-
21 Falte
'faltəf1) pliegue m, rugosidad f, plisado m2) ( Hautfalte) arruga fFalte ['faltə]<-n>1 dig(in Stoff, Papier) pliegue Maskulin; etwas in Falten legen doblar algo; Falten werfen hacer pliegues -
22 Filz
-
23 Flüssigkeit
'flysɪçkaɪtfliquidez f, fluidez f, líquido m-1-Flüssigkeit1————————-2-Flüssigkeit2( Plural Flüssigkeiten) die -
24 Futter
-
25 Gas
-
26 Gaze
-
27 Gewebe
-
28 Lama
-
29 Lappen
'lapənmtrapo m, estropajo mLappen ['lapən]<-s, ->1 dig(Stoff-, Putzlappen) trapo Maskulin, limpión Maskulin die USA ; etwas geht jemandem durch die Lappen (umgangssprachlich) algo se le escapa a alguien de las manosetw geht jm durch die Lappen (umgangssprachlich & figurativ) algo se le escapa de las manos a alguien -
30 Länge
'laŋəadvlargo, mucho tiempoWie lange sind Sie schon in München? — ¿Cuánto tiempo hace que está usted en Múnich?
Länge ['lεŋə]<-n>1 dig (räumlich) longitud Feminin; (von Kleidung) largo Maskulin; der Länge nach a lo largo; ein Seil von zehn Meter Länge una cuerda de diez metros de largo; ein Stau von 10 km Länge un atasco de 10 km2 dig (zeitlich) duración Feminin; etwas zieht sich in die Länge algo tarda mucho tiempo; die Verhandlungen in die Länge ziehen dilatar las negociaciones; wir haben den Film in voller Länge gesehen hemos visto la película enteraum Längen [gewinnen, verlieren, voraus sein] por un largo————————Längen Plural -
31 Masse
'masəf1) ( Stoff) materia f2) ( große Menge) gran cantidad f3) ( Volksmenge) muchedumbre f, multitud f4) PHYS masa f, volumen mMasse ['masə]<-n>2 dig (Menge) cantidad Feminin; (große) montón Maskulin; (Menschenmenge) muchedumbre Feminin; in Massen a montones————————in Massen Adverb[in Bezug auf Menschen] en masa -
32 Nessel
'nɛsəlf( Pfanze) ortigasich in die Nessel setzen — meterse en un buen lío/en un berenjenal
<-n>; (Pflanze) ortiga Feminin; sich in die Nesseln setzen (umgangssprachlich bildlich) meterse en un berenjenal———————— -
33 Pulver
'pulvərnpolvo mPulver ['pʊlvɐ]<-s, -> polvo Maskulin; (Schießpulver) pólvora Feminin; sein Pulver verschossen haben (umgangssprachlich) llegar al final de sus fuerzas -
34 Seite
'zaɪtəf1) ( Vorderseite) envés m, lado anterior mjdm nicht von der Seite weichen — no separarse de alguien, no apartarse de alguien
sich von seiner besten Seite zeigen — presentar su lado bueno, mostrar sus mejores cualidades
jdm zur Seite stehen — apoyar a alguien, estar de parte de alguien
2) ( Rückseite) revés m, lado posterior m3) ( Buchseite) página f4) (fig: Aspekt) aspecto mSeite ['zaɪtə]<-n>1 dig (allgemein) lado Maskulin; (Stoff-, Schallplattenseite) cara Feminin; Seite an Seite codo con codo; auf beiden Seiten a ambos lados; nach allen Seiten offen sein (für Vorschläge) estar abierto a todo tipo de propuestas; von allen Seiten de todas partes; zur Seite gehen apartarse; jemanden von der Seite ansehen mirar a alguien de reojo; er weicht nicht von ihrer Seite (umgangssprachlich) no se aparta de su lado; etwas zur Seite legen (weglegen) apartar algo; etwas auf die Seite legen (umgangssprachlich: sparen) ahorrar algo; jemanden auf seiner Seite haben tener a alguien de su parte; jemandem zur Seite stehen apoyar a alguien; jemanden zur Seite nehmen um ihm etwas zu sagen apartar a alguien para decirle algo2 dig(Hinsicht, Aspekt) parte Feminin, lado Maskulin; (Charakterzug) lado Maskulin; alles hat zwei Seiten todas las cosas tienen su contra; das Recht ist auf ihrer Seite la razón está de su parte; auf der einen Seite..., auf der anderen... por una parte..., por otra...; von dieser Seite kenne ich ihn gar nicht no lo conozco así; sich von seiner besten Seite zeigen mostrar su mejor cara; das ist ihre schwache Seite (umgangssprachlich) esto es su punto débil; das ist ihre starke Seite (umgangssprachlich) esto es su fuerte3 dig (Buchseite) página Feminin; siehe Seite 15 véase página 15; die gelben Seiten las páginas amarillas5 dig (Interessensgruppe) von kirchlicher Seite de parte de la Iglesia; wie von offizieller Seite verlautete,... como indicaron fuentes oficiales...auf der linken/rechten Seite [des Körpers] del lado izquierdo/ derecho[im Raum] al lado izquierdo/ derechojs schwache/starke Seite el punto débil/fuerte de alguienseine guten/schlechten Seiten haben tener su lado bueno/ malojm nicht von der Seite gehen oder weichen no separarse oder despegarse del lado de alguien————————auf Seiten Adverb————————Seite an Seite Adverb1. [nebeneinander] codo con codo2. [gemeinsam] mano a mano————————von allen Seiten Adverb1. [von überall her] por todas partes2. [gründlich] desde todos los ángulos————————von Seiten Adverb -
35 Spitze
'ʃpɪtsəf1) punta f2) ( Bergspitze) cima f, cumbre f, pico m3) ( Stoff) encaje m4) (fig) cumbre f, cabeza fSpitze ['∫pɪtsə]<-n>3 dig (Führung) cabeza Feminin; (von Unternehmen) dirección Feminin; an der Spitze stehen/liegen estar a la cabeza6 dig(Höchstwert, das Höchste) máximo Maskulin; der Wagen fährt 200 Spitze (umgangssprachlich) este coche alcanza una velocidad punta de 200 km/h; Spitze! (umgangssprachlich) ¡estupendo!2. [Führung]4. (umgangssprachlich) [besonders gut] -
36 Streifen
-
37 Substanz
-
38 Tapete
ta'peːtəf1) papel de empapelar mdie Tapeten wechseln (fig) — renovarse, cambiar de aspecto, mudarse
2) ( Stoff) tapiz mTapete [ta'pe:tə]<-n> papel Maskulin pintado -
39 Tupfen
-
40 Tupfer
<-s, ->
См. также в других словарях:
stoff — ⇒STOFF, subst. masc. Vx. Étoffe de laine sèche et brillante, servant surtout à faire des robes. Les stoffs, étoffes toujours un peu sèches et raides, sont essentiellement anglais (MICHELET, Journal, 1842, p. 467). Une charmante petite femme qui… … Encyclopédie Universelle
Stoff — Sm std. (17. Jh.) Entlehnung. Übernommen aus mndl. stoffe, das seinerseits aus afrz. estoffe entlehnt ist. Dessen Herkunft ist nicht ausreichend klar. Adjektiv: stofflich. Ebenso nndl. stof, ne. stuff, nfrz. étoffe, nschw. stoff, nnorw. stoff; … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Stoff — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Material • Substanz • Tuch Bsp.: • Das Kleid war aus feinem Baumwollstoff (gemacht). • Salz ist eine Substanz, die sich in Wasser auflöst. • … Deutsch Wörterbuch
Stoff — Stoff, 1) das, woraus etwas besteht od. verfertigt werden kann, im Gegensatz zu der Form, welche es durch Bearbeitung eines od. durch die Verbindung mehrer Stoffe erhält. Daher chemische Stoffe die materiellen Bestandtheile, aus denen die Dinge… … Pierer's Universal-Lexikon
Stoff — Stoff, s. Materie … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Stoff — Stoff, s. Gewebe … Kleines Konversations-Lexikon
Stoff — Stoff, soviel als Materie; Ursache; Gewebe … Herders Conversations-Lexikon
Stoff — 1. ↑Materie, ↑Substanz, 2. ↑Hyle, ↑Substantia, Sujet … Das große Fremdwörterbuch
Stoff — »Gewebe, Tuch; Material; Gegenstand der Betrachtung und Untersuchung«: Das Substantiv wurde im 17. Jh. wohl durch niederl. niederd. Vermittlung (vgl. entsprechend niederl. stof) aus afrz. estoffe (= frz. étoffe) »Gewebe; Tuch; Zeug« entlehnt, das … Das Herkunftswörterbuch
Stoff — Gewebe; Substanz (fachsprachlich); Suchtstoff; Rauschmittel; Suchtmittel; Betäubungsmittel; Suchtgift; Rauschgift; Dope; Droge * * * Stoff [ʃtɔf] … Universal-Lexikon
Stoff — Stọff1 der; (e)s, e; 1 ein Gas, eine Flüssigkeit oder eine feste Masse in einer bestimmten Form mit bestimmten Eigenschaften ≈ ↑Substanz (1) <ein pflanzlicher, chemischer, synthetischer, wasserlöslicher, radioaktiver Stoff> || K: Baustoff … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache