-
1 STI
-
2 sti
path, pathway, track, trail* * *(en -er)( vej) path;(fx vildtsti) track;( svinesti) sty;[ holde sin sti ren] keep to the straight and narrow path,T keep one's nose clean. -
3 STI
adj.LST, left sacrotransverse.m.STI, Spoken Translation Inc.. -
4 sti
-
5 stiði
anvil -
6 sti
• summon -
7 sti
track, rise, trail, path, sty -
8 STI
-
9 sti fk
path -
10 stìgnǫti
stìgnǫti Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `attain, reach, catch up with'Old Church Slavic:postignǫti `attain, catch up with, grasp' [verb]Russian:postígnut' `grasp, overtake' [verb]Czech:Slovak:stihnút' `catch up with, overtake' [verb]Polish:ścignąć `chase' [verb]Serbo-Croatian:stȉgnuti `catch up with, reach, arrive' [verb], stȉgnēm [1sg]Slovene:stígniti `reach for, reach, arrive' [verb], stȋgnem [1sg]Bulgarian:stígna `catch up with, reach, extend' [verb]Indo-European reconstruction: steigʰ-Other cognates: -
11 sti fk [grisesti, svinesti]
sty [pigsty] -
12 ěsti
ěsti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `eat'Page in Trubačev: VI 53-54Old Church Slavic:Russian:Czech:jísti `eat' [verb]Slovak:Polish:jeść `eat' [verb]Slovincian:jìe̯sc `eat' [verb]Serbo-Croatian:jȅsti `eat' [verb], jȅdem [1sg];Čak. ȉsti or ĩsti (Vrgada) `eat' [verb], idẽ [3sg];Čak. jȅs (Orbanići) `eat' [verb], (j)ĩ [3sg]Slovene:jẹ́sti `eat' [verb], jẹ́m [1sg]Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: eʔstiLithuanian:ė́sti `eat' [verb]Latvian:Old Prussian:Indo-European reconstruction: h₁ed-miIE meaning: eatPage in Pokorny: 288Other cognates:Skt. átti `eat' [verb];Hitt. ed-zi / ad- `eat' [verb]; -
13 gręsti
gręsti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `go'Page in Trubačev: VII 123-124Old Church Slavic:gręsti `go, come' [verb], grędǫ [1sg]Church Slavic:Russian:Old Russian:gręsti `go, come' [verb], grędu [1sg];grěsti `go, come' [verb], grědu [1sg] \{1\}Ukrainian:grjastý `run fast and noisily, ride' [verb], grjadú [1sg]Serbo-Croatian:grèsti `go' [verb], grèdēm [1sg];grésti `go' [verb], grédēm [1sg]Lithuanian:grìdyti (Jušk.) `go, wander' [verb]Indo-European reconstruction: gʰrindʰ-Other cognates:Notes:\{1\} AP (c) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 139). -
14 tręsti
tręsti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `shake (tr.)'Old Church Slavic:tręsti `shake (tr.)' [verb], tręsǫ [1sg]Russian:trjastí `shake (tr.)' [verb], trjasú `shake' [verb], trjasët [3sg]Czech:třásti `shake (tr.)' [verb], třesu [1sg]Old Czech:třiesti `shake (tr.)' [verb]Slovak:Polish:trząść `shake (tr.)' [verb], trzęsę [1sg]Serbo-Croatian:trésti `shake (tr.)' [verb], trésem [1sg];Čak. trẽsti (Vrgada) `shake (tr.)' [verb], trēsȅš [2sg];Čak. trésti (Hvar) `shake (tr.)' [verb], trēsȅn [1sg];Čak. triẽs (Orbanići) `shake (tr.)' [verb], triesȅ [3sg]Slovene:trę́sti `shake (tr.)' [verb], trę́sem [1sg]Bulgarian:tresá `shake (tr.)' [verb] -
15 blęsti
blęsti Grammatical information: v.Page in Trubačev: II 115Old Church Slavic:blęsti `chatter, talk nonsense' [verb], blędǫ [1sg]Church Slavic:Old Russian:Old Czech:Serbo-Croatian:Slovene:blésti `rave, talk nonsense' [verb], blédem [1sg]Proto-Balto-Slavic reconstruction: blend-Lithuanian:blę̃sti `sleep, stir flour into soup, talk nonsense, become cloudy' [verb], bleñdžia [3sg]Latvian:blènst `be short-sighted' [verb] \{1\}Indo-European reconstruction: The root *bʰlend- seems to be limited to Balto-Slavic and Germanic.Page in Pokorny: 157Notes:\{1\} In ME, blenst `talk nonsense' is accented blènst2 (blènzt2) or blênst2 (blênzt2). Blenst `be short-sighted' occurs with the unambiguous accentuations blènst\ and bleñst (1x). In some dialects, the latter verb has also preserved the root-final d. -
16 męsti
męsti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `stir, trouble'Page in Trubačev: XIX 12-13Old Church Slavic:męsti `trouble, disturb' [verb], mętǫ [1sg]Russian:mjastí (obs.) `trouble, disturb' [verb], mjatú [1sg], mjatët [3sg]Czech:Old Czech:Slovak:Serbo-Croatian:mésti `disturb, mix, stir' [verb], métēm [1sg]Slovene:mę́sti `disturb, churn' [verb], mę́tem [1sg]Proto-Balto-Slavic reconstruction: mensteiLithuanian:mę̃sti `mix' [verb], meñčia [3sg]Indo-European reconstruction: ment-Page in Pokorny: 732Other cognates:Skt. mánthati `whirl, rub' [verb] -
17 pręsti
pręsti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `spin'Old Church Slavic:prędǫtъ (Zogr., Mar., Ass., Sav.) `they spin' [3pl] \{1\}Russian:Ukrainian:prjásty `spin' [verb], prjadú [1sg]Czech:přísti `spin' [verb], předu [1sg]Old Czech:Slovak:Polish:prząść `spin' [verb], przędę [1sg]Upper Sorbian:přasć `spin' [verb], přadu [1sg]Lower Sorbian:pśěsć `spin' [verb], pśědu [1sg]Serbo-Croatian:prȅsti `spin' [verb], prédēm [1sg];Čak. prȅsti (Vrgada) `spin' [verb], prēdȅš [2sg];Čak. prȅst (Hvar) `spin' [verb], prēdèn [1sg];Čak. prȅs (Orbanići) `spin' [verb], priedȅn [1sg]Slovene:prę́sti `spin' [verb], prę́dem [1sg]Bulgarian:predá `spin' [verb]Proto-Balto-Slavic reconstruction: (s)prenʔd-Lithuanian:sprę́sti `stretch, spread, solve, judge' [verb], spréndžia [3ps]Latvian:Indo-European reconstruction: prend-teiNotes:\{1\} `Neither do they [the lilies of the field] spin' (Matthew 6: 28, Luke 12: 27). Zogr. actually has the scribal errors pridǫtъ (also Sav.) and pręxǫtъ. -
18 sěsti
sěsti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `sit down'Old Church Slavic:sěsti `sit down' [verb], sędǫ [1sg]Russian:Czech:Polish:siąść `sit down' [verb], siądę [1sg]Serbo-Croatian:sjȅsti `sit down' [verb], sjȅdēm [1sg];Čak. sȅsti (Vrgada) `sit down' [verb], sȅdeš [2sg];Čak. sȅs `sit down' [verb], siȇden [1sg]Slovene:sẹ́sti `sit down' [verb], sę̑dem [1sg]Bulgarian:sjádam `sit down' [verb]Proto-Balto-Slavic reconstruction: seʔsteiLithuanian:sė́sti `sit down' [verb], sė́da [3sg]Old Prussian:sindants `sitting'Indo-European reconstruction: sed-eh₁-Certainty: +Page in Pokorny: 884Other cognates: -
19 gǫsti
gǫsti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `play an instrument'Page in Trubačev: VII 85-86Church Slavic:gǫsti `play an instrument' [verb], gǫdǫ [1sg]Russian:gustí (dial.) `hum, make a sound, howl, weep, sing' [verb]Ukrainian:hustí (dial.) `hum' [verb]Czech:Slovak:húst' `play an instrument, chatter incessantly' [verb]Polish:gąść (arch.) `play, jingle, strum' [verb]Serbo-Croatian:gústi (arch.) `play, hum' [verb]Slovene:gǫ́sti `play the violin, grumble' [verb], gǫ́dem [1sg]Lithuanian:gaũsti `make a sound, hum' [verb], gaudžiù [1sg] -
20 obrěsti
obrěsti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `find'Page in Trubačev: XXIX 74-76Old Church Slavic:obrěsti `find' [verb], obręštǫ [1sg]Russian:obrestí (rhet.) `find' [verb], obretú [1sg], obretët [3sg], obrjášču (arch.) [1sg], obrjáščet [3sg]Serbo-Croatian:obrèsti se (dial.) `meet' [verb];obrȅs(t) (dial.) `be found, turn out to be' [verb] \{1\}Slovene:obrẹ́sti `find' [verb], obrẹ́tem [1sg]Lithuanian:\{2\}Indo-European reconstruction: h3ebh-urētNotes:\{1\} According to Skok (III: 319), obresti was borrowed from Russian into the eastern variant of the literary language. The position of the dialect forms is unclear. \{2\} The Lithuanian verb surė̃sti `seize' (BB 26: 168), which Pokorny refers to, is obscure.
См. также в других словарях:
sti — sti·fler; sti·kine; sti·let; sti·on; sti·pa; sti·pel; sti·pel·late; sti·pend; sti·pen·di·um; sti·pend·less; sti·pes; sti·pi·form; sub·sti·tut·abil·i·ty; sub·sti·tut·able; sub·sti·tut·er; sub·sti·tut·ibil·i·ty; sub·sti·tu·tion; sub·sti·tu·tion·al; … English syllables
şti — ŞTI, ştiu, vb. IV. I. 1. Tranz şi intranz. (Folosit şi absol.) A avea cunoştinţă (de...), a fi informat (în legătură cu...), a cunoaşte. ♢ loc. adv. Pe ştiute = în cunoştinţă de cauză. Pe neştiute = a) fără să şi dea seama; b) în ascuns, pe furiş … Dicționar Român
Sti — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
štı̏ti — (što) nesvrš. 〈prez. štîm/štı̏jēm, pril. sad. štêći/ štı̏jūći, gl. im. šténje/štı̏jēnje〉 zast. jez. knjiž. ekspr., {{c=1}}v. {{ref}}čitati{{/ref}} … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
STI — steht für: Flughafen Cibao in der Dominikanischen Republik als IATA Code STI Group, Service Technology International Sachsen Tour International, ein Radrennen Sail Training International, eine gemeinnützige Organisation Schweizerisches… … Deutsch Wikipedia
STi — steht für: Flughafen Cibao in der Dominikanischen Republik als IATA Code STI Group, Service Technology International Sachsen Tour International, ein Radrennen Sail Training International, eine gemeinnützige Organisation Schweizerisches… … Deutsch Wikipedia
sti- — *sti germ.?, Verb: nhd. dicht sein ( Verb), steif sein ( Verb); ne. be (Verb) dense, be (Verb) stiff; Hinweis: s. *stijōn; Etymologie: idg. *stāi , *stī̆ , * … Germanisches Wörterbuch
sti — (sti), ou STIGMA (sti gma)), s. m. Dans l alphabet grec, le caractère sigma, qui vaut sigma et tau … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
sti — sb., en, er, erne (lille vej; aflukke til dyr; IT angivelse af hvor en fil er lagret), i sms. sti , fx stisystem … Dansk ordbog
stı̏h — m 〈N mn stìhovi〉 knjiž. jedinica pjesničkog govora ili jedan red pjesme, sastavljen od ritmičnih jedinica (stopa) po određenim načelima i pravilima ∆ {{001f}}bijeli ∼ovi slobodni stihovi; slobodni ∼ovi međusobno se razlikuju i po vrsti stopa i po … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
stı̏l — m 〈N mn stìlovi〉 1. {{001f}}ukupnost odlika koje čine prepoznatljivim graditeljstvo, umjetnost, književnost itd. jednog vremena ili stvaraoca [gotički ∼; matoševski ∼] 2. {{001f}}karakterističan način pisanja, izvođenja ili izražavanja jezičnim… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika