-
1 stupidaggini
-
2 drivel
I ['drɪvl]nome U colloq.II ['drɪvl]verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - ll- BE, -l- AE) colloq. (anche drivel on) raccontare sciocchezze ( about su)* * *drivel /ˈdrɪvl/n. [u]sciocchezze; stupidaggini: to talk drivel, dire sciocchezze; I've never heard such drivel in my life, non ho mai sentito simili stupidaggini in vita mia.(to) drivel /ˈdrɪvl/v. i.1 parlare a vanvera; dire sciocchezze: He drivelled on for several minutes, ha continuato a dire sciocchezze per alcuni minuti2 (arc.) sbavare● a drivelling idiot, un perfetto idiotadrivellern.sciocco; stolto.* * *I ['drɪvl]nome U colloq.II ['drɪvl]verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - ll- BE, -l- AE) colloq. (anche drivel on) raccontare sciocchezze ( about su) -
3 stupidaggine
ж.2) глупость, идиотизм (слово, поступок)3) ерунда, мелочь* * *сущ.1) общ. глупость, глупый поступок2) разг. мелочь (fam., cosa da nulla, di scarso rilievo o di poco valore: prendersela per delle stupidaggini), пустяк -
4 balderdash
['bɔːldədæʃ]* * *balderdash /ˈbɔ:ldədæʃ/n. [u]sciocchezze (pl.); stupidaggini (pl.).* * *['bɔːldədæʃ] -
5 rot
I [rɒt]1) decomposizione f., putrefazione f.; fig. corruzione f., marcio m.II 1. [rɒt] 2.the rot set in when... — le cose cominciarono a guastarsi quando
verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - tt-) (anche rot away) decomporsi, imputridire, marcire; fig. [ person] marcire* * *[rot] 1. past tense, past participle - rotted; verb(to make or become bad or decayed: The fruit is rotting on the ground; Water rots wood.) marcire, far marcire2. noun1) (decay: The floorboards are affected by rot.) putrefazione2) (nonsense: Don't talk rot!) sciocchezze•- rotten- rottenness
- rotter* * *[rɒt]1. n(decay) putrefazione f, marciume m, (fam: nonsense) fesserie fpl, stupidaggini fplto stop the rot Brit fig — salvare la situazione
dry/wet rot — funghi parassiti del legno
2. vt3. vito rot (away) — marcire, imputridire
* * *rot /rɒt/n. [u]1 decomposizione; putrefazione2 marciume3 (fig.) decadimento; sfacelo; The government has promised to stop the rot in the financial system, il governo ha promesso di arrestare il decadimento del sistema finanziario; the rot has set in, le cose cominciano a deteriorarsi4 (bot.) carie del legno6 (antiq., fam. ingl., = tommy rot) assurdità; sciocchezze: Don't talk rot!, non dire sciocchezze!; What rot!, che assurdità!● (tecn.) rot proofing, trattamento anticorrosione.(to) rot /rɒt/A v. i.1 decomporsi; putrefarsi; marcire ( anche fig.): It's best to use treated wood, as it doesn't rot, è meglio usare legno trattato, dato che non marcisce; The prisoner was left to rot in jail, hanno lasciato il prigioniero a marcire in galera3 (fig.) corrompersi; degenerare; guastarsiB v. t.1 far marcire; far imputridire2 cariare● to rot away, putrefarsi e cadere; ( di denti) cadere per carie avanzata □ ( di foglia, ecc.) to rot off, putrefarsi e cadere; cadere per il marciume.* * *I [rɒt]1) decomposizione f., putrefazione f.; fig. corruzione f., marcio m.II 1. [rɒt] 2.the rot set in when... — le cose cominciarono a guastarsi quando
verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - tt-) (anche rot away) decomporsi, imputridire, marcire; fig. [ person] marcire -
6 дичь
1) (птицы, животные) selvaggina ж., cacciagione ж.2) ( вздор) assurdità ж., sciocchezze ж. мн., stupidaggini ж. мн.* * *ж.1) собир. selvaggina; cacciagione (тж. убитая дичь, пища)2) разг. ( вздор) sciocchezza, stupidaggine, baggianata* * *n1) gener. caccia, cacciagione, selvaggina, uccellame2) colloq. selvatico (о диком глухом месте)3) jocul. carne col becco -
7 дрянь
1.1) (сор, хлам) porcheria ж., schifezza ж., robaccia ж.2) (вздор, чепуха) sciocchezze ж. мн., spropositi м. мн., stupidaggini ж. мн.2. предик.è uno schifo, è brutto* * *ж. разг.1) собир. (о чём-л.) porcheria, schifezzaдело дрянь — di male in peggio; peggio di così si muore
2) (о ком-л.) carogna, canaglia* * *n1) gener. robaccia, schifo2) sl. cesso -
8 stupidaggine
f stupidityè una stupidaggine ( cosa senza importanza) it's nothing* * *stupidaggine s.f.1 stupidity; foolishness: la stupidaggine di alcune persone non ha limiti, there is no limit to some people's stupidity2 ( azione stupida) stupid thing to do, stupid trick; ( errore stupido) stupid mistake; ( cosa, parola stupida) piece of nonsense: mi rispose con una stupidaggine, he gave me a stupid (o a foolish) answer; non dire stupidaggini, don't talk nonsense; questa è una delle sue solite stupidaggini, this is one of his usual stupid tricks3 ( cosa da poco) trifle; (fam.) little something: ti ho comperato una stupidaggine, I've brought you a little something; non temere per l'esame, è veramente una stupidaggine, don't be frightened of the exam it is not anything much really.* * *[stupi'daddʒine]sostantivo femminile1) (stupidità) stupidity, foolishness2) (azione, espressione stupida)dire -i — to talk nonsense o rubbish
3) (cosa da nulla) nonsense, trifle* * *stupidaggine/stupi'daddʒine/sostantivo f.1 (stupidità) stupidity, foolishness3 (cosa da nulla) nonsense, trifle; arrabbiarsi per una stupidaggine to get angry over nothing. -
9 uscire
come out( andare fuori) go outinformation technology close, exit, quit* * *uscire v. intr.1 ( andare fuori) to go* out; ( venire fuori) to come* out (anche fig.); to get* out; ( lasciare) to leave* (a place): uscite!, ( andate fuori) go out!, ( venite fuori) come out!; usciamo insieme!, let us go out together!; esce ogni sera, he goes out every evening; non esce molto, she does not go out much (into society, to parties); uscire all'aperto, to go outdoors; uscì a piedi, he went out on foot; uscire a cavallo, to ride off; uscire in automobile, to go out in the car; uscire precipitosamente, to rush out; uscire furtivamente, di soppiatto, to steal out; far uscire qlcu., ( accompagnandolo alla porta) to show s.o. out, ( mandandolo via) to send s.o. out: non fatelo uscire!, don't let him out!; far uscire da un paese merce di contrabbando, to smuggle goods out of a country; impedire a qlcu. di uscire, to stop s.o. from going out; uscì dall'automobile, he got out of the car; uscendo da teatro, lo incontrai, on leaving the theatre I met him; uscire dal letto, to get out of bed (o to get up); ( di fiume) to overflow; uscire dall'ospedale, to come out of the hospital; uscire dal carcere, di prigione, to come out of prison; il ciclista uscì dal gruppo, the cyclist emerged from the group; esco dal lavoro alle 6, I knock off work at 6; quando uscii da quel labirinto, da quella folla, when I got out of that maze, of that crowd; il treno uscì dal tunnel, the train emerged from the tunnel; il sangue gli usciva di bocca, blood was coming out his mouth; la luna uscì dalle nubi, the moon emerged from the clouds2 ( di pubblicazioni) to come* out, to be issued, to be published: quando uscirà il prossimo numero?, when will the next number come out?; questa rivista esce il martedì, this magazine comes out (o appears) on Tuesdays; è uscito un nuovo libro, a new book has been published; questo libro è appena uscito, this book is just out4 ( essere prodotto) to be produced, to be turned out: dalla fabbrica escono cento macchine al giorno, the factory turns out a hundred cars a day5 ( provenire) to come*: esce da un'antica famiglia, he comes of an old family; esce da un'ottima scuola, he comes out of (o went to) an excellent school6 ( sboccare) to lead* (to sthg.), to end (at sthg.): la strada esce su una piazza, the road leads to a square; questo sentiero esce sulla strada principale, this path ends at the main road7 ( cavarsela) to get* out; to come* out: uscire da un imbroglio, dai pasticci, da una situazione difficile, to get out of a scrape, of trouble, of a difficult situation; uscirne bene, male, con onore, to come out well, badly, honourably; uscire sano e salvo da un'incidente, to come out of an accident safe and sound9 (terminare, di parola) to end: questa parola esce in 't', this word ends in 't'10 (inform.) to exit.◆ FRASEOLOGIA: esce, escono, ( nei copioni teatrali) exit, exeunt; escono tutti, exeunt all; uscire di scena, to leave the stage (anche fig.) // uscire dal mondo, (fig.) to die // uscire dai limiti, to pass the limit: questo esce dai limiti dei tuoi diritti, this exceeds your rights; la sua impudenza uscì dai limiti, his impudence passed all bounds // uscire dal seminato, to wander from the subject (o point) // uscire di strada, to go off the road // uscire dalla retta via, to go off the straight and narrow path (o to go astray) // uscire dall'ordinario, to be out of the ordinary (o to be exceptional) // questi discorsi mi escono dagli occhi, dalle orecchie, I'm fed up with this talk // gli occhi gli uscivano dalla testa, his eyes were popping out of his head // di qui non si esce, o è stupido o fa finta, there are no two ways about it; either he is a fool or he's pretending // uscire di sé, di senno, di sentimento, to be beside oneself, to lose one's wits (o to go mad) // mi è proprio uscito di, dalla mente, it went clean out of my mind // uscire di mano, to slip out of s.o.'s hands; un vestito uscito dalle mani di Dior, a dress made by Dior; da quello scampolo esce una gonna, that cloth will do for a skirt // uscire di bocca, (fig.) to let slip: gli uscì di bocca una parolaccia, he let slip a swearword // una parola uscita dal cuore, a heartfelt word // uscire dalla vista, to disappear from view // uscire dall'inverno, to come out of winter // uscire dal riserbo, to drop one's reserve // uscire di minorità, to come of age // uscire da un partito, to leave a party // uscire dai ranghi, to fall out of line // (comm.): uscire sul mercato, to come on the market; uscire da una società, to leave (o to resign from) a company; uscire di carica, to leave office (o to retire from one's position) // uscire in mare, to put to sea // uscire allo scoperto, (fig.) to come out into the open // (sport) il portiere uscì ( dalla porta), the goalkeeper came off his line // uscì a dire che non era vero, he came out saying it wasn't true; uscì con osservazioni fuori di posto, he came out with remarks that were out of place; uscì in un fiume di insulti, he burst out into a flood of insults.* * *[uʃ'ʃire]1) (andare fuori) to go* out, get* out; (venire fuori) to come* outlasciare, non lasciare uscire qcn. — to let sb. out, to keep sb. in
fare uscire qcn. di prigione — to get sb. out of prison
uscire da — to leave [stanza, porto]; fig. to come out of [ depressione]
2) (passare del tempo fuori) to go* out3) (fuoriuscire) [acqua, fumo, odore] to come* out (da of)4) (emergere)uscire indenne — to escape unharmed o uninjured
uscire con qcn. — to go out with sb., to date sb
6) (essere stampato) [giornale, libro] to come* out, go* out, to be* issued, to be* publishedfare uscire — to bring out [ edizione]
7) (provenire) to come*è uscito da una buona scuola — he went to o graduated from a good school
8) (sboccare) [ strada] to lead* to, to come out on [ piazza]9) (essere estratto) [ numero] to be* drawn10) inform.11) teatr."esce Iago" — "exit Iago"
12) uscirneuscirne vivo — to (manage to) escape with one's life, to come out alive
non c'è modo di uscirne — we can't get out of o through it
uscirsene con — to come out with [ stupidaggini]; to throw out [ commento]
••* * *uscire/u∫'∫ire/ [106](aus. essere)1 (andare fuori) to go* out, get* out; (venire fuori) to come* out; uscite di qui! get out of here! lasciare, non lasciare uscire qcn. to let sb. out, to keep sb. in; fare uscire qcn. di prigione to get sb. out of prison; uscire da to leave [stanza, porto]; fig. to come out of [ depressione]; uscire di casa to leave home; l'auto uscì di strada the car went off the road2 (passare del tempo fuori) to go* out; uscire con gli amici to go out with one's friends3 (fuoriuscire) [acqua, fumo, odore] to come* out (da of)4 (emergere) uscire deluso dall'incontro to come away from the meeting disappointed; uscire indenne to escape unharmed o uninjured6 (essere stampato) [giornale, libro] to come* out, go* out, to be* issued, to be* published; fare uscire to bring out [ edizione]9 (essere estratto) [ numero] to be* drawn11 teatr. "esce Iago" "exit Iago"12 uscirne uscirne vivo to (manage to) escape with one's life, to come out alive; uscirne vincitore to emerge the victor; non c'è modo di uscirne we can't get out of o through itla pasta mi esce dagli occhi I'm fed up to the back teeth with pasta. -
10 stupidaggine sf
[stupi'daddʒine](qualità) stupidity, foolishness, (atto, discorso)ti ho preso una stupidaggine — (regalino) I bought you a little something
-
11 bilge
[bɪldʒ]1) mar. sentina f.* * *bilge /bɪldʒ/n.1 (naut.) opera viva; carena2 (naut.) sentina; assecco4 [u] (fam.) sciocchezze (pl.); stupidaggini (pl.): romantic bilge, stupidaggini romantiche; romanticherie; romanticume● bilge block, puntello di bacino □ bilge keel, chiglia di rollio; aletta antirollio □ bilge pump, pompa di sentina □ bilge ways, taccate.(to) bilge /bɪldʒ/A v. t.(naut.) aprire una falla nella sentina di ( una nave)B v. i.(naut.) avere una falla; fare acqua.* * *[bɪldʒ]1) mar. sentina f. -
12 hokum
['həʊkəm]nome U AE colloq. (nonsense) sciocchezze f.pl., stupidaggini f.pl.; (sentimentality) sdolcinatezze f.pl.* * *hokum /ˈhəʊkəm/n. [u] (fam., spec. USA)1 (cinem., teatr., letter.) sbrodolatura sentimentale; battute risapute; comicità a effetto2 balle; fesserie; cavolate.* * *['həʊkəm]nome U AE colloq. (nonsense) sciocchezze f.pl., stupidaggini f.pl.; (sentimentality) sdolcinatezze f.pl. -
13 piffle
['pɪfl]* * *piffle /ˈpɪfl/n. [u](fam., antiq.) inezie; sciocchezze.(to) piffle /ˈpɪfl/v. i. (fam.)1 dire sciocchezze; blaterare2 comportarsi da sciocco; fare lo stupido.* * *['pɪfl] -
14 tomfoolery
[tɒm'fuːlərɪ]* * *tomfoolery /ˈtɒmˈfu:lərɪ/n. [u] (antiq.)1 buffonata; baggianata (fam.); minchioneria; sciocchezza; scemenza; stupidaggine2 scherzo stupido e da villano.* * *[tɒm'fuːlərɪ] -
15 twaddle
['twɒdl]* * *twaddle /ˈtwɒdl/n. [u]chiacchiere; ciarle; frottole; fanfaluche; sciocchezze; stupidaggini; fesserie (fam.).(to) twaddle /ˈtwɒdl/v. i.ciarlare; raccontar frottole; parlare a vanvera; dire (o scrivere) sciocchezze (o stupidaggini, fesserie).* * *['twɒdl] -
16 unadulterated
[ˌʌnə'dʌltəreɪtɪd]2) (emphatic) [pleasure, misery] totale, assoluto* * *(pure, or not mixed with anything else: a feeling of unadulterated hatred.) puro* * *unadulterated /ʌnəˈdʌltəreɪtɪd/a.1 non adulterato; genuino; puro* * *[ˌʌnə'dʌltəreɪtɪd]2) (emphatic) [pleasure, misery] totale, assoluto -
17 nonsense
['nɒnsns] [AE -sens]to make (a) nonsense of — dimostrare l'assurdità di [law, claim]
what's all this nonsense about leaving work? — cosa sono tutte queste stupidaggini sul lasciare il lavoro?
* * *['nons'ns, ]( American[) -sens](foolishness; foolish words, actions etc; something that is ridiculous: He's talking nonsense; The whole book is a lot of nonsense; What nonsense!) nonsenso, assurdità* * *['nɒnsns] [AE -sens]to make (a) nonsense of — dimostrare l'assurdità di [law, claim]
-
18 rubbish
I ['rʌbɪʃ]nome U1) (refuse) rifiuti m.pl.; (domestic) spazzatura f., immondizia f.; (on site) calcinacci m.pl., macerie f.pl.2) (inferior goods) robaccia f.; (discarded objects) scarto m.3) (nonsense)II ['rʌbɪʃ]this book is rubbish! — colloq. questo libro fa schifo!
verbo transitivo BE criticare duramente, fare a pezzi [person, work]* * *1) (waste material; things that have been or are to be thrown away: Our rubbish is taken away twice a week; ( also adjective) a rubbish bin/bag.) spazzatura; della spazzatura2) (nonsense: Don't talk rubbish!) sciocchezze* * *I ['rʌbɪʃ]nome U1) (refuse) rifiuti m.pl.; (domestic) spazzatura f., immondizia f.; (on site) calcinacci m.pl., macerie f.pl.2) (inferior goods) robaccia f.; (discarded objects) scarto m.3) (nonsense)II ['rʌbɪʃ]this book is rubbish! — colloq. questo libro fa schifo!
verbo transitivo BE criticare duramente, fare a pezzi [person, work] -
19 trash
-
20 welcome
I 1. ['welkəm]1) (gratefully received) [initiative, news] graditoto make sb. welcome — (on arrival) dare il benvenuto a qcn.; (over period of time) accogliere qcn. a braccia aperte
if you want to finish my fries you're welcome to them — (politely) se vuoi finire le mie patatine, non ti fare problemi
if you want to watch such rubbish you're welcome to it! — (rudely) se vuoi guardare queste stupidaggini, sei libero di farlo!
2.you're welcome — (acknowledging thanks) prego, non c'è di che
nome benvenuto m.3.modificatore [ speech] di benvenuto4.••II ['welkəm]verbo transitivo dare il benvenuto a, accogliere [ person]; gradire [news, contribution]; accogliere favorevolmente [ initiative]"please welcome our guest tonight, Tim Mays" — "diamo il benvenuto all'ospite di questa sera, Tim Mays"
* * *['welkəm] 1. adjective(received with gladness and happiness: She will make you welcome; He is a welcome visitor at our house; The extra money was very welcome; The holiday made a welcome change.) benvenuto2. noun(reception; hospitality: We were given a warm welcome.) benvenuto, accoglienza3. verb(to receive or greet with pleasure and gladness: We were welcomed by our hosts; She will welcome the chance to see you again.) accogliere, dare il benvenuto; gradire4. interjection(used to express gladness at someone's arrival: Welcome to Britain!) benvenuto- be welcome to
- you're welcome!* * *I 1. ['welkəm]1) (gratefully received) [initiative, news] graditoto make sb. welcome — (on arrival) dare il benvenuto a qcn.; (over period of time) accogliere qcn. a braccia aperte
if you want to finish my fries you're welcome to them — (politely) se vuoi finire le mie patatine, non ti fare problemi
if you want to watch such rubbish you're welcome to it! — (rudely) se vuoi guardare queste stupidaggini, sei libero di farlo!
2.you're welcome — (acknowledging thanks) prego, non c'è di che
nome benvenuto m.3.modificatore [ speech] di benvenuto4.••II ['welkəm]verbo transitivo dare il benvenuto a, accogliere [ person]; gradire [news, contribution]; accogliere favorevolmente [ initiative]"please welcome our guest tonight, Tim Mays" — "diamo il benvenuto all'ospite di questa sera, Tim Mays"
См. также в других словарях:
stupidaggine — stu·pi·dàg·gi·ne s.f. AU 1a. l essere stupido: la sua stupidaggine è davvero irritante Sinonimi: asineria, balordaggine, idiozia, imbecillità, minchioneria, scempiaggine, stupidità. 1b. atto, discorso da stupido: dire, fare un sacco di… … Dizionario italiano
campionario — cam·pio·nà·rio agg., s.m. 1. agg. CO di fiera, mostra e sim., che raccoglie ed espone campioni di merci o prodotti o, più genericamente, che costituisce lo spazio in cui le aziende possono illustrare prodotti e attività: esposizione campionaria 2 … Dizionario italiano
infilata — in·fi·là·ta s.f. CO 1. serie di oggetti infilati: un infilata di perle, di peperoncini Sinonimi: 1filo, filza, infilzata. 2. estens., serie di cose uguali, che si susseguono una dietro l altra: un infilata di stanze, di case a schiera Sinonimi:… … Dizionario italiano
massa — màs·sa s.f., avv. FO 1. s.f., quantità di materia solida o fluida, omogenea o eterogenea, di forma e aspetto definito o indefinito, unita in modo da formare un tutto compatto: massa informe, di terra | porzione massiccia e compatta di materiale,… … Dizionario italiano
mica — 1mì·ca s.f., avv. 1a. s.f. BU briciola di pane 1b. s.f. FO estens., parte piccolissima, pezzetto di un qualunque materiale 2. avv. FO colloq., affatto, per nulla, come rafforzativo di una negazione, spec. posposto al verbo: non sono mica… … Dizionario italiano
quanto — 1quàn·to agg.interr., agg.escl., agg.rel., pron.interr., pron.escl., pron.rel., avv., s.m. FO 1. agg.interr., in proposizioni interrogative dirette o indirette: che numero di: quante volte l hai visto?, per quante persone cucini?, in quanti… … Dizionario italiano
rimbecillire — rim·be·cil·lì·re v.intr. e tr. CO 1. v.intr. (essere) diventare imbecille, perdere momentaneamente la lucidità: era rimbecillito per lo spavento; anche ass., con questo rumore c è da rimbecillire Sinonimi: incretinire, intontirsi, rimbecillirsi,… … Dizionario italiano
sciupato — sciu·pà·to p.pass., agg. 1. p.pass., agg. → sciupare, sciuparsi 2. agg. CO di qcs., guastato, rovinato: il collo della camicia è sciupato Sinonimi: danneggiato, malridotto. 3a. agg. CO ridotto in cattivo stato: avere le mani sciupate Sinonimi:… … Dizionario italiano
simile — sì·mi·le agg., agg.dimostr., s.m. e f., s.m., avv. FO 1a. agg., di qcn., che presenta caratteristiche fisiche o caratteriali analoghe a qualcun altro: in questo è simile a suo padre Sinonimi: 1affine, analogo, conforme, rassomigliante,… … Dizionario italiano
summa — sùm·ma s.f., lat. 1. TS stor., lett. nel Medioevo, opera che raccoglieva in modo sistematico e completo i fondamenti e le teorie di una dottrina o di una disciplina: summa teologica 2. CO estens., esposizione sistematica di una materia |… … Dizionario italiano
imbecille — {{hw}}{{imbecille}}{{/hw}}A agg. 1 (psicol.) Affetto da imbecillità. 2 (fig., spreg.) Detto di persona che si rivela poco intelligente; SIN. Scemo, stupido. B s. m. e f. 1 (psicol.) Chi è affetto da imbecillità. 2 (fig., spreg.) Persona che si… … Enciclopedia di italiano