Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

study+also

  • 21 εὐεργέτης

    εὐεργέτης, ου, ὁ (s. prec. two entries; Pind. et al.; ins, pap, LXX; Tat. 18:12) benefactor as a title of princes and other honored pers., esp. those recognized for their civic contributions (Hdt. 8, 85; X., Hell. 6, 1, 4 al.; esp. ins [SIG2 index III 5 p. 175, VI p. 321; also SIG index IV]; POxy 38, 13 [I A.D.]; 486, 27. Coins [Dssm., LO 215, 4/LAE 249, 1]. Esth 8:12n; 2 Macc 4:2; 3 Macc 3:19; Philo, Omn. Prob. Lib. 118, In Flacc. 81; Jos., Bell. 3, 459. S. JOehler, Pauly-W. VI 978–81; Magie 67f) Lk 22:25 (on the thought cp. Aeschin. 3, 248–50; s. also DLull, NovT 29, ’86, 289–305). Of God (Ael. Aristid. 43, 29 K.=1 p. 11 D. of Zeus; Plut., Mor. 355e Osiris μέγας βασιλεὺς εὐ.; Philo of Byblus in Eus., PE 1, 9, 29; CIG 5041=Mitt-Wilck. I/2, 116, 6 Isis and Sarapis as εὐεργέται; Philo, Spec. Leg. 1, 209, Congr. Erud. Grat. 171 and oft.; PGM 4, 992; 1048.—Wendland, Kultur 103; 121f; RKnopf on 1 Cl 19:2) εὐ. πνευμάτων 1 Cl 59:3.—ESkard, Zwei relig.-politische Begriffe: Euergetes-Concordia ’32; ANock, Soter and Euergetes: The Joy of Study (FGrant Festschr.) ’51, 127–48; A Passoni dell’ Acqua, Aegyptus 76, 177–91; FDanker, Proclamation Commentaries: Luke, ’87, 28–46, Benefactor, ’82, 323–25; The Endangered Benefactor in Luke-Acts: SBLSP 20, ’81, 39–48; on philosophical perspectives s. CManning, Liberalitas, The Decline and Rehabilitation of a Virtue: Greece and Rome 2d ser. 32, ’85, 73–83; RAC VI 848–60.—Larfeld I 495. M-M. EDNT. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > εὐεργέτης

  • 22 λῃστής

    λῃστής, οῦ, ὁ (ληϊς, epic form of λεία ‘booty, spoils’; Soph., Hdt.+; ins, pap, LXX; ApcSed 15:3; Joseph.; loanw. in rabb.; Ar. 3, 2; Just., Tat., Ath., R. 19 p. 72, 25; Theoph. Ant. 3, 14 [p. 232, 13]).
    robber, highwayman, bandit (in Palestine: Jos., Bell. 2, 125; 228 al.) Lk 10:30, 36; 2 Cor 11:26 (Chariton 6, 4, 6 λῃσταῖς θαλάττῃ); Mt 26:55; Mk 14:48; Lk 22:52; so also MPol 7:1. Crucified w. Christ Mt 27:38, 44; Mk 15:27. W. κλέπτης (Pla., Rep. 351c; Ep. 63 of Apollonius of Tyana [Philostrat. I 363, 21]) J 10:1, 8. σπήλαιον λῃστῶν a bandits’ cave or hideout (Jer 7:11) Mt 21:13; Mk 11:17; Lk 19:46; 2 Cl 14:1 (GBuchanan, HUCA 30, ’59, 169–77: ‘cave of brigands’; s. ἱερόν b, end; Schürer II 600).—This mng. was extended to signify
    revolutionary, insurrectionist, guerrilla (Jos., Bell. 2, 254=σικάριος; 253; 4, 504, Ant. 14, 159f; 20, 160f; 167) of Barabbas (cp. μετὰ τ. στασιαστῶν Mk 15:7) J 18:40 (HRigg, Jr., JBL 64, ’45, 444 n. 95; HWood, NTS 2, ’55/56, 262–66 and JTwomey, Scripture (Edinburgh) 8, ’56, 115–19 support this, but see MHengel, Die Zeloten, ’61, 25–47; 344–48); prob. also in the words of Jesus Mt 26:55; Mk 14:48; Lk 22:52; MPol 7:1 (cp. Mt 26:55).—More precise def. depends on assessment of ‘social banditry’, s. RHorsley, Josephus and the Bandits: Journal for the Study of Judaism 10, ’79, 37–63; RHorsley/JHanson, Bandits, Prophets, and Messiahs ’85.—B. 791. DELG s.v. λεία. M-M. TW. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > λῃστής

  • 23 οἰκονόμος

    οἰκονόμος, ου, ὁ (οἶκος, νέμω ‘manage’; Aeschyl.+; ins, pap, LXX; TestJos 12:3 [mss. bdg]; ParJer 7:2; Philo, Praem. 113; Joseph.; Just.. D. 125, 2; Tat.; loanw. in rabb.)
    manager of a household or estate, (house) steward, manager (Diod S 36, 5, 1) ὁ πιστὸς οἰκ. ὁ φρόνιμος Lk 12:42. Sim. ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκ. ἵνα πιστός τις εὑρεθῇ 1 Cor 4:2. He manages his master’s property (cp. Jos., Ant. 12, 200; Artem. 4, 28. The οἰκ. of various persons are mentioned in the pap: PTebt 402, 1; POxy 929, 25; οἰκ. of female employers, s. New Docs, end of entry) Lk 16:1, 3. ὁ οἰκ. τῆς ἀδικίας the dishonest manager (cp. Lucian, Ep. Sat. 2, 26 ὁ οἰκ. ὑφελόμενος; ÉDelebecque, Études grecques sur l’Évangile de Luc ’76, 89–97) vs. 8 (s. on the ‘unjust steward’ Jülicher, Gleichn. 495–514; LFonck, D. Parabel3 1919 [lit. here 675f]; ARücker, Bibl. Studien XVII/5, 1912; JKögel, BFCT XVIII/6, 1914; ERiggenbach, Schlatter Festschr. 1922, 17ff; FTillmann, BZ 9, 1911, 171–84; GKrüger, ibid. 21, ’33, 170–81; FHüttermann, ThGl 27, ’35, 739–42; HPreisker, TLZ 74, ’49, 85–92; JJeremias, Gleichnisse Jes2 ’52, 30–33; JDerrett, Law in the NT, ’70, 48–77; DFletcher, JBL 82, ’63, 15–30; JFitzmyer, Theological Studies 25, ’64, 23–42; DIreland, Stewardship and the Kingdom of God: An Historical, Exegetical, and Contextual Study of the Parable of the Unjust Steward in Luke 16:1–3 ’92). With ἐπίτροπος Gal 4:2 (SBelkin, JBL 54, ’35, 52–55).
    public treasurer, treasurer ὁ οἰκ. τῆς πόλεως the city treasurer (SIG 1252 πόλεως Κῴων οἰκονόμος; other exx. in PLandvogt, Epigr. Untersuchungen üb. den οἰκονόμος, diss. Strassb. 1908; HCadbury, JBL 50, ’31, 47ff) Ro 16:23.
    one who is entrusted with management in connection with transcendent matters, administrator (Aristot., Rhet. 3, 3 p. 1406a, 27 οἰκ. τῆς τῶν ἀκουόντων ἡδονῆς; Tat. 9, 3 τῆς εἱμαρμένης οἰκ.) of the administrators of divine things (Βαροὺχ ὁ οἰκ. τῆς πίστεως ParJer 7:2; of an office in the Serapeum UPZ 56, 7 [160 B.C.]; religious associations also had οἰκ.: OGI 50, 12; 51, 26): the apostles are οἰκονόμοι μυστηρίων θεοῦ administrators of God’s secret counsels/plans 1 Cor 4:1. So the overseer of a Christian community must conduct himself as a θεοῦ οἰκ. Tit 1:7. But Christians gener. are also θεοῦ οἰκ. (καὶ πάρεδροι καὶ ὑπηρέται) IPol 6:1 or καλοὶ οἰκ. ποικίλης χάριτος θεοῦ good administrators of God’s varied grace 1 Pt 4:10 (cp. X., Mem. 3, 4, 7 οἱ ἀγαθοὶ οἰκ.).—JReumann, JBL 77, ’58, 339–49 (pre-Christian), ‘Jesus the Steward’, TU 103, ’68, 21–29.—New Docs 4, 160f. DELG s.v. νέμω. M-M. EDNT. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > οἰκονόμος

  • 24 παιδάριον

    παιδάριον, ου, τό (παῖς; in a variety of senses Aristoph., Pla. et al.; ins, pap, LXX, TestSol; TestAbr B 2 p. 107, 2 [Stone p. 62]; JosAs; Jos., Ant. 17, 13) dim. of παῖς.
    child (also a female: Aristoph., Th. 1203; Hyperid., Fgm. 164; Menand., Fgm. 361 Kö.)
    children playing about Mt 11:16 v.l
    a youth, who is no longer a child (Gen 37:30 and cp. vs. 2, where Joseph is said to be seventeen years old; Tob 6:3; JosAs 27:2 of Benjamin, aged nineteen); so perh. J 6:9. But this pass. could also belong under
    young slave (Callixenus [III B.C.]: 627 Fgm. 2 p. 173, 14, 17 Jac.; X., Ag. 1, 21; Diog. L. 6, 52. Oft. pap.; 1 Km 25:5; Ruth 2:5, 9) MPol 6:1; 7:1. GSimpson, Semantic Study of Words for Young Person, Servant and Child in the Septuagint and Other Early Koine Greek, diss. Sydney ’76.—New Docs 1, 87. Schmidt, Syn. II 429f. DELG s.v. παῖς. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > παιδάριον

  • 25 διατριβή

    A wearing away, esp. of Time, way or manner of spending,

    χρόνου τε διατριβὰς.. ἐφηῦρε.. πεσσοὺς κύβους τε

    pastimes,

    S. Fr.479.2

    : hence, abs.,
    1 pastime, amusement, Ar.Pl. 923, Alex. 219.4, etc.;

    ἐν συνουσίᾳ τινὶ καὶ δ. D.21.71

    ;

    γέλωτα καὶ δ. παρέχειν τινί Aeschin.1.175

    , cf. Plu.Tim.11;

    τοῦ συμποσίου δ. Alex.185

    ;

    παρέσχε τοῖς κωμικοῖς δ.

    materiem jocandi,

    Plu.Per.4

    , cf. Jul.Or.2.52b; place of amusement, Men.481.10, Bato 2.4.
    2 serious occupation, study, etc.,

    τοὺς ἐν φιλοσοφίᾳ καὶ τῇ τοιᾷδε δ. τεθραμμένους Pl.Tht. 172c

    ;

    διατριβὰς ποιεῖσθαι περί τι Lys.16.11

    , cf. Is.11.37;

    πρός τι Aeschin.2.38

    ;

    ἐπί τινι Ar.Ra. 1498

    ;

    ἡ δ. τὰ πολλὰ ἐν λόγοις Pl.Ly. 204a

    .
    b discourse,

    τὰς ἐμὰς δ. καὶ τοὺς λόγους Id.Ap. 37d

    , cf. Grg. 484e, Isoc.12.19, etc.;

    αἱ πολιτικαὶ δ. D.H.10.15

    .
    c short ethical treatise or lecture,

    δ. βραχέος διανοήματος ἠθικοῦ ἔκτασις Hermog. Meth.5

    , cf. Suid.: title of works by Zeno, Cleanthes, etc.
    d school of philosophy, Ath.5.211d, al., Luc.Alex.5;

    Μωυσοῦ καὶ Χριστοῦ Gal. 8.579

    ;

    Ἐπικούρου δ. Numen.

    ap. Eus.PE14.5; also, a place of teaching, school,

    ἡ ἐν τῷ κήπῳ δ. Epicur.Fr. 217

    , cf. Phld.Acad.Ind.p.39 M., Luc.Nigr.25, Ath.8.350b.
    3 way of life, passing of time,

    δ. ἐν ἀγορᾷ Ar.Nu. 1055

    ;

    δ. νέων ἐν δικαστηρίοις And.4.32

    ; ἡ ἐν Σικελίᾳ δ. stay there, Pl.Ep. 337e; ποιεῖσθαι ἐν τῷ ὑγρῷ τὴν δ., ἐν τῇ γῇ, Arist. HA 487a20, Resp. 474b26;

    διατριβὰς μετ' ἀλλήλων διατ ρίβειν Aeschin. 1.147

    .
    4 place of resort, haunt,

    τὰς ἐν Λυκείῳ δ. Pl.Euthphr.2a

    ;

    ᾖα ἐπὶ τὰς συνήθεις δ. Id.Chrm. 153a

    .
    II in bad sense, waste of time, loss of time, delay, with or without χρόνου, E.Ph. 751, etc.;

    δ. ποιεῖσθαι Isoc.4.164

    : pl.,

    δ. καὶ μελλήσεις Th.5.82

    ; χρόνου δ. ἐμποιεῖν, παρέχειν, Id.3.38, X.Oec.8.13, etc.;

    ἐμβαλεῖν Plu.Nic.20

    ; διατριβὴν ποτῷ ποιεῖν prolong a carouse, Alex.226.4.
    III Rhet., occasion for dwelling on a subject, Arist.Rh. 1418a27 (pl.).
    IV continuance, permanence, Id.Mete. 374a12.
    V sens. obsc., = συνουσία, Procop. Arc.2.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διατριβή

  • 26 προγυμνάζω

    A exercise, train beforehand,

    χέρα S.Fr. 498

    ;

    ἑαυτὸν ἐς ἄλλον βίον Luc.Herm.78

    , cf. Porph.VP47: esp. train in oratory, Arr. Epict.1.26.13, etc.:—[voice] Med., study, practise oneself, Gal.Anim.Pass.2.3; but also, act as

    προγυμναστής 2

    , Id.6.177:—[voice] Pass., of arguments or passages, to be prepared beforehand,

    οἱ προγυμνασθέντες λόγοι Hermog. Inv.4.12

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προγυμνάζω

  • 27 σπουδάζω

    σπουδάζω, S.OC 1143, Ar. Pax 471 (lyr.), etc.: [dialect] Att.[tense] fut.
    A

    - άσομαι Pl. Euthphr.3e

    , D.21.213, later

    - άσω Plb.3.5.8

    , D.S.1.58, etc.: [tense] aor.

    ἐσπούδασα E.HF 507

    , Pl.Phd. 114e: [tense] pf.

    ἐσπούδακα Ar.V. 694

    , Pl.Phdr. 236b, etc.:—[voice] Med., [tense] fut. v. supr.:—[voice] Pass., [tense] fut.

    σπουδασθήσομαι Ael. NA4.13

    : [tense] aor.

    ἐσπουδάσθην Str.17.3.15

    , Plu.Per.24: [tense] pf.

    ἐσπούδασμαι Pl.Ly. 219e

    (v. infr.):
    I intr.,
    I to be busy, eager to do a thing, c. inf., S.OC 1143, E.Hec. 817, Pl.Euthd. 293a, etc.; σπούδασον ἐλθεῖν.. ταχέως make haste.., 2 Ep.Ti.4.9; ὅτ' ἐσπούδαζες ἄρχειν wast eager to rule, E.IA 337 (troch.): c. part.,

    ἐσπ. διδάσκων X.Oec.9.1

    : freq. σ. περί τινος or τι, Id.Mem.1.3.8, Pl.R. 330c, etc.;

    ὑπέρ τινος D.59.77

    ;

    εἰς τὰ σά Id.21.195

    ;

    πρός τι Id.22.76

    ;

    ἐπί τισι X.Mem.1.3.11

    , cf. D.21.2: c. dat.,

    σ. γάμῳ Aristaenet.2.3

    ; σ. ὅπως.. endeavour that.., D.43.12, SIG312.10 (Samos, iv B.C.): abs., ἐσπουδακυῖα in haste, hurriedly, Ar.Th. 572; ἐσπουδακώς eagerly, Men.562.
    b c. acc. et inf.,

    σπουδάσαντες τοῦτ' αὐτοῖς παραγενέσθαι Pl.Alc.2.141d

    , cf. 2 Ep.Pet.1.15, BGU1080.14 (iii A.D.), etc.
    2 of persons, σ. πρός τινα pay him serious attention, Pl.Grg. 510c, etc.;

    εἴς τινα AP9.422

    (Apollonid.); σ. περί τινα to be anxious for his success, Isoc.1.10, X.Cyr.5.4.13, etc. (distd. fr. πρός τινα by Luc.Sol.10);

    περί τινος X.Lac.4.1

    ;

    ὑπὲρ τῶν οἰκετῶν Aeschin.1.17

    ;

    ὑπέρ τινος D.21.213

    , etc.; σ. τινί be a partisan or backer of, Plu.Art.21, Arr.Epict.1.11.27, PGiss.71.6 (ii A.D.);

    ἀπό τινος Philostr.VS2.27.6

    .
    4 study, Philostr. VS1.7.2; lecture, teach, ib.1.21.5.
    II trans.,
    1 c. acc. rei, do anything hastily or earnestly, be earnest about,

    τὸ αὑτοῦ E.HF 507

    ;

    τὰς περὶ τὸ μανθάνειν ἡδονάς Pl.Phd. 114e

    , etc.; opp. παρέργοις χρῆσθαι, Id.Euthd. 273d, cf. Ti. 21c;

    τὰ ἑαυτοῦ ἡδέα X.Smp.8.17

    ;

    σ. τοῦτο, ὅπως.. Id.Eq.11.10

    :—[voice] Pass., σπουδάζεταί τι is zealously pursued, πᾶν ὅ τι ς. E.Supp. 761;

    σ. ἀγών X.Lac.10.3

    ; χρήματα μετὰ πολλῆς δαπάνης ς. Pl.R. 485e; ἡ κωμῳδία διὰ τὸ μὴ σπουδάζεσθαι.. ἔλαθεν because it was not taken up seriously, Arist.Po. 1449b1; οὐ πάνυ σπουδάζεται ὑπ' αὐτῶν is not much valued, Luc.Cont.11: esp. freq. in [tense] pf. part.,

    πᾶσα ἡ τοιαύτη σπουδὴ οὐκ ἐπὶ τούτοις ἐστὶν ἐσπουδασμένη Pl.Ly. 219e

    ; προοίμια θαυμαστῶς ἐσπουδασμένα elaborately worked up, Id.Lg. 722e, cf. 659e; so τὰ μάλιστα ἐσπ. σῖτα καὶ ποτά the choicest, X.Cyr.4.2.38; τὰ ἐσπ., of writing tablets, the best quality, Thphr.HP 3.9.7 (also κλίνας καὶ δίφρους καὶ τὰ ἄλλα τὰ σπουδαζόμενα ib.5.3.2); εἰ ταῦτ' ἐσπουδασμένα ἐν γράμμασιν ἐτέθη if those pains were seriously bestowed on letters, Pl.Ep. 344c;

    αἱ ἐσπουδασμέναι παιδιαί Arist.Rh. 1371a3

    , cf. Pol. 1336a34.
    2 [voice] Pass., of persons, to be treated with respect, opp. καταφρονεῖσθαι, Id.Rh. 1380a26; to be courted, Str.17.3.15, Plu.Them.5, D.L.5.75; of women, Plu.Cim.4, Art.26.
    b in LXX, trouble, disturb any one, Jb.22.10, 23.16.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σπουδάζω

  • 28 σχολάζω

    σχολ-άζω, [dialect] Boeot. [suff] σχολ-άδδω IG7.2849.6 ([place name] Haliartus):—
    A to have leisure or spare time, to be at leisure, have nothing to do,

    σὺ δ' ἢν σχολάσῃς Ar. Lys. 412

    , cf. Th.4.4, etc.; διὰ τὸ μὴ σχολάζειν ὑπὸ πολέμων because they have no leisure left by the wars, Pl.Lg. 694e;

    ἀσχολούμεθα ἵνα σχολάζωμεν Arist.EN 1177b5

    ; σ. καλῶς spend one's leisure well, Id.Pol. 1337b31; σ. ἐλευθερίως καὶ σωφρόνως ib. 1326b31: c. inf., have leisure or time to do a thing, X.Cyr.2.1.9, 8.1.18, Pl.Lg. 763d, etc.
    2 loiter, linger, A.Supp. 207, 883, E.Hec. 730, D.3.35.
    II σ. ἀπό τινος have rest or respite from a thing, cease from doing, X.Cyr. 7.5.52; ἀπὸ τοῦ Κρώμνου were set free from the operations at K., Id.HG7.4.28; also

    σ. ἔργων Plu.Nic.28

    .
    III c. dat., have leisure, time, or opportunity for a thing, devote one's time to a thing,

    πάντα τὸν βίον ἐσχόλακεν [ἐν] τούτῳ D.22.4

    ; σ. φιλοσοφίᾳ, μουσικῇ, etc., Luc.Macr.4, VH2.15;

    μόνῃ σ. ὑγιείᾳ Gal.6.168

    ; τῇ γῇ, i.e. agriculture, Sammelb. 4284.15 (iii A.D.); so

    πρὸς ταῦτα X.Mem.3.6.6

    ;

    πρὸς τοῖς ἰδίοις Arist. Pol. 1308b36

    ;

    ἐπί τινος Id.PA 682a34

    ;

    περὶ λόγους Plu.Brut.22

    ;

    πρὸς ἐννοίᾳ.. πρὸς αὑτόν Id.Num.14

    .
    2 c. dat. pers., devote oneself to..,

    τοῖς φίλοις X.Cyr.7.5.39

    ;

    ἑαυτοῖς Gal.6.810

    ; ὁ στρατηγὸς.. τοῖς διαφέρουσιν ἐσχόλασεν Wilcken Chr. 41 i8 (iii A.D.); esp. of students, study, attend lectures,

    ἐπὶ Παλλαδίῳ Phld.Acad.Ind.p.88

    M.; σ. τινί devote oneself to a master, attend his lectures, σ. Καρνεάδῃ, Ἰσοκράτει, ib.p.89 M., Plu.2.844b;

    τοῖς φιλοσόφοις IG22.1028.34

    (ii/i B.C.);

    μετ' Ἐπικούρου Phylarch.24J.

    ;

    παρά τισι Alciphr.1.34

    .
    3 abs., devote oneself to learning: hence, give lectures (cf.

    σχολή 11

    ), Apollon.Perg. Con. 1 Praef.;

    σ. Ἀθήνησιν Phld.Rh.1.95

    S.;

    ἐν Λυκείῳ D.H.Amm.1.5

    , cf. Plu.Dem.5:c.acc.neut.,

    ἅπερ ἐσχολάσαμεν Demetr.Lac.Herc.1013.18

    ; τὰ περὶ τοῦ τέλους σχολασθέντα lectures upon.., S.E.M.11.167; of a gladiator, to be master of a school ( ludus),

    εἰς Ἔφεσον Rev.Arch.30

    (1929).24 ([place name] Gortyn).
    IV of a place, to be vacant, unoccupied, Plu.CG 12, Jul.Caes. 316c: c. dat., to be reserved for,

    τὸ ἀπ' οὐρανοῦ κορυφῆς μέχρι σελήνης θεοῖς καὶ ἄστροις.. σχολάζει Herm.

    ap. Stob.1.49.68.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σχολάζω

  • 29 τριβή

    A rubbing:—mostly metaph.:
    I rubbing down, wearing away, wasting,

    τριβᾷ βίου A.Ag. 465

    (lyr.);

    κτεάνων τριβάς Id.Ch. 943

    (lyr., sed leg. τριβᾶς); wear and tear of fixtures in a house, BGU1116.26 (i B. C.).
    II practice, opp. theory, Hp. Praec.1, X.An.5.6.15; study,

    τ. καὶ ἱστορία τῶν πόλεως πραγμάτων Metrod.Fr.27

    , cf. Phld.Rh.1.121 S., Po.5.20, al.; also, mere practice, routine, opp. true art,

    οὐκ ἔστι τέχνη, ἀλλ' ἄτεχνος τ. Pl.Phdr. 260e

    ; τριβῇ καὶ ἐμπειρίᾳ, opp. τέχνῃ, ib. 270b, cf. Grg. 463b, Gal.6.143; τριβῇ ζητεῖν, opp. μεθόδῳ, Arist. SE 184b2;

    τριβὴν ἔχειν τινός Damox. 1.10

    , D.S.16.15;

    τ. ἐν τοῖς πολεμικοῖς ἔχειν Plb.1.32.1

    ;

    ἀρετὴν ἔχειν ἐν χρήσει καὶ τριβῇ Plu.Phil.13

    ;

    διὰ τῆς ἐν τοῖς ἔργοις σπουδαιοτέρας τριβῆς καὶ συγγυμνασίας Sor.1.3

    .
    III that about which one is busied, the object of care, anxiety, or love,

    Ορέστην, τὴν ἐμῆς ψυχῆς τριβήν A.Ch. 749

    .
    2 occupation,

    μειράκιον.. οὐκέτι ἔπεμπες ἐπὶ τὰ διδασκαλεῖα καὶ τὰς προσηκούσας τοῖς νεανίαις τριβάς POxy.471.115

    (ii A. D.).
    IV of Time, spending,

    οὐ μακροῦ χρόνου τ. S.Ant. 1078

    , cf. Fr. 664;

    συνουσίᾳ καὶ χρόνου τριβῇ Pl.R. 493b

    ; ἀξίαν τριβὴν ἔχει 'tis time well spent, A.Pr. 639; [βίος] οὐκ ἄχαρις ές τὴν τριβήν a pleasant enough life in the spending, Ar.Av. 156.
    2 delay, ἐς τριβὰς ἐλᾷ seeks delays, S.OT 1160;

    πορίζεις τριβάς Ar.Ach. 385

    (lyr.); and with the Verb omitted, μὴ τριβὰς ἔτι no more delays, S.Ant. 577;

    τριβῆς ἕνεκα καὶ ἀνοκωχῆς Th.8.87

    ;

    μετὰ τ. πάσης Pl. Ep. 344b

    ;

    ὁ πόλεμος τριβὴν λαμβάνει Plb.1.20.9

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τριβή

  • 30 φιλοσοφία

    A love of knowledge, pursuit there of, speculation, Isoc.12.209, Pl.Phd. 61a, Grg. 484c, al.;

    ἡ φ. κτῆσις ἐπιστήμης Id.Euthd. 288d

    ; defined as ἄσκησις ἐπιτηδείου τέχνης, Stoic. in Placit. 1 Prooem.2.
    2 systematic, methodical treatment of a subject,

    ἐμπειρίᾳ μέτιθι καὶ φιλοσοφίᾳ Isoc.2.35

    ; ἡ περὶ τὰς ἔριδας φ. scientific treatment of argumentation, Id.10.6; ἡ περὶ τοὺς λόγους φ. the study of oratory, Id.4.10: pl.,

    οἱ ἐν ταῖς φ. πολὺν χρόνον διατρίψαντες Pl.Tht. 172c

    ;

    τέχναι καὶ φ. Isoc.10.67

    .
    3 philosophy, Id.11.22, Pl.Def. 414b, etc.;

    ἱστορία φ. ἐστὶν ἐκ παραδειγμάτων D.H.Rh.11.2

    :—Isoc. usu. prefixes the Art., 2.51, 5.84, 7.45 (but cf. 2.35 supr.); sts. also in Pl. and Arist., as Pl.Grg. 482a, Arist. Metaph. 993b20, EN 1177a25, and so later,

    διὰ τῆς φ. καὶ κενῆς ἀπάτης Ep.Col.2.8

    ; but more freq. without Art.,

    τοῖς ἐν φιλοσοφίᾳ ζῶσιν Pl. Phd. 68c

    , al., cf. Arist.Pol. 1341b28, al. (cf.

    Πλάτων καὶ φ. Plu.2.176d

    ); exc. when an Adj. or some qualifying word is added to

    ἡ θεία φ. Pl.Phdr. 239b

    ;

    ἐκείνου τῇ φ. Id.Ly. 213d

    ;

    ἡ περὶ τὰ ἀνθρώπεια φ. Arist.EN 1181b15

    ;

    ἡ τῶν Ἰταλικῶν φ. Id.Metaph. 987a31

    (and pl., αἱ εἰρημέναι φ. ib.29); so later

    ἡ Ἰωνικὴ φ. D.L.1.122

    ;

    ἡ δογματική, Ἀκαδημαϊκή, σκεπτικὴ φ. S.E.P.1.4

    , etc.;

    ὁ Ἐμπεδοκλῆς ἐν ἀρχῇ τῆς φ. Plu.2.607c

    , etc.; esp.

    ἡ πρώτη φ.

    metaphysic,

    Arist.Metaph. 1026a24

    , cf. 18.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φιλοσοφία

  • 31 φιλέω

    φιλέω impf. ἐφίλουν; fut. φιλήσω SSol 8:1; 1 aor. ἐφίλησα; pf. πεφίληκα (Hom.+; ins, pap, LXX, pseudepigr., Philo, Joseph.; Ar. 15, 4; Just., D. 27, 2 and 82, 4 [both φιλοῦντες—φ. is usual word in earlier Gk., but gradually loses ground to ἀγαπάω, esp. in the Koine—for ἀγαπῶντες Is 1:23]; Mel., P. 38, 266).
    to have a special interest in someone or someth., freq. with focus on close association, have affection for, like, consider someone a friend
    w. acc. of pers.: relatives (X., Mem. 2, 7, 9) Mt 10:37ab (on this pass. TArvedson, SEÅ 5, ’40, 74–82). Exceptional disciples IPol 2:1. Paul speaks of those who love him in (the) faith Tit 3:15 (on the greeting here s. UWilcken, APF 6, 1920, 379; Sb 7253, 18–20 [296 A.D.] ἀσπάζομαι τοὺς φιλοῦντας ἡμᾶς κατʼ ὄνομα). The world loves those who belong to it J 15:19. Jesus’ disciples love him J 16:27b; 21:15–17 (some think that here φ. seems to be = ἀγαπάω, q.v. 1aβ, w. the lit. there, pro and con, but a more intimate relationship may be implied; one can extend ‘love’ in general, but close friendship is limited; cp. Aristot., EN 8; Cass. Dio 44, 48; s. lit. φίλος 2b); so do all true Christians 1 Cor 16:22 (CSpicq, NovT 1, ’56, 200–204). Christ also loves certain persons Rv 3:19; Lazarus (JLeal, VD 21, ’41, 59–64) J 11:3, 36; the beloved disciple 20:2. God loves the Son 5:20 and his disciples 16:27a (φ. of the love of a deity, Simonides, Fgm. 4, 12 οὓς ἂν οἱ θεοὶ φιλέωσιν [i.e. τ. ἀγαθούς]; Dio Chrys. 80 [30], 26; Biogr. p. 92; SibOr 3, 711). A directive to Christians: φιλεῖτε τοὺς μισοῦντας ὑμᾶς D 1, 3. θεὸς … φιλούμενος και παρακαλούμενος ἀκούει God heeds when called upon as a friend (Ox 849, 25–27; cp. AcPt [Aa I 73, 26]).—SRoads, A Study of φιλεῖν and ἀγαπᾶν in the NT: Review and Expositor 10, 1913, 531–33; CHogg, Note on ἀγαπ. and φιλέω: ET 38, 1927, 379f; BWarfield, The Terminology of Love in the NT: PTR 16, 1918, 1–45; 153–203; FNormann, diss. Münster, ’52; MPaeslack, Theologia Viatorum 5, ’53, 51–142; MLattke, Einheit im Wort ’75. S. the lit. s.v. ἀγάπη 1, end.
    w. acc. of thing (Hom. et al.; Wsd 8:2; ApcSed 11:4; AscIs 3:25; Just., Mel.) τὴν ψυχὴν αὐτοῦ J 12:25 (Tyrtaeus 7, 18 Diehl3 warns about φιλοψυχεῖν). Place of honor Mt 23:6.—Lk 20:46; Rv 22:15 (cp. Pr 29:3).
    W. inf. foll. like or love to do someth., hence do someth. often or customarily (Pind., N. 1, 12 [15]; Aeschyl., Sept. 619, Ag. 763; Soph., Aj. 989; Eur., Iph. T. 1198; Ps.-Eur., Rhes. 394; Hdt. 7, 10, 5; X., Hipparch. 7, 9; Pla., 7th Letter, 337b; Appian, Liby. 94 §442; Arrian, Anab. 3, 11, 2; Aelian, VH 14, 37; PGiss 84, 13; Is 56:10; Philo, Op. M. 103; Jos., Ant. 18, 60) φιλοῦσιν προσεύχεσθαι Mt 6:5. φιλοῦσιν καλεῖσθαι ῥαββί they like to be called ‘Rabbi’ 23:6f.
    to kiss as a special indication of affection, kiss (Aeschyl., Ag. 1540; Hdt. 1, 134; X., Cyr. 1, 4, 27; Pla., Phdr. 256a; Aristot., Prob. 30, 1, 8; Plut., Mor. 139d, Alex. 667 [6, 8]; Lucian, Ver. Hist. 1, 8; PSI 26, 13; Gen 27:26f; 29:11 al.; TestBenj 1:2; JosAs 8:3ff) τινά someone Mt 26:48; Mk 14:44; Lk 22:47; GJs 7:2.—B. 1110; 1114.—RJoly, Le vocabulaire chrétien de l’amour est-il original? φιλεῖν et ἀγαπᾶν dans le grec antique ’68. Schmidt, Syn. III 474–91. DELG s.v. φίλος. M-M. EDNT. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > φιλέω

  • 32 φρήν

    φρήν, φρενός, ἡ pl. αἱ φρένες (mostly pl. and in various senses: Hom. et al.; ins, pap, LXX, TestSol, Philo) in our lit. only in one place and only in the pl. as the process of careful consideration, thinking, understanding (Hom. et al.; Plut., Mor. 116b φρένας ἔχειν; Herm. Wr. 13, 4; 5; Pr 7:7; 9:4 al.; Jos., Ant. 10, 114 ἀπολέσαντες τὰς φρένας Hippol., Ref. 4, 28, 6) 1 Cor 14:20ab.—B. 1198. SSullivan, A Study of φρένες in Pindar and Bacchylides: Glotta 67, ’89, 148–89, An Analysis of φρένες in the Gk. Lyric Poets (Excluding Pindar and Bacchylides): Glotta 66, ’88, 26–62; s. also lit. cited by GMachemer, HSCP 95, ’93, 121 n. 13.—DELG. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > φρήν

  • 33 ὄχλος

    ὄχλος, ου, ὁ (Pind., Hdt.+; ins, pap, LXX; TestJob 24:10; TestJud 7:1; ApcrEzk [Epiph. 70, 8]; EpArist, Philo, Joseph.; Ath. 1, 4; on relation of ὄχλος to ὀχλέω s. MMeier-Brüjger, Glotta 71, ’93, 28 [basic idea: a ‘pile’ that requires a ‘heap’ of workers, but s. DELG and Frisk s.v. ὄχλος]; loanw. in rabb.—In the NT only in the gospels [in Mk most freq. in sg. in contrast to Mt and Lk, s. RBorger, TRu 52, ’87, 28], Ac, and Rv).
    a relatively large number of people gathered together, crowd
    a casual gathering of large numbers of people without reference to classification crowd, throng Mt 9:23, 25; 15:35; Mk 2:4 (s. DDaube, ET 50, ’38, 138f); 3:9; Lk 5:1; J 5:13; 6:22; Ac 14:14; 21:34f and oft.; AcPl Ha 5, 11. τὶς ἐκ τοῦ ὄχλου someone from the crowd Lk 12:13; cp. 11:27. ἀνὴρ ἀπὸ τοῦ ὄχ. 9:38. τινὲς τῶν Φαρισαίων ἀπὸ τοῦ ὄχλου some of the Pharisees in the crowd 19:39. ἀπὸ τοῦ ὄχλου away from the crowd Mk 7:17, 33. οὐκ ἠδύνατο ἀπὸ τοῦ ὄχλου he could not because of the crowd Lk 19:3 (s. ἀπό 5a). οὐ μετὰ ὄχλου without a crowd (present) Ac 24:18 (cp. vs. 12). This is equivalent in mng. to ἄτερ ὄχλου (s. ἄτερ) when there was no crowd present Lk 22:6 (s. WLarfeld, Die ntl. Evangelien nach ihrer Eigenart 1925, 190), unless ὄχ. means disturbance (Hdt.+) here (so Goodsp.). ἐν τῷ θεάτρῳ μετὰ τοῦ ὄχλου AcPl Ha 1, 24.—πᾶς ὁ ὄχλος (Aelian, VH 2, 6) the whole crowd, all the people Mt 13:2b; Mk 2:13; 4:1b; 9:15; Lk 13:17; Ac 21:27; MPol 9:2; 16:1. Also ὅλος ὁ ὄχλος AcPl Ha 4, 35.—πολὺς ὄχ. (Jos., Vi. 133; 277) Mt 14:14; Mk 6:34. ὄχ. πολύς (Cebes 1, 2; IG IV2/1, 123, 25; several times LXX) Mt 20:29; Mk 5:21, 24; 9:14; Lk 8:4; J 6:2. ὁ πολὺς ὄχ. Mk 12:37. ὁ ὄχ. πολύς J 12:9, 12.—ὄχ. ἱκανός a considerable throng Mk 10:46; Lk 7:12; Ac 11:24, 26; cp. 19:26. ὄχ. τοσοῦτος Mt 15:33. ὁ πλεῖστος ὄχ. the great throng or greater part of the crowd 21:8 (the verb in the pl. with a collective noun as Memnon [I B.C./I A.D.]: 434 Fgm. 1, 28, 6 Jac. εἷλον … ἡ Ῥωμαίων δύναμις. Cp. B-D-F §134, 1). Cp. Mk 4:1a. τὸ πλεῖον μέρος τοῦ ὄχ. the greater part of the throng Hs 8, 1, 16; τὸ πλῆθος τοῦ ὄχ. 9, 4, 4; αἱ μυριάδες τοῦ ὄχ. the crowd in myriads Lk 12:1.—The pl. is common in Mt, Lk, and Ac (acc. to later usage: X., Mem. 3, 7, 5; Dionys. Hal.; Ael. Aristid. 34, 47 K.=50 p. 564 D.; Jos., Ant. 6, 25 al. Schwyzer II 43; cp. Mussies 71 and 85) οἱ ὄχλοι the crowds, the people (the latter plainly Posidon.: 87 Fgm. 36, 51 Jac. συλλαλήσαντες αὑτοῖς οἱ ὄχ.; Diod S 1, 36, 10; 1, 83, 8 ἐν ταῖς τῶν ὄχλων ψυχαῖς; 1, 72, 5 μυριάδες τῶν ὄχλων; 4, 42, 3; 14, 7, 2 ὄχλων πλῆθος=a crowd of people; 36, 15, 2 οἱ κατὰ τὴν πόλιν ὄχλοι=the people in the city; Artem. 1, 51 p. 59, 13 Pack; Vi. Aesopi G 124 P; Ps.-Aeschines, Ep. 10, 4 ἡμεῖς ἅμα τ. ἄλλοις ὄχλοις; Ps.-Demetr., Form. Ep. p. 7, 11; OGI 383, 151 [I B.C.]; Jos., Ant. 9, 3) Mt 5:1; 7:28; 9:8, 33, 36 and oft. Lk 3:7, 10; 4:42; 5:3; 8:42, 45 and oft. Ac 8:6; 13:45; 14:11, 13, 18f; 17:13. Mk only 6:33 v.l. J only 7:12a (v.l. ἐν τῷ ὄχλῳ). MPol 13:1. Without art. Mk 10:1 (on the textual problem RBorger, TRu 52, ’87, 28); ὄχ. πολλοί (s. πολύς 2aαב) Mt 4:25; 8:1; 12:15; 13:2a; 15:30; 19:2; Lk 5:15; 14:25. πάντες οἱ ὄχ. Mt 12:23.—A linguistic parallel to the pl. ὄχλοι and a parallel to the type of political maneuvering in Mk 15:15 (ὁ Πιλᾶτος βουλόμενος τῷ ὄχλῳ τὸ ἱκανὸν ποιῆσαι ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν καὶ παρέδωκεν τὸν Ἰησοῦν φραγελλώσας ἵνα σταυρωθῇ) is offered by PFlor 61, 59ff [85 A.D.], where, according to the court record, G. Septimius Vegetus says to a certain Phibion: ἄξιος μὲν ἦς μαστιγωθῆναι … χαρίζομαι δέ σε τοῖς ὄχλοις (s. Dssm., LO 229 [LAE 266f], and on the favor of the ὄχλοι PGM 36, 275).
    a gathering of people that bears some distinguishing characteristic or status.
    α. a large number of people of relatively low status the (common) people, populace (PJoüon, RSR 27, ’37, 618f) in contrast to the rulers: Mt 14:5; 15:10; 21:26; Mk 11:18, 32 (v.l. λαόν, q.v. 2); 12:12. Likew. the pl. οἱ ὄχ. (EpArist 271) Mt 21:46. The lower classes (X., Cyr. 2, 2, 21, Hier. 2, 3 al.) ἐπίστασις ὄχλου a disturbance among the people Ac 24:12. Contemptuously rabble J 7:49 (Bultmann ad loc. [w. lit.]).
    β. a group or company of people with common interests or of distinctive status a large number (company, throng), w. gen. (Eur., Iph. A. 191 ἵππων al.; Jos., Ant. 3, 66; Ath, 1, 4 ὄχλον ἐγκλημάτων) ὄχ. τελωνῶν a crowd of tax-collectors Lk 5:29. ὄχ. μαθητῶν 6:17. ὄχ. ὀνομάτων Ac 1:15. ὄχ. τῶν ἱερέων 6:7
    a large mass of people, without ref. to status or circumstances leading to its composition, horde, mass pl. ὄχλοι as a synonym beside λαοί and ἔθνη Rv 17:15 (cp. Da 3:4).—VHunter, Thucydides and the Sociology of the Crowd: ClJ 84, ’88, 17–30, esp. 17 n. 5 (lit. on study of crowds); WCarter, CBQ 55, ’93, 56 n. 9 (lit. on sociological perspective).—B. 929. DELG. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ὄχλος

См. также в других словарях:

  • study — ▪ I. study stud‧y 1 [ˈstʌdi] noun studies PLURALFORM [countable] a piece of work that is done to find out more about a particular subject or problem, and usually includes a written report: • According to a new study, home ownership in Europe… …   Financial and business terms

  • Study Tech — Study Technology, or Study Tech, is a methodology for learning developed by L. Ron Hubbard, founder of the Church of Scientology. Hubbard s Study Technology is used by Church of Scientology members as part of their training, and is also promoted… …   Wikipedia

  • Study abroad organization — Study abroad organizations, also referred to as study abroad providers, are organizations that facilitate or administer study abroad programs. Such programs are often designed for undergraduate university students seeking to pursue educational… …   Wikipedia

  • Study of the Hebrew language — has an ancient history. Since Hebrew is the original language of the Hebrew Bible (known as the Torah and Tanakh), it is therefore a language that has always been central to Judaism and valued by the Jewish people for over three thousand years,… …   Wikipedia

  • Study hall — or Study Period is a term for a class period during the school day when students are not scheduled for an academic class. Study periods often occur because of scheduling conflicts in the school timetable when there is a mismatch between available …   Wikipedia

  • Study — may refer to: * Studying, to acquire knowledge on a subject through concentration on prepared learning materials * Study (drawing), a drawing, sketch or painting done in preparation for a finished piece * Study (room), a room in a home used as an …   Wikipedia

  • Study guide — Study guides can be broad based to facilitate learning in a number of areas, or be resources that foster comprehension of literature, research topics, history, and other subjects.General topics include study and testing strategies; reading,… …   Wikipedia

  • Study, stomach emptying — Also called a gastric emptying study, this test evaluates the emptying of food from the stomach. For a gastric emptying study, a patient eats a meal in which the solid food, liquid food or both are mixed with a small amount of radioactive… …   Medical dictionary

  • Study in Consciousness — is a book by Annie Besant that was written in ca. 1907.Besant intended this book to be a contribution to the science of psychology. She writes that the seed of consciousness is the tri atomic Atma Buddhi Manas, the Jivatma.The Super consciousness …   Wikipedia

  • Study abroad — Studying abroad is the act of a student pursuing educational opportunities in a foreign country. Typically classes taken while studying abroad award credits transferable to higher education institutions in the home country; however, students may… …   Wikipedia

  • Study skills — [ Charles Sprague Pearce (1896), Library of Congress Thomas Jefferson Building, Washington, D.C.] Study skills are strategies and methods of purposeful learning, usually centered around reading and writing. Effective study skills are considered… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»