Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

children

  • 1 τέκνον

    τέκνον, ου, τό (τίκτω ‘engender, bear’; Hom.+ ‘child’)
    an offspring of human parents, child
    without ref. to sex Mt 10:21a (on the complete dissolution of family ties s. Lucian, Cal. 1; GrBar 4:17; ApcEsdr 3:14 p. 27, 23 Tdf.; Just., A I, 27, 3f; Orig., C. Cels. 6, 43, 25 [Job’s children]); Mk 13:12a; Lk 1:7; Ac 7:5; Rv 12:4. Pl. Mt 7:11; 10:21b; 18:25; 19:29; 22:24 (=σπέρμα, cp. Dt 25:5f, but σπ. and τ. are contrasted Ro 9:7); Mk 13:12b; Lk 1:17; 14:26; 1 Cor 7:14 (on the baptism of children s. HWood, EncRelEth II 392ff; JLeipoldt, D. urchr. Taufe 1928, 73–78; AOepke, LIhmels Festschr. 1928, 84–100, ZNW 29, 1930, 81–111 [against him HWindisch, ZNW 28, 1929, 118–42]; JJeremias, Hat d. Urkirche d. Kindertaufe geübt? ’38; 2d ed. ’49; Die Kindert. in d. ersten 4 Jhdtn. ’58; revisited D. Anfänge d. Kindert. ’62; s. also ZNW 40, ’42, 243–45. KAl-and, D. Saülingst. im NT u. in d. alten Kirche ’62, 2d ed. ’63; Die Stellung d. Kinder in d. frühe christl. Gemeinden, und ihre Taufe ’67. KBarth, Z. kirchl. Lehre v. d. Taufe2 ’43; D. Taufe als Begründung d. christlichen Lebens in Kirchliche Dogmatik IV, 4, ’67; for discussion of Barth’s views, s. EJüngel, K. Barths Lehre v. d. Taufe ’68; KViering (ed.), Zu K. Barth’s Lehre v. d. Taufe ’71; K. Aland, Taufe u. Kindertaufe ’71; HHubert, D. Streit um d. Kindertaufe, ’72. FFr̓vig, TTK 11, ’40, 124–31; EMolland, NorTT 43, ’42, 1–23; F-JLeenhardt, Le Baptème chrétien ’46; OCullmann, D. Tauflehre d. NT ’48; P-HMenoud, Verbum Caro 2, ’48, 15–26; HSchlier, TLZ 72, ’47, 321–26; GFleming, Baptism in the NT ’49; GBeasley-Murray, Baptism in the New Testament ’62; WKümmel, TRu 18, ’50, 32–47; GDelling, D. Taufe im NT ’63; EDinkler, Die Taufaussagen d. NT ’71 [in: KViering, s. above, 60–153]; JDidier, Le baptême des enfants ’59; HKraft, Texte z. Gesch. d. Taufe bes. d. Kindert. i. d. alten Kirche, Kl. T. no. 174, 2d ed. ’69); 2 Cor 12:14ab (simile); 1 Th 2:7 (simile), 11 (simile); 1 Ti 3:4, 12; 5:4 al. In the table of household duties (s. MDibelius Hdb. exc. after Col 4:1; KWeidinger, Die Haustafeln 1928) Eph 6:1 (τὰ τέκνα voc.), 4; Col 3:20 (τὰ τ. voc.), 21. In the case of φονεῖς τέκνων B 20:2; D 5:2, what follows shows that murders of their own children are meant.—The unborn fetus is also called τέκνον B 19:5; D 2:2 (like παιδίον: Hippocr., π. σαρκ. 6 vol. VIII 592 L. On Jesus’ attitude toward children, cp. JKalogerakos, Aristoteles’ Bild von der Frau: ΠΛΑΤΩΝ 46, ’94, 159–83, esp. p. 174 and notes [cp. Aristot., EN 1161b].).
    The sex of the child can be made clear by the context, son (Herodian 7, 10, 7; PGen 74, 1ff; PAmh 136, 1f; POxy 930, 18; Jos., Ant. 14, 196; Just., D. 56, 5; 134, 4) Mt 21:28a; Phil 2:22 (simile); Rv 12:5; GJs 22;3. The voc. τέκνον as an affectionate address to a son Mt 21:28b; Lk 2:48; 15:31. In a more general sense the pl. is used for
    descendants from a common ancestor, descendants, posterity Ῥαχὴλ κλαίουσα τὰ τέκνα αὐτῆς Mt 2:18 (Jer 38:15).—27:25; Ac 2:39; 13:33. A rich man is addressed by his ancestor Abraham as τέκνον Lk 16:25. τὰ τέκνα τῆς σαρκός the physical descendants Ro 9:8a.
    one who is dear to another but without genetic relationship and without distinction in age, child
    in the voc. gener. as a form of familiar address my child, my son (Herodian 1, 6, 4; ParJer 5:30; Achilles Tat. 8, 4, 3. Directed to fully grown persons, Vi. Aesopi G 60 P., where a peasant addresses Aesop in this way) Mt 9:2; Mk 2:5.
    of a spiritual child in relation to master, apostle, or teacher (PGM 4, 475.—Eunap. p. 70 the sophist applies this term to his students) 2 Ti 1:2; Phlm 10. τέκνον ἐν κυρίῳ 1 Cor 4:17. τέκ. ἐν πίστει 1 Ti 1:2. τέκ. κατὰ κοινὴν πίστιν Tit 1:4. Pl. 1 Cor 4:14; 2 Cor 6:13; 3J 4. In direct address (voc.): sing. (on dir. address in the sing. cp. Sir 2:1 and oft.; Herm. Wr. 13, 2ab; PGM 13, 226; 233; 742; 755.—S. also Norden, Agn. Th. 290f; Boll 138f): 1 Ti 1:18; 2 Ti 2:1; D 3:1, 3–6; 4:1. Pl.: Mk 10:24; B 15:4.—1 Cl 22:1 understands the τέκνα of Ps 33:12 as a word of Christ to Christians. Cp. B 9:3. The address in Gal 4:19 is intended metaphorically for children for whom Paul is once more undergoing the pains of childbirth.—The adherents of false teachers are also called their τέκνα Rv 2:23.
    of the members of a congregation 2J 1; 4; 13. In Hermas the venerable lady, who embodies the Christian communities, addresses the believers as τέκνα Hv 3, 9, 1. In Gal 4:31 οὐκ ἐσμὲν παιδίσκης τέκνα ἀλλὰ τῆς ἐλευθέρας posts a dramatic image = ‘we belong not to a community dependent on the rules of Sinai, but to one that adheres to the promises made to Abraham’.
    one who has the characteristics of another being, child
    of those who exhibit virtues of ancient worthies: children of Abraham Mt 3:9; Lk 3:8; J 8:39; Ro 9:7. True Christian women are children of Sarah 1 Pt 3:6.
    of those who exhibit characteristics of transcendent entities: the believers are (τὰ) τέκνα (τοῦ) θεοῦ (cp. Is 63:8; Wsd 16:21; SibOr 5, 202; Just., D. 123, 9; 124, 1. On the subj. matter s. HHoltzmann, Ntl. Theologie I2 1911, 54; Bousset, Rel.3 377f; ADieterich, Mithrasliturgie 1903, 141ff; Hdb. on J 1:12; WGrundmann, Die Gotteskindschaft in d. Gesch. Jesu u. ihre relgesch. Voraussetzungen ’38; WTwisselmann, D. Gotteskindsch. der Christen nach dem NT ’39; SLegasse, Jésus et L’enfant [synopt.], ’69), in Paul as those adopted by God Ro 8:16f, 21; 9:7, 8b (opp. σπέρμα); Phil 2:15, s. also Eph 5:1; in John as those begotten by God J 1:12; 11:52; 1J 3:1f, 10a; 5:2. Corresp. τὰ τέκνα τοῦ διαβόλου 1J 3:10b (on this subj. s. Hdb. on J 8:44).—Cp. Ac 17:28, where the idea of kinship w. deity is complex because of semantic components not shared by polytheists and those within Israelite tradition.—Cp. 6 below.
    inhabitants of a city, children, an Hebraistic expression (Rdm.2 p. 28; Mlt-H. 441; s. Jo 2:23; Zech 9:13; Bar 4:19, 21, 25 al.; 1 Macc 1:38; PsSol 11:2) Mt 23:37; Lk 13:34; 19:44; Gal 4:25.
    a class of persons with a specific characteristic, children of. τ. is used w. abstract terms (for this Hebraism s. prec.; ἀνάγκης, ἀγνοίας Just., A I, 61, 10) τέκνα ἀγάπης B 9:7; ἀγ. καὶ εἰρήνης 21:9 (ἀγάπη 1bα). εὐφροσύνης 7:1 (s. εὐφροσύνη). δικαιοσύνης AcPlCor 2:19. κατάρας 2 Pt 2:14 (s. κατάρα). ὀργῆς Eph 2:3; AcPlCor 2:19. ὑπακοῆς 1 Pt 1:14. φωτός Eph 5:8; cp. IPhld 2:1. On the ‘children of wisdom’, i.e. those who attach themselves to her and let themselves be led by her Mt 11:19 v.l.; Lk 7:35 s. δικαιόω 2bα. Cp. 4b above.—Billerbeck I 219f, 371–74; BHHW II 947–49; III 1935–37.—DELG s.v. τίκτω. Frisk. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > τέκνον

  • 2 τεκνοποιέω

    V 3-0-4-0-0=7 Gn 11,30; 16,2; 30,3; Is 65,23; Jer 12,2
    A: to bear children (of women) Gn 11,30; to beget (children) [τι] (of men) Jer 36(29),6; to beget children (of men and women) Is 65,23; to obtain children by, to have children by sb else [ἔκ τινος] Gn 16,2; to beget [τι] (metaph.) Jer 38(31),8
    M: to get children through, to have children by sb else Gn 30,3
    *Jer 12,2 ἐτεκνοποίησαν they obtained children-ילדו for MT ילכו they went
    Cf. SHIPP 1979, 530

    Lust (λαγνεία) > τεκνοποιέω

  • 3 ευτεκνία

    εὐτεκνίᾱ, εὐτεκνία
    blessing of children: fem nom /voc /acc dual
    εὐτεκνίᾱ, εὐτεκνία
    blessing of children: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    εὐτεκνίᾱ, εὐτεκνίη
    blessing of children: fem nom /voc /acc dual
    εὐτεκνίᾱ, εὐτεκνίη
    blessing of children: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    εὐτεκνίαι, εὐτεκνία
    blessing of children: fem nom /voc pl
    εὐτεκνίᾱͅ, εὐτεκνία
    blessing of children: fem dat sg (attic doric aeolic)
    εὐτεκνίᾱͅ, εὐτεκνίη
    blessing of children: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ευτεκνία

  • 4 παιδοποιείθ'

    παιδοποιεῖτο, παιδοποιέω
    beget children: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)
    παιδοποιεῖτε, παιδοποιέω
    beget children: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    παιδοποιεῖτε, παιδοποιέω
    beget children: pres opt act 2nd pl
    παιδοποιεῖτε, παιδοποιέω
    beget children: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    παιδοποιεῖται, παιδοποιέω
    beget children: pres ind mp 3rd sg (attic epic)
    παιδοποιεῖτο, παιδοποιέω
    beget children: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)
    παιδοποιεῖτε, παιδοποιέω
    beget children: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > παιδοποιείθ'

  • 5 παιδοποιεῖθ'

    παιδοποιεῖτο, παιδοποιέω
    beget children: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)
    παιδοποιεῖτε, παιδοποιέω
    beget children: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    παιδοποιεῖτε, παιδοποιέω
    beget children: pres opt act 2nd pl
    παιδοποιεῖτε, παιδοποιέω
    beget children: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    παιδοποιεῖται, παιδοποιέω
    beget children: pres ind mp 3rd sg (attic epic)
    παιδοποιεῖτο, παιδοποιέω
    beget children: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)
    παιδοποιεῖτε, παιδοποιέω
    beget children: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > παιδοποιεῖθ'

  • 6 διαπαιδαγωγή

    διαπαιδαγωγέω
    attend children: pres subj mp 2nd sg
    διαπαιδαγωγέω
    attend children: pres ind mp 2nd sg
    διαπαιδαγωγέω
    attend children: pres subj act 3rd sg
    διαπαιδαγωγέω
    attend children: pres subj mp 2nd sg
    διαπαιδαγωγέω
    attend children: pres ind mp 2nd sg
    διαπαιδαγωγέω
    attend children: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > διαπαιδαγωγή

  • 7 διαπαιδαγωγῇ

    διαπαιδαγωγέω
    attend children: pres subj mp 2nd sg
    διαπαιδαγωγέω
    attend children: pres ind mp 2nd sg
    διαπαιδαγωγέω
    attend children: pres subj act 3rd sg
    διαπαιδαγωγέω
    attend children: pres subj mp 2nd sg
    διαπαιδαγωγέω
    attend children: pres ind mp 2nd sg
    διαπαιδαγωγέω
    attend children: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > διαπαιδαγωγῇ

  • 8 αρρενοτοκήσει

    ἀρρενοτοκέω
    bear male children: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀρρενοτοκέω
    bear male children: fut ind mid 2nd sg
    ἀρρενοτοκέω
    bear male children: fut ind act 3rd sg
    ἀ̱ρρενοτοκήσει, ἀρρενοτοκέω
    bear male children: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱ρρενοτοκήσει, ἀρρενοτοκέω
    bear male children: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αρρενοτοκήσει

  • 9 ἀρρενοτοκήσει

    ἀρρενοτοκέω
    bear male children: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀρρενοτοκέω
    bear male children: fut ind mid 2nd sg
    ἀρρενοτοκέω
    bear male children: fut ind act 3rd sg
    ἀ̱ρρενοτοκήσει, ἀρρενοτοκέω
    bear male children: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱ρρενοτοκήσει, ἀρρενοτοκέω
    bear male children: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀρρενοτοκήσει

  • 10 ηυτέκνησ'

    ηὐτέκνησα, εὐτεκνέω
    to be happy in children: aor ind act 1st sg
    ηὐτέκνησο, εὐτεκνέω
    to be happy in children: plup ind mp 2nd sg
    ηὐτέκνησο, εὐτεκνέω
    to be happy in children: perf imperat mp 2nd sg
    ηὐτέκνησε, εὐτεκνέω
    to be happy in children: aor ind act 3rd sg
    ηὐτέκνησαι, εὐτεκνέω
    to be happy in children: perf ind mp 2nd sg

    Morphologia Graeca > ηυτέκνησ'

  • 11 ηὐτέκνησ'

    ηὐτέκνησα, εὐτεκνέω
    to be happy in children: aor ind act 1st sg
    ηὐτέκνησο, εὐτεκνέω
    to be happy in children: plup ind mp 2nd sg
    ηὐτέκνησο, εὐτεκνέω
    to be happy in children: perf imperat mp 2nd sg
    ηὐτέκνησε, εὐτεκνέω
    to be happy in children: aor ind act 3rd sg
    ηὐτέκνησαι, εὐτεκνέω
    to be happy in children: perf ind mp 2nd sg

    Morphologia Graeca > ηὐτέκνησ'

  • 12 αρρενοτόκιον

    ἀρρενοτόκιον
    drug promoting conception of males: neut nom /voc /acc sg
    ἀ̱ρρενοτόκιον, ἀρρενοτοκέω
    bear male children: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ἀ̱ρρενοτόκιον, ἀρρενοτοκέω
    bear male children: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἀρρενοτοκέω
    bear male children: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ἀρρενοτοκέω
    bear male children: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αρρενοτόκιον

  • 13 ἀρρενοτόκιον

    ἀρρενοτόκιον
    drug promoting conception of males: neut nom /voc /acc sg
    ἀ̱ρρενοτόκιον, ἀρρενοτοκέω
    bear male children: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ἀ̱ρρενοτόκιον, ἀρρενοτοκέω
    bear male children: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἀρρενοτοκέω
    bear male children: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ἀρρενοτοκέω
    bear male children: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀρρενοτόκιον

  • 14 ευπαιδία

    εὐπαιδίᾱ, εὐπαιδία
    a goodly race of children: fem nom /voc /acc dual
    εὐπαιδίᾱ, εὐπαιδία
    a goodly race of children: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    εὐπαιδίαι, εὐπαιδία
    a goodly race of children: fem nom /voc pl
    εὐπαιδίᾱͅ, εὐπαιδία
    a goodly race of children: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ευπαιδία

  • 15 ευτεκνούντα

    εὐτεκνέω
    to be happy in children: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    εὐτεκνέω
    to be happy in children: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    εὐτεκνόω
    make people happy in their children: pres part act neut nom /voc /acc pl
    εὐτεκνόω
    make people happy in their children: pres part act masc acc sg

    Morphologia Graeca > ευτεκνούντα

  • 16 εὐτεκνοῦντα

    εὐτεκνέω
    to be happy in children: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    εὐτεκνέω
    to be happy in children: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    εὐτεκνόω
    make people happy in their children: pres part act neut nom /voc /acc pl
    εὐτεκνόω
    make people happy in their children: pres part act masc acc sg

    Morphologia Graeca > εὐτεκνοῦντα

  • 17 ευτεκνούσι

    εὐτεκνέω
    to be happy in children: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    εὐτεκνέω
    to be happy in children: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    εὐτεκνόω
    make people happy in their children: pres part act masc /neut dat pl (attic ionic)
    εὐτεκνόω
    make people happy in their children: pres ind act 3rd pl (attic ionic)

    Morphologia Graeca > ευτεκνούσι

  • 18 εὐτεκνοῦσι

    εὐτεκνέω
    to be happy in children: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    εὐτεκνέω
    to be happy in children: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    εὐτεκνόω
    make people happy in their children: pres part act masc /neut dat pl (attic ionic)
    εὐτεκνόω
    make people happy in their children: pres ind act 3rd pl (attic ionic)

    Morphologia Graeca > εὐτεκνοῦσι

  • 19 ευτεκνούσιν

    εὐτεκνέω
    to be happy in children: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    εὐτεκνέω
    to be happy in children: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    εὐτεκνόω
    make people happy in their children: pres part act masc /neut dat pl (attic ionic)
    εὐτεκνόω
    make people happy in their children: pres ind act 3rd pl (attic ionic)

    Morphologia Graeca > ευτεκνούσιν

  • 20 εὐτεκνοῦσιν

    εὐτεκνέω
    to be happy in children: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    εὐτεκνέω
    to be happy in children: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    εὐτεκνόω
    make people happy in their children: pres part act masc /neut dat pl (attic ionic)
    εὐτεκνόω
    make people happy in their children: pres ind act 3rd pl (attic ionic)

    Morphologia Graeca > εὐτεκνοῦσιν

См. также в других словарях:

  • Children 18:3 — Background information Origin Morris, Minnesota Genres Punk rock …   Wikipedia

  • Children — Chanson par Robert Miles extrait de l’album Dreamland Sortie 1995 Durée 7 min 21 s (version originale) 3 min 49 s (radio edit) Genre dream house …   Wikipédia en Français

  • Children — (в переводе с английского  «дети»): Чилдрен, Джон Джордж (англ. John George Children; 1777 1852)  британский химик, минералог и зоолог, систематик живой природы; указывая его авторство, названия описанных им таксонов сопровождают… …   Википедия

  • Children (EP) — Children EP by Seventh Avenue Released 1995 Genre Power metal, Christian metal Label …   Wikipedia

  • children — I noun babies, brood, descendants, heirs, infants, innocents, issue, lineage, minors, offspring, progeny, pueri, rising generation, seed, young people, younger generation, youngsters, youth associated concepts: descendants, disinheriting,… …   Law dictionary

  • children — archaic the descendants of a family or people. → child children plural form of child …   English new terms dictionary

  • Children — Chil dren, n.; pl. of {Child}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • children — pl of CHILD …   Medical dictionary

  • children — plural of CHILD (Cf. child) (q.v.) …   Etymology dictionary

  • children — [chil′drən] n. [see CHILD] pl. of CHILD …   English World dictionary

  • CHILDREN — The central purpose of marriage in Jewish tradition is procreation. The commandment in Genesis 1:28 is fulfilled according to Bet Hillel with one child of each sex and according to Bet Shammai with two boys (Yev. 6:6; Yev. 61a–64a). The aim of a… …   Encyclopedia of Judaism

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»