Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

disturbance

  • 1 αοχλησία

    ἀοχλησίᾱ, ἀοχλησία
    freedom from disturbance: fem nom /voc /acc dual
    ἀοχλησίᾱ, ἀοχλησία
    freedom from disturbance: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    ἀοχλησίᾱͅ, ἀοχλησία
    freedom from disturbance: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αοχλησία

  • 2 οχλήσει

    ὄχλησις
    disturbance: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ὀχλήσεϊ, ὄχλησις
    disturbance: fem dat sg (epic)
    ὄχλησις
    disturbance: fem dat sg (attic ionic)
    ὀχλέω
    move: aor subj act 3rd sg (epic)
    ὀχλέω
    move: fut ind mid 2nd sg
    ὀχλέω
    move: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > οχλήσει

  • 3 ὀχλήσει

    ὄχλησις
    disturbance: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ὀχλήσεϊ, ὄχλησις
    disturbance: fem dat sg (epic)
    ὄχλησις
    disturbance: fem dat sg (attic ionic)
    ὀχλέω
    move: aor subj act 3rd sg (epic)
    ὀχλέω
    move: fut ind mid 2nd sg
    ὀχλέω
    move: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ὀχλήσει

  • 4 παρακινήσει

    παρακίνησις
    disturbance: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    παρακινήσεϊ, παρακίνησις
    disturbance: fem dat sg (epic)
    παρακίνησις
    disturbance: fem dat sg (attic ionic)
    παρακινέω
    move aside: aor subj act 3rd sg (epic)
    παρακινέω
    move aside: fut ind mid 2nd sg
    παρακινέω
    move aside: fut ind act 3rd sg
    παρακῑνήσει, παρακινέω
    move aside: aor subj act 3rd sg (epic)
    παρακῑνήσει, παρακινέω
    move aside: fut ind mid 2nd sg
    παρακῑνήσει, παρακινέω
    move aside: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > παρακινήσει

  • 5 συνταράξει

    συντάραξις
    total disturbance: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    συνταράξεϊ, συντάραξις
    total disturbance: fem dat sg (epic)
    συντάραξις
    total disturbance: fem dat sg (attic ionic)
    συνταράσσω
    throw into confusion: aor subj act 3rd sg (epic)
    συνταράσσω
    throw into confusion: fut ind mid 2nd sg
    συνταράσσω
    throw into confusion: fut ind act 3rd sg
    συνταράσσω
    throw into confusion: aor subj act 3rd sg (epic)
    συνταράσσω
    throw into confusion: fut ind mid 2nd sg
    συνταράσσω
    throw into confusion: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συνταράξει

  • 6 ταραχή

    ταραχή, ῆς, ἡ (ταράσσω; Pind., Hdt.+; ins, pap, LXX; TestSol 10:29 C; TestJob, Test12Patr, EpArist, Philo, Joseph.; loanw. in rabb.) gener. in ref. to a disturbance of the usual order.
    movement of someth. caused by stirring, stirring up of water which was usually quiet J 5:3 [4] v.l.
    inward disturbance, perplexity, disquietude, fig. ext. of 1 (Thu., Pla., LXX; Jos., Ant. 14, 273 w. φόβος) IEph 19:2.
    upset of normal civic relations, disturbance, tumult, rebellion, fig. ext. of 1 (Hdt. et al.; OGI 90, 20; PAmh 30, 10 [II B.C.]; Mitt-Wilck. I/2, 167, 14 [II B.C.]; 3 Macc 3:24; Jos., Bell. 1, 216) pl. (Diod S 5, 40, 1 ταραχαί=confusion; Artem. 1, 17; 52 al.; TestDan 5:2; Jos., Vi. 103) Mk 13:8 v.l.—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ταραχή

  • 7 ἡσυχία

    ἡσυχία, ας, ἡ (s. prec. entry; Hom.+).
    state of quietness without disturbance, quietness, rest (Diod S 4, 2, 2 opp. to accompaniment of thunder and lightning; 16, 13, 2 without any fanfare; 18, 9, 3 without experiencing disturbance; Diog. L. 9, 21 of a quiet scholar’s life w. implied contrast of being engaged in public affairs; Pind., P. 1, 70 σύμφωνον ἐς ἁσυχίαν ‘to harmonious peace’ among citizens; Jos., Ant. 18, 245 opp. bustle of city life) w. πραότης Hm 5, 2, 6 (TestAbr A 1 p. 77, 3 [Stone p. 2]). Of living in a way that does not cause disturbance (Mel., HE 4, 26, 6) 2 Th 3:12 (cp. ἀτάκτως vs. 11 and juxtaposition of ἀτακτεῖν and ἡσυχία Sotades 6, 8f [Coll. Alex. p. 241]; μετὰ ἡσυχίας as in Diod S [s. above] and SIG 1109, 64f of an injunction to bit-players in a cultic drama not to overplay or ‘ham it up’; UPZ 8, 17 [161 B.C.]; BGU 614; Sir 28:16). ἡσυχίαν ἔχειν ἀπό τινος have respite from someth. ApcPt 17:32.
    state of saying nothing or very little, silence (Pla., Ep. 2, 312c; Pr 11:12; Philo, Rer. Div. Her. 14; Jos., Ant. 3, 67) IEph 15:2. ἐν ἡς. in silence (Philo, Somn. 2, 263) 1 Ti 2:11f; IEph 19:1. παρέχειν ἡσυχίαν quiet down, give a hearing (cp. Jos., Ant. 5, 235; cp. Just., D. 115, 5 ἡσυχίαν ἠγάγετε) Ac 22:2 (is it prob. that here such concepts as ‘reverence’, ‘devotion’, ‘respect’ may have some influence? Cp. Dio Chrys. 68 [18], 10: Herodotus should be read μετὰ πολλῆς ἡσυχίας ‘with much respect’). ἡσυχίας γενομένης 21:40 D (cp. Dio Chrys. 13 [7], 26; Philo, Vi. Cont. 75).—Schmidt, Syn. IV 248–64. DELG s.v. ἥσυχος. M-M. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἡσυχία

  • 8 αοχλησίας

    ἀοχλησίᾱς, ἀοχλησία
    freedom from disturbance: fem acc pl
    ἀοχλησίᾱς, ἀοχλησία
    freedom from disturbance: fem gen sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αοχλησίας

  • 9 ἀοχλησίας

    ἀοχλησίᾱς, ἀοχλησία
    freedom from disturbance: fem acc pl
    ἀοχλησίᾱς, ἀοχλησία
    freedom from disturbance: fem gen sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀοχλησίας

  • 10 επιταράχως

    ἐπιτάραχος
    liable to disturbance: adverbial
    ἐπιτάραχος
    liable to disturbance: masc /fem acc pl (doric)

    Morphologia Graeca > επιταράχως

  • 11 ἐπιταράχως

    ἐπιτάραχος
    liable to disturbance: adverbial
    ἐπιτάραχος
    liable to disturbance: masc /fem acc pl (doric)

    Morphologia Graeca > ἐπιταράχως

  • 12 επιτάραχον

    ἐπιτάραχος
    liable to disturbance: masc /fem acc sg
    ἐπιτάραχος
    liable to disturbance: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > επιτάραχον

  • 13 ἐπιτάραχον

    ἐπιτάραχος
    liable to disturbance: masc /fem acc sg
    ἐπιτάραχος
    liable to disturbance: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ἐπιτάραχον

  • 14 οχλήσεις

    ὄχλησις
    disturbance: fem nom /voc pl (attic epic)
    ὄχλησις
    disturbance: fem nom /acc pl (attic)
    ὀχλέω
    move: aor subj act 2nd sg (epic)
    ὀχλέω
    move: fut ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > οχλήσεις

  • 15 ὀχλήσεις

    ὄχλησις
    disturbance: fem nom /voc pl (attic epic)
    ὄχλησις
    disturbance: fem nom /acc pl (attic)
    ὀχλέω
    move: aor subj act 2nd sg (epic)
    ὀχλέω
    move: fut ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > ὀχλήσεις

  • 16 παρακινήσεις

    παρακίνησις
    disturbance: fem nom /voc pl (attic epic)
    παρακίνησις
    disturbance: fem nom /acc pl (attic)
    παρακινέω
    move aside: aor subj act 2nd sg (epic)
    παρακινέω
    move aside: fut ind act 2nd sg
    παρακῑνήσεις, παρακινέω
    move aside: aor subj act 2nd sg (epic)
    παρακῑνήσεις, παρακινέω
    move aside: fut ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > παρακινήσεις

  • 17 συνταράξεις

    συντάραξις
    total disturbance: fem nom /voc pl (attic epic)
    συντάραξις
    total disturbance: fem nom /acc pl (attic)
    συνταράσσω
    throw into confusion: aor subj act 2nd sg (epic)
    συνταράσσω
    throw into confusion: fut ind act 2nd sg
    συνταράσσω
    throw into confusion: aor subj act 2nd sg (epic)
    συνταράσσω
    throw into confusion: fut ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > συνταράξεις

  • 18 ὄχλος

    ὄχλος, ου, ὁ (Pind., Hdt.+; ins, pap, LXX; TestJob 24:10; TestJud 7:1; ApcrEzk [Epiph. 70, 8]; EpArist, Philo, Joseph.; Ath. 1, 4; on relation of ὄχλος to ὀχλέω s. MMeier-Brüjger, Glotta 71, ’93, 28 [basic idea: a ‘pile’ that requires a ‘heap’ of workers, but s. DELG and Frisk s.v. ὄχλος]; loanw. in rabb.—In the NT only in the gospels [in Mk most freq. in sg. in contrast to Mt and Lk, s. RBorger, TRu 52, ’87, 28], Ac, and Rv).
    a relatively large number of people gathered together, crowd
    a casual gathering of large numbers of people without reference to classification crowd, throng Mt 9:23, 25; 15:35; Mk 2:4 (s. DDaube, ET 50, ’38, 138f); 3:9; Lk 5:1; J 5:13; 6:22; Ac 14:14; 21:34f and oft.; AcPl Ha 5, 11. τὶς ἐκ τοῦ ὄχλου someone from the crowd Lk 12:13; cp. 11:27. ἀνὴρ ἀπὸ τοῦ ὄχ. 9:38. τινὲς τῶν Φαρισαίων ἀπὸ τοῦ ὄχλου some of the Pharisees in the crowd 19:39. ἀπὸ τοῦ ὄχλου away from the crowd Mk 7:17, 33. οὐκ ἠδύνατο ἀπὸ τοῦ ὄχλου he could not because of the crowd Lk 19:3 (s. ἀπό 5a). οὐ μετὰ ὄχλου without a crowd (present) Ac 24:18 (cp. vs. 12). This is equivalent in mng. to ἄτερ ὄχλου (s. ἄτερ) when there was no crowd present Lk 22:6 (s. WLarfeld, Die ntl. Evangelien nach ihrer Eigenart 1925, 190), unless ὄχ. means disturbance (Hdt.+) here (so Goodsp.). ἐν τῷ θεάτρῳ μετὰ τοῦ ὄχλου AcPl Ha 1, 24.—πᾶς ὁ ὄχλος (Aelian, VH 2, 6) the whole crowd, all the people Mt 13:2b; Mk 2:13; 4:1b; 9:15; Lk 13:17; Ac 21:27; MPol 9:2; 16:1. Also ὅλος ὁ ὄχλος AcPl Ha 4, 35.—πολὺς ὄχ. (Jos., Vi. 133; 277) Mt 14:14; Mk 6:34. ὄχ. πολύς (Cebes 1, 2; IG IV2/1, 123, 25; several times LXX) Mt 20:29; Mk 5:21, 24; 9:14; Lk 8:4; J 6:2. ὁ πολὺς ὄχ. Mk 12:37. ὁ ὄχ. πολύς J 12:9, 12.—ὄχ. ἱκανός a considerable throng Mk 10:46; Lk 7:12; Ac 11:24, 26; cp. 19:26. ὄχ. τοσοῦτος Mt 15:33. ὁ πλεῖστος ὄχ. the great throng or greater part of the crowd 21:8 (the verb in the pl. with a collective noun as Memnon [I B.C./I A.D.]: 434 Fgm. 1, 28, 6 Jac. εἷλον … ἡ Ῥωμαίων δύναμις. Cp. B-D-F §134, 1). Cp. Mk 4:1a. τὸ πλεῖον μέρος τοῦ ὄχ. the greater part of the throng Hs 8, 1, 16; τὸ πλῆθος τοῦ ὄχ. 9, 4, 4; αἱ μυριάδες τοῦ ὄχ. the crowd in myriads Lk 12:1.—The pl. is common in Mt, Lk, and Ac (acc. to later usage: X., Mem. 3, 7, 5; Dionys. Hal.; Ael. Aristid. 34, 47 K.=50 p. 564 D.; Jos., Ant. 6, 25 al. Schwyzer II 43; cp. Mussies 71 and 85) οἱ ὄχλοι the crowds, the people (the latter plainly Posidon.: 87 Fgm. 36, 51 Jac. συλλαλήσαντες αὑτοῖς οἱ ὄχ.; Diod S 1, 36, 10; 1, 83, 8 ἐν ταῖς τῶν ὄχλων ψυχαῖς; 1, 72, 5 μυριάδες τῶν ὄχλων; 4, 42, 3; 14, 7, 2 ὄχλων πλῆθος=a crowd of people; 36, 15, 2 οἱ κατὰ τὴν πόλιν ὄχλοι=the people in the city; Artem. 1, 51 p. 59, 13 Pack; Vi. Aesopi G 124 P; Ps.-Aeschines, Ep. 10, 4 ἡμεῖς ἅμα τ. ἄλλοις ὄχλοις; Ps.-Demetr., Form. Ep. p. 7, 11; OGI 383, 151 [I B.C.]; Jos., Ant. 9, 3) Mt 5:1; 7:28; 9:8, 33, 36 and oft. Lk 3:7, 10; 4:42; 5:3; 8:42, 45 and oft. Ac 8:6; 13:45; 14:11, 13, 18f; 17:13. Mk only 6:33 v.l. J only 7:12a (v.l. ἐν τῷ ὄχλῳ). MPol 13:1. Without art. Mk 10:1 (on the textual problem RBorger, TRu 52, ’87, 28); ὄχ. πολλοί (s. πολύς 2aαב) Mt 4:25; 8:1; 12:15; 13:2a; 15:30; 19:2; Lk 5:15; 14:25. πάντες οἱ ὄχ. Mt 12:23.—A linguistic parallel to the pl. ὄχλοι and a parallel to the type of political maneuvering in Mk 15:15 (ὁ Πιλᾶτος βουλόμενος τῷ ὄχλῳ τὸ ἱκανὸν ποιῆσαι ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν καὶ παρέδωκεν τὸν Ἰησοῦν φραγελλώσας ἵνα σταυρωθῇ) is offered by PFlor 61, 59ff [85 A.D.], where, according to the court record, G. Septimius Vegetus says to a certain Phibion: ἄξιος μὲν ἦς μαστιγωθῆναι … χαρίζομαι δέ σε τοῖς ὄχλοις (s. Dssm., LO 229 [LAE 266f], and on the favor of the ὄχλοι PGM 36, 275).
    a gathering of people that bears some distinguishing characteristic or status.
    α. a large number of people of relatively low status the (common) people, populace (PJoüon, RSR 27, ’37, 618f) in contrast to the rulers: Mt 14:5; 15:10; 21:26; Mk 11:18, 32 (v.l. λαόν, q.v. 2); 12:12. Likew. the pl. οἱ ὄχ. (EpArist 271) Mt 21:46. The lower classes (X., Cyr. 2, 2, 21, Hier. 2, 3 al.) ἐπίστασις ὄχλου a disturbance among the people Ac 24:12. Contemptuously rabble J 7:49 (Bultmann ad loc. [w. lit.]).
    β. a group or company of people with common interests or of distinctive status a large number (company, throng), w. gen. (Eur., Iph. A. 191 ἵππων al.; Jos., Ant. 3, 66; Ath, 1, 4 ὄχλον ἐγκλημάτων) ὄχ. τελωνῶν a crowd of tax-collectors Lk 5:29. ὄχ. μαθητῶν 6:17. ὄχ. ὀνομάτων Ac 1:15. ὄχ. τῶν ἱερέων 6:7
    a large mass of people, without ref. to status or circumstances leading to its composition, horde, mass pl. ὄχλοι as a synonym beside λαοί and ἔθνη Rv 17:15 (cp. Da 3:4).—VHunter, Thucydides and the Sociology of the Crowd: ClJ 84, ’88, 17–30, esp. 17 n. 5 (lit. on study of crowds); WCarter, CBQ 55, ’93, 56 n. 9 (lit. on sociological perspective).—B. 929. DELG. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ὄχλος

  • 19 άραδον

    ἄραδος
    disturbance: masc acc sg

    Morphologia Graeca > άραδον

  • 20 ἄραδον

    ἄραδος
    disturbance: masc acc sg

    Morphologia Graeca > ἄραδον

См. также в других словарях:

  • Disturbance — may refer to: Disturbance (album), a 2001 album by Concord Dawn Disturbance (ecology), a temporary change in average environmental conditions that causes a pronounced change in an ecosystem Disturbance (film), a 2011 upcoming British horror film… …   Wikipedia

  • disturbance — dis·tur·bance n: an interruption of peace or order; specif: an interruption of the quiet enjoyment of one s property Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. disturbance …   Law dictionary

  • Disturbance — Dis*turb ance, n. [OF. destorbance.] 1. An interruption of a state of peace or quiet; derangement of the regular course of things; disquiet; disorder; as, a disturbance of religious exercises; a disturbance of the galvanic current. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • disturbance — late 13c., mental distress, from O.Fr. destorbance (12c., O.N.Fr. distorbance), from destourber, from L. disturbare (see DISTURB (Cf. disturb)). Meaning public disturbance is c.1300; that of destruction of peace or unity is late 14c …   Etymology dictionary

  • disturbance — [n] commotion; upset agitation, annoyance, big scene*, big stink*, bother, brawl, brouhaha, clamor, confusion, convulsion, derangement, disarrangement, disorder, disruption, distraction, eruption, explosion, ferment, fisticuffs, flap, fracas,… …   New thesaurus

  • disturbance — ► NOUN 1) the action of disturbing or the process of being disturbed. 2) a breakdown of peaceful behaviour; a riot …   English terms dictionary

  • disturbance — [di stʉr′bəns] n. [ME < OFr distourbance] 1. a) a disturbing or being disturbed b) any departure from normal 2. anything that disturbs 3. the state of being worried, troubled, or anxious 4. commotion; disorder …   English World dictionary

  • disturbance — noun 1 actions that upset the normal state of sb/sth ADJECTIVE ▪ great, major, serious ▪ minimal, minimum, minor, slight ▪ environmental …   Collocations dictionary

  • disturbance — [[t]dɪstɜ͟ː(r)bəns[/t]] disturbances 1) N COUNT A disturbance is an incident in which people behave violently in public. During the disturbance which followed, three Englishmen were hurt. ...the worst of last September s disturbances. 2) N… …   English dictionary

  • disturbance — dis|turb|ance [dıˈstə:bəns US ə:r ] n 1.) [U and C] formal a situation in which people behave violently in public ▪ There were disturbances in the crowd as fans left the stadium. create/cause a disturbance ▪ army training on controlling civil… …   Dictionary of contemporary English

  • disturbance */*/ — UK [dɪˈstɜː(r)bəns] / US [dɪˈstɜrbəns] noun Word forms disturbance : singular disturbance plural disturbances 1) [countable] an occasion on which people behave in a noisy or violent way in a public place There were serious disturbances in the… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»