitle; to term, name, or call; to denominate. Styled great conquerors. Milton. [1913 Webster] How well his worth and brave adventures styled. Dryden. [1913 Webster] Syn:… … The Collaborative International Dictionary of English