Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

stalk

  • 1 calamus

        calamus ī, m, κάλαμοσ, a reed, cane: calami palustres, O.: dispares, O.—Meton., of objects made of reeds, a reed pen: bonus: transversus, H. — Poet.: levi calamo ludere, to trifle, Ph. — A reed-pipe, reed: calamo trivisse labellum, V.: agrestis, V.: curvus, Ct.: hians, Pr.—An arrow: calami spicula Gnosii, H.: levis, O.: Per calamos venatricis puellae, Iu.—A fishing-rod: calamo salientes ducere pisces, O.—A lime-twig for snaring birds, Pr.—A straw, stalk, blade: lupini, V.
    * * *
    reed, cane; reed pen; reed/pan pipe; arrow; fishing pole; stalk; sweet flag; branch; arm; branch of a candelabrum

    Latin-English dictionary > calamus

  • 2 caulis or cōlis

        caulis or cōlis m    [2 CAV-], a stalk, stem of a plant: (dictamni), V.—Esp., a cabbage - stalk, cabbage, colewort, C.: teneros caules, H.: Cole suburbano Dulcior, H.

    Latin-English dictionary > caulis or cōlis

  • 3 culmus

        culmus ī, m    [2 CEL-], a stalk, stem, straw, C.: Cerealis, V.: Romuleus, the thatched roof of, V.: torum sternere culmo, Iu.: ita culmo surgeret (Ceres) alto, i. e. the grain, H.
    * * *
    stalk, stem (of cereal grass/others); hay; straw; thatch

    Latin-English dictionary > culmus

  • 4 stipula

        stipula ae, f dim.    [STIPA-], a stalk, stem, blade, halm: viridis, V.: Stridenti stipulā disperdere carmen, a screeching reed-pipe, V.— Dried stalks, straw, stubble: stipulam conligere, T.: Ferret hiemps stipulas volantīs, V.: fabales, beanstalks, O.—Prov.: Flamma de stipulā, quickly extinguished fire, O.
    * * *
    stalk; stubble; straw; reed played on as a pipe

    Latin-English dictionary > stipula

  • 5 cauliculus

    stalk/stem (small); small cabbage, cabbage sprout; pillar like a stalk/shoot

    Latin-English dictionary > cauliculus

  • 6 coliculus

    stalk/stem (small); small cabbage, cabbage sprout; pillar like a stalk/shoot

    Latin-English dictionary > coliculus

  • 7 culmosus

    Latin-English dictionary > culmosus

  • 8 cauliculus

    caulĭcŭlus or cōlĭcŭlus, i, m. dim. [caulis], the small stalk or stem of a plant; form cauliculus, Cels. 2, 18; Plin. 23, 7, 63, § 119; Suet. Gram. 11; Scrib. Comp. 128; Veg. 2, 6, 2;

    form coliculus,

    Cato, R. R. 158, 1; Varr. R. R. 1, 31, 4; 1, 42, 4; Col. 11, 2, 10; 12, 7, 1; 12, 56, 1.—
    II.
    In architecture, a stalk or stem as an ornament on the capitals of columns, Vitr. 4, 1, 12; 7, 5, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > cauliculus

  • 9 caulis

    caulis ( cōlis, Cato, R. R. 35, 2; Varr. R. R. 1, 31, 2; 1, 41, 6; Col. 5, 6, 36; id. Arb. 9, 2; also in Hor. S. 2, 4, 15, the best MSS have colis; and coles, Cels. 6, 18, 2; cf. cauliculus), is, m., = kaulos, the stalk or stem of a plant:

    brassicae,

    Cato, R. R. 157, 2:

    cepae,

    Col. 11, 3, 21 and 58:

    fabarum,

    Plin. 18, 12, 30, § 120 et saep.:

    dictamni,

    Verg. A. 12, 413.—Of the vine, the tendrils, Cato, R. R. 33, 4; Col. 4, 7, 2.—
    B.
    kat exochên, a cabbage-stalk, a cabbage, colewort, Cic. N. D. 2, 47, 120; Hor. S. 1, 3, 116; 2, 4, 15; 2, 2, 62; 2, 3, 125; Col 10, 369; 12, 7, 5; Plin. 17, 24, 37, § 240.—
    II.
    Of things of a similar form.
    A.
    Pennae, a quill Plin. 11, 39, 94, § 228.—
    B.
    The stem or bony part of an ox ' s tail, Plin. 11, 50, 111, § 265.—
    C.
    In insects, a tube by which eggs are deposited, Plin. 11, 29, 35, § 101.—
    D.
    = membrum virile, Lucil. ap. Non. p. 399, 1:

    (coles),

    Cels. 6, 18, 2; cf. Serv. ad Verg. A. 12, 413.

    Lewis & Short latin dictionary > caulis

  • 10 pes

    pēs, pĕdis, m. [kindr. with Sanscr. pād, foot, from root pad, ire; Gr. pod-, pous; Goth. fōt; old Germ. vuoz; Engl. foot], a foot of man or beast.
    I.
    Lit.:

    si pes condoluit,

    Cic. Tusc. 2, 22, 52:

    calcei apti ad pedem,

    id. de Or. 1, 54, 231:

    nec manus, nec pedes, nec alia membra,

    id. Univ. 6:

    pede tellurem pulsare,

    i. e. to dance, Hor. C. 1, 37, 1; cf.:

    alterno pede terram quatere,

    id. ib. 1, 4, 7;

    4, 1, 27: pedis aptissima forma,

    Ov. Am. 3, 3, 7:

    aves omnes in pedes nascuntur,

    are born feet first, Plin. 10, 53, 74, § 149:

    cycnum pedibus Jovis armiger uncis Sustulit,

    Verg. A. 9, 564; cf. id. ib. 11, 723: pedem ferre, to go or come, id. G. 1, 11:

    si in fundo pedem posuisses,

    set foot, Cic. Caecin. 11, 31: pedem efferre, to step or go out, Plaut. Bacch. 3, 3, 19:

    qui pedem portā non extulit,

    Cic. Att. 8, 2, 4; 6, 8, 5:

    pedem portā non plus extulit quam domo suā,

    id. ib. 8, 2, 4: pedem limine efferre, id. Cael. 14, 34: pedem referre, revocare, retrahere, to go or come back, to return:

    profugum referre pedem,

    Ov. H. 15, 186; id. M. 2, 439.—Said even of streams:

    revocatque pedem Tiberinus ab alto,

    Verg. A. 9, 125:

    retrahitque pedes simul unda relabens,

    id. ib. 10, 307; cf. infra, II. H.: pedibus, on foot, afoot:

    cum ingressus iter pedibus sit,

    Cic. Sen. 10, 34; Suet. Aug. 53.—

    Esp. in phrase: pedibus ire, venire, etc.: pedibus proficisci,

    Liv. 26, 19:

    pedibus iter conficere,

    id. 44, 5:

    quod flumen uno omnino loco pedibus transire potest,

    Caes. B. G. 5, 18:

    (Caesar) pedibus Narbonem pervenit,

    id. B. C. 2, 21:

    ut neque pedibus aditum haberent,

    id. B. G. 3, 12 init. —Rarely pede ire ( poet. and late Lat.):

    quo bene coepisti, sic pede semper eas,

    Ov. Tr. 1, 9, 66:

    Jordanem transmiserunt pede,

    Ambros. in Psa. 118, 165, n. 16.— Trop.:

    Bacchus flueret pede suo,

    i. e. wine unmixed with water, Auct. Aetn. 13; cf.:

    musta sub adducto si pede nulla fluant,

    Ov. P. 2, 9, 32, and II. H. infra.—Pregn., by land:

    cum illud iter Hispaniense pedibus fere confici soleat: aut si quis navigare velit, etc.,

    Cic. Vatin. 5, 12:

    seu pedibus Parthos sequimur, seu classe Britannos,

    Prop. 2, 20, 63 (3, 23, 5):

    ego me in pedes (conicio),

    take to my heels, make off, Ter. Eun. 5, 2, 5.— Esp.: ad pedes alicui or alicujus, accidere, procidere, jacere, se abicere, se proicere, procumbere, etc., to approach as a suppliant, to fall at one's feet:

    ad pedes omnium singillatim accidente Clodio,

    Cic. Att. 1, 14, 5:

    abjectā togā se ad generi pedes abiecit,

    id. ib. 4, 2, 4:

    rex procidit ad pedes Achillei,

    Hor. Epod. 17, 14:

    vos ad pedes lenonis proiecistis,

    Cic. Sest. 11, 26:

    filius se ad pedes meos prosternens,

    id. Phil. 2, 18, 45:

    tibi sum supplex, Nec moror ante tuos procubuisse pedes,

    Ov. H. 12, 186:

    cui cum se moesta turba ad pedes provolvisset,

    Liv. 6, 3, 4:

    ad pedes Caesaris provoluta regina,

    Flor. 4, 11, 9:

    (mater una) mihi ad pedes misera jacuit,

    Cic. Verr. 2, 5, 49, § 129; cf.:

    amplecti pedes potui,

    Ov. M. 9, 605:

    complector, regina, pedes,

    Luc. 10, 89:

    servus a pedibus,

    a footman, lackey, Cic. Att. 8, 5, 1: sub pedibus, under one's feet, i. e. in one's power, Verg. A. 7, 100; Liv. 34, 32: sub pedibus esse or jacere, to be or lie under one's feet, i. e. to be disregarded ( poet.):

    sors ubi pessima rerum, Sub pedibus timor est,

    Ov. M. 14, 490:

    amicitiae nomen Re tibi pro vili sub pedibusque jacet,

    id. Tr. 1, 8, 16: pedem opponere, to put one's foot against, i. e. to withstand, resist, oppose ( poet.), id. P. 4, 6, 8: pedem trahere, to drag one's foot, i. e. to halt, limp; said of scazontic verse, id. R. Am. 378: trahantur haec pedibus, may be dragged by the heels, i. e. may go to the dogs (class.):

    fratrem mecum et te si habebo, per me ista pedibus trahantur,

    Cic. Att. 4, 16, 10; id. Fam. 7, 32, 2: ante pedes esse or ante pedes posita esse, to lie before one's feet, i. e. before one's eyes, to be evident, palpable, glaring:

    istuc est sapere, non quod ante pedes modo est, Videre, sed etiam illa, quae futura sunt, Prospicere,

    Ter. Ad. 3, 3, 32:

    transilire ante pedes posita, et alia longe repetita sumere,

    Cic. de Or. 3, 40, 160:

    omni pede stare,

    i. e. to use every effort, make every exertion, Quint. 12, 9, 18: nec caput nec pes, neither head nor foot, beginning nor end, no part:

    nec caput nec pes sermonum apparet,

    Plaut. As. 3, 3, 139:

    garriet quoi neque pes neque caput conpareat,

    id. Capt. 3, 4, 81: tuas res ita contractas, ut, quemadmodum scribis, nec caput nec pedes, Curio ap. Cic. Fam. 7, 31, 2:

    ut nec pes nec caput uni Reddatur formae,

    Hor. A. P. 8:

    dixit Cato, eam legationem nec caput, nec pedes, nec cor habere,

    Liv. Epit. 50: pes felix, secundus, i. e. a happy or fortunate arrival:

    adi pede secundo,

    Verg. A. 8, 302:

    felix,

    Ov. F. 1, 514; cf.:

    boni pedis homo, id est cujus adventus afferat aliquid felicitatis,

    Aug. Ep. ad Max. Gram. 44.—So esp. pes dexter, because it was of good omen to move the right foot first;

    temples had an uneven number of steps, that the same foot might touch the first step and first enter the temple,

    Vitr. 3, 3; cf. Petr. 30:

    quove pede ingressi?

    Prop. 3 (4), 1, 6.—So the left foot was associated with bad omens; cf. Suet. Aug. 92 init.:

    pessimo pede domum nostram accessit,

    App. M. 6, 26, p. 184, 1; hence, dextro pede, auspiciously: quid tam dextro [p. 1363] pede concipis, etc., Juv. 10, 5: pedibus pecunia compensatur, said proverbially of distant lands purchased at a cheap rate, but which it costs a great deal to reach, Cato ap. Cic. Fl. 29, 72: a pedibus usque ad caput, from head to foot, all over (late Lat.; cf.:

    ab imis unguibus usque ad verticem summum,

    Cic. Rosc. Com. 7, 20), Aug. in Psa. 55, 20; 90, 1, 2 et saep.; cf.:

    a vestigio pedis usque ad verticem,

    Ambros. Offic. Min. 2, 22, 114.—
    B.
    In partic.
    1.
    Milit. t. t.: descendere ad pedes, to alight, dismount, of cavalry, Liv. 9, 22:

    pedibus merere,

    to serve on foot, as a foot-soldier, id. 24, 18:

    ad pedes pugna ierat,

    they fought on foot, id. 21, 46: pedem conferre, to come to close quarters:

    collato pede rem gerere,

    id. 26, 39; Cic. Planc. 19, 48.—
    2.
    Publicist's t. t.: pedibus ire in sententiam alicujus, to adopt one's opinion, take sides with one:

    cum omnes in sententiam ejus pedibus irent,

    Liv. 9, 8, 13; 5, 9, 2.—
    3.
    In mal. part.:

    pedem or pedes tollere, extollere (ad concubitum),

    Mart. 10, 81, 4; 11, 71, 8;

    hence the lusus verbb. with pedem dare and tollere,

    Cic. Att. 2, 1, 5. —
    II.
    Transf.
    A.
    A foot of a table, stool, bench, etc., Ter. Ad. 4, 2, 46:

    mensae sed erat pes tertius impar,

    Ov. M. 8, 661; cf.:

    pedem et nostrum dicimus, et lecti, et veli, ut carminis (v. in the foll.),

    Sen. Ben. 2, 34, 2:

    tricliniorum,

    Plin. 34, 2, 4, § 9:

    subsellii,

    Auct. Her. 4, 55, 68:

    pes argenteus (mensae),

    Juv. 11, 128.—
    B.
    Pes veli, a rope attached to a sail for the purpose of setting it to the wind, a sheet:

    sive utrumque Juppiter Simul secundus incidisset in pedem,

    Cat. 4, 19:

    pede labitur aequo,

    i. e. before the wind, with the wind right aft, Ov. F. 3, 565:

    pedibus aequis,

    Cic. Att. 16, 6 init.; cf. also the passage quoted above from Sen. Ben. 2, 34, 2; and:

    prolato pede, transversos captare Notos,

    id. Med. 322.— Hence, facere pedem, to veer out one sheet, to take advantage of a side wind, to haul the wind: una omnes fecere pedem;

    pariterque sinistros, Nunc dextros solvere sinus,

    Verg. A. 5, 830:

    prolatis pedibus,

    Plin. 2, 47, 48, § 128.—
    C.
    The foot of a mountain (post-class.):

    Orontes imos pedes Casii montis praetermeans,

    Amm. 14, 8, 10 al. —
    D.
    Ground, soil, territory (post-class.):

    in Caesariensis pede,

    Sol. 3, 2:

    omnis Africa Zeugitano pede incipit,

    id. 27, 1; cf.:

    quamvis angustum pedem dispositio fecit habitabilem,

    Sen. Tranq. An. 10, 4.—
    E.
    The stalk or pedicle of a fruit, esp. of the grape, together with the husk:

    vinaceorum pes proruitur,

    Col. 12, 43; so id. 12, 36.—Of the olive, Plin. 15, 1, 2, § 5: pes milvinus or milvi, the stalk or stem of the plant batis, Col. 12, 7.—Hence, as a name for several plants: pedes gallinacei, a plant:

    Capnos trunca, quam pedes gallinaceos vocant,

    Plin. 25, 13, 98, § 155:

    pedes betacei,

    beetroots, Varr. R. R. 1, 27.—
    F.
    Pedes navales, rowers, sailors, Plaut. Men. 2, 2, 75.—
    G.
    The barrow of a litter, Cat. 10, 22.—
    H.
    Poet., of fountains and rivers: inde super terras fluit agmine dulci, Quā via secta semel liquido pede detulit undas, Lucr, 5, 272;

    6, 638: crepante lympha desilit pede,

    Hor. Epod. 16, 47:

    liquido pede labitur unda,

    Verg. Cul. 17:

    lento pede sulcat harenas Bagrada,

    Sil. 6, 140.—
    K.
    A metrical foot:

    ad heroum nos dactyli et anapaesti et spondei pedem invitas,

    Cic. de Or. 3, 47, 82:

    pedibus claudere verba,

    to make verses, Hor. S. 2, 1, 28:

    musa per undenos emodulanda pedes,

    in hexameters and pentameters, Ov. Am. 1, 1, 30:

    inque suos volui cogere verba pedes,

    id. Tr. 5, 12, 34.—
    2.
    A kind of verse, measure:

    et pede, quo debent fortia bella geri,

    Ov. Ib. 646:

    Lesbius,

    Hor. C. 4, 6, 35.—
    L.
    In music, time (postAug.), Plin. 29, 1, 5, § 6.—
    M.
    A foot, as a measure of length (class.):

    ne iste hercle ab istā non pedem discedat,

    Plaut. As. 3, 3, 13:

    ab aliquo pedem discessisse,

    Cic. Deiot. 15, 42:

    pedem e villā adhuc egressi non sumus,

    id. Att. 13, 16, 1:

    pes justus,

    Plin. 18, 31, 74, § 317.—Hence, transf.: pede suo se metiri, to measure one's self by one's own foot-rule, i. e. by one's own powers or abilities, Hor. Ep. 1, 7, 98.—
    N.
    Pedes, lice; v. pedis.—
    O.
    The leg (late Lat.), in phrase: pedem frangere, Aug. Civ. Dei, 22, 22, 3; id. Serm. 273, 7.

    Lewis & Short latin dictionary > pes

  • 11 cōlis

        cōlis    see caulis.
    * * *
    stalk/stem; stem of a cabbage/lettuce/etc; cabbage/lettuce; quill; penis

    Latin-English dictionary > cōlis

  • 12 culmen

        culmen inis, n    [for columen], the top, summit, roof, gable: mersae culmina villae, O.: tuguri, V.: aedis, L.: culmina hominum, deorum, i. e. of houses and temples, V.: Alpium, Cs.: summum hominis, the crown of the head, L.: inane fabae, the leafless stalk, O.—Fig., the summit, height, point of culmination: fortunae, L.: ruit a culmine Troia, V.
    * * *
    height/peak/top/summit/zenith; roof, gable, ridge-pole; head, chief; "keystone"

    Latin-English dictionary > culmen

  • 13 frutex

        frutex icis, m    [FVR-], a shrub, bush: genus omne fruticum, V.: texit Ora frutex, O.: Contexit (asellum) frutice, Ph.
    * * *
    shrub, bush; shoot, stem, stalk, growth; "blockhead"

    Latin-English dictionary > frutex

  • 14 in-cēdō

        in-cēdō cessī, cessus, ere,    to advance, march, proceed, stride, move, stalk, strut: Virum incedere Video, T.: socios per ipsos, V.: Per meos finīs, H.: totā in urbe, O.: quācumque incederet: si pedes incedat, on foot, L.: omnibus laetitiis: per ora vestra magnifici, S.: ego quae divūm incedo <*>gina, walk in majesty, V.: meo nunc Superbus incedis malo, H.—Of troops, to move, advance, march, make way: in perculsos Romanos acrius, S.: infestior in erumpentīs incessit, L.: munito agmine, S.: usque ad portas urbis, L.: scaenam, to tread, Ta.: fontem nando, to traverse, Ta.— Fig., to advance, go on: facilius ad inventionem animus incedet, si, etc.—To come, happen, befall, attack, approach, arrive, appear, occur: Nova nunc religio unde istaec incessit? T.: tantus eo facto timor incessit, Cs.: super haec timor incessit Sabini belli, L.: lascivia atque superbia incessere, S.: anni principium incessit, Ta.: exercitui omni tantus incessit ex incommodo dolor, ut, etc., Cs.: quibus belli timor insolitus incesserat, S.: gravior cura patribus incessit, L.: ipsum ingens cupido incesserat Tarenti potiundi, L.: tantus terror Tarquinium incessit, ut, etc., L.: pestilentia incedit in castra, L.

    Latin-English dictionary > in-cēdō

  • 15 stirpitus

        stirpitus adv.    [stirps], by the stalk, by the roots, root and branch, utterly: errorem, quasi radicem malorum, stirpitus extrahere.

    Latin-English dictionary > stirpitus

  • 16 stirps

        stirps (rarely stirpis, once stirpēs, L.), pis, f or (poet.) m    [STER-].—Of plants, the lower part of the trunk, stock, stem, stalk, root: terra stirpes amplexa: ut tantum modo per stirpīs alantur suas: sceptrum in silvis imo de stirpe recisum, V.: domos avium cum stirpibus imis Eruit, V.— Of hair: vellere ab stirpe capillos, by the roots, Pr., Tb.— A plant, shrub ; usu. plur: stirpium naturae: in seminibus est causa arborum et stirpium. —Of persons, a stem, stock, race, family, lineage: ignoratio stirpis et generis: qui sunt eius stirpis: divina, V.: Herculis stirpe generatus: ab stirpe socius atque amicus populi R., S.— A scion, offspring, descendant, progeny: quibus stirpes deesset, L.: stirps et genus omne futurum, V.: stirpis virilis ex novo matrimonio fuit, a son, L.—Fig., a root, source, origin, foundation, beginning, cause: altae stirpes stultitiae: populum a stirpe repetere: malorum omnium: gentis, L.: Carthago ab stirpe interiit, utterly, S.— Inborn character, nature: non ingenerantur hominibus mores a stirpe generis: nondum exoletā stirpe gentis, L.
    * * *
    I II
    stock, plant; race, lineage; character

    Latin-English dictionary > stirps

  • 17 thyrsus

        thyrsus ī, m, τηύρσοσ.—Of a plant, a stalk, stem.—Esp., a staff twined with ivy and vine, Bacchic staff, thyrsus: Liber gravi metuende thyrso, H., O.—A thorn, goad: Sic ubi mota calent viridi mea pectora thyrso, O.
    * * *
    Bacchic wand tipped with a fir-cone, tuft of ivy or vine leaves

    Latin-English dictionary > thyrsus

  • 18 virga

        virga ae, f    [VERG-], a slender green branch, twig, sprout: rubea, V.: viscata, i. e. a lime-twig, O.—A graft, scion, set: fissā cortice virgam Inserit, O.—A rod, switch, scourge: equus umbrā virgae regitur, switch, Cu.: commotā virgā, plied, Iu.: virgis ad necem caedi.—Poet., for fasces, as a designation of one of the higher magistrates, O. —A wand, staff, cane: virgā circumscripsit regem, L.: virgā lilia summa metit, O.— A magic wand: tetigit summos virgā dea capillos, O., V.— In cloth, a colored stripe: purpureae, O.—In a family tree, a twig, branch, Iu.
    * * *
    twig, sprout, stalk; switch, rod; staff, wand; stripe/streak; scepter (Plater)

    Latin-English dictionary > virga

  • 19 albucum

    variety of asphodel/its stalk/reeds; (immortal lily, covered Elysian fields)

    Latin-English dictionary > albucum

  • 20 cactos

    cardoon (Cynara cardunculus), Spanish artichoke; (prickly plant w/edible stalk)

    Latin-English dictionary > cactos

См. также в других словарях:

  • stalk — stalk·able; stalk; stalk·er; stalk·i·ly; stalk·i·ness; stalk·ing·ly; stalk·less; stalk·let; bit·stalk; …   English syllables

  • Stalk — (st[add]k), n. [OE. stalke, fr. AS. st[ae]l, stel, a stalk. See {Stale} a handle, {Stall}.] 1. (Bot.) (a) The stem or main axis of a plant; as, a stalk of wheat, rye, or oats; the stalks of maize or hemp. (b) The petiole, pedicel, or peduncle, of …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Stalk — Stalk, v. i. [imp. & p. p. {Stalked} (st[add]kt); p. pr. & vb. n. {Stalking}.] [AS. st[ae]lcan, stealcian to go slowly; cf. stealc high, elevated, Dan. stalke to stalk; probably akin to 1st stalk.] 1. To walk slowly and cautiously; to walk in a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Stalk — Stalk, n. 1. A high, proud, stately step or walk. [1913 Webster] Thus twice before, . . . With martial stalk hath he gone by our watch. Shak. [1913 Webster] The which with monstrous stalk behind him stepped. Spenser. [1913 Webster] 2. The act or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • stalk — / stȯk/ vt: to subject to stalking vi: to engage in stalking stalk·er n Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 …   Law dictionary

  • stalk|y — «ST kee», adjective, stalk|i|er, stalk|i|est. 1. consisting of stalks. 2. abounding in stalks. 3. of the nature of a stalk or stalks; long and slender like a stalk …   Useful english dictionary

  • Stalk — (st[add]k), v. t. 1. To approach under cover of a screen, or by stealth, for the purpose of killing, as game. [1913 Webster] As for shooting a man from behind a wall, it is cruelly like to stalking a deer. Sir W. Scott. [1913 Webster] 2. To… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Stalk — can mean: * loosely, a plant stem, or any structure resembling a plant stem ** more precisely, in botany, the filament of a stamen, pedicel, peduncle, petiole, scape, caudicle or stipe (botany) ** in mycology, a stipe (mycology) is the stem or… …   Wikipedia

  • stalk — Ⅰ. stalk [1] ► NOUN 1) the main stem of a herbaceous plant. 2) the attachment or support of a leaf, flower, or fruit. 3) a slender support or stem. DERIVATIVES stalk like adjective stalky adjective …   English terms dictionary

  • stalk — [n] stem of plant axis, bent, helm, pedicel, pedicle, reed, shaft, spike, spire, support, trunk, twig, upright; concept 428 stalk [v] follow, creep up on ambush, approach, chase, drive, flush out, haunt, hunt, pace, pursue, shadow, striddle,… …   New thesaurus

  • stalk — stalk1 [stôk] vi. [ME stalken < OE stealcian (in comp.) < stealc, high, steep < IE * stelg < base * stel , to place, set up > STILL1, Gr stellein] 1. a) to walk in a stiff, haughty, or grim manner b) to advance or spread grimly… …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»