-
1 Spleen
-
2 spleen
/splin/ ⇒ splinThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spleen
-
3 spleen
[сплін]m -
4 splin
spleen -
5 splin
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > splin
-
6 śledziona
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > śledziona
-
7 żółć
- ci; f; ANATwylewać na kogoś żółć — (przen) to vent one's spleen on sb
* * *f.1. fizj. bile, gall.2. przen. (= gniew, irytacja) bitterness, gall, anger; wylać całą żółć na kogoś vent one's spleen on sb; człowiek bez żółci person of temperate disposition; żółć się w nim burzyła l. żółć go zalewała pot. his blood was boiling.3. pl. -e ( kolor) yellow.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żółć
-
8 splin
сущ.• блюз• сплин* * *♂, Р. \splinu сплин, хандра ž+chandra, spleen
* * *м, P splinuсплин, хандра́ żSyn: -
9 świr
-
10 pokry|ć
pf — pokry|wać impf (pokryję — pokrywam) Ⅰ vt 1. (obić, obszyć) to cover, to upholster [fotel, kanapę] (czymś with sth)- pokrycie tych foteli skórą będzie drogo kosztować it’s going to be expensive to have these armchairs upholstered in leather2. Budow. to roof (in) [dom] (czymś with sth)- pokryć dom dachówką/gontem to tile/shingle the roof of a house- musimy na nowo pokryć dom we must re-roof the house- stodoła pokryta słomą a thatched barn3. (powlec) to coat [powierzchnię, drewno, metal] (czymś with sth); to spread [powierzchnię, papier] (czymś with sth)- pokryć coś farbą to apply a coat of paint to sth- pokryć coś lakierem/szkliwem to varnish/glaze sth- pokryć ulicę nawierzchnią/nową nawierzchnią to surface/resurface a street- pokryć ściany tynkiem to plaster the walls- fasadę domu pokryto freskami the façade of the house was covered with frescoes- pokrył jej twarz pocałunkami przen. he covered her face with kisses4. (zakryć) [kurz] to cover, to coat; [śnieg] to cover; [szron] to coat; [błona] to line- rzekę pokrywał lód the river was ice-bound- w nocy śnieg pokrył pola during the night snow covered the fields- biurko było pokryte kurzem the desk was covered a. coated with a film of dust- śledziona jest pokryta błoną surowiczą the spleen is lined with a serous membrane- czoło pokryły jej kropelki potu beads of perspiration stood out on her forehead- jego policzki pokrywał trzydniowy zarost he had three-days’ stubble on his cheeks- ciała ich pokrywał tatuaż their bodies were covered in tattoos- schody pokryte dywanem a carpeted staircase5. (spłacić) to cover [koszty, wydatki]; to cover, to make good [deficyt, straty]; to discharge, to settle [dług]- 1000 złotych powinno wystarczyć na pokrycie kosztów podróży 1,000 zlotys should be enough to cover the travel expenses- pokryć niedobór w kasie to make good the cash deficit in the till6. (zaspokoić) to meet, to satisfy [zapotrzebowanie]; (uzupełnić) to make good [braki]- import węgla pokrywa 25% krajowego zapotrzebowania coal imports satisfy a. meet 25% percent of the country’s demand- braki w produkcji pokryano importem shortfalls in output were made up a. met with imports- sposoby pokrycia deficytu budżetowego ways of covering a. making up the budget deficit7. (zataić) to cover, to hide [zmieszanie, zdumienie]- śmiechem pokryła zażenowanie she laughed to cover a. hide her embarrassment- wrodzoną nieśmiałość pokrywał pewną szorstkością he concealed his natural diffidence with a brusque manner- zmieniła temat, żeby pokryć zdenerwowanie she changed the subject to hide her nervousness- pokryć coś milczeniem to turn a blind eye to sth8. Wojsk. (ustawić się za kimś) to cover (the front-rank man) 9. Zool. to cover [samicę] Ⅱ pokryć się — pokrywać się 1. (stać się pokrytym) to become covered- pola pokryły się śniegiem snow covered the fields- niebo pokryło się chmurami the sky clouded over- szyby pokryły się szronem the window panes frosted over- na te słowa jej twarz pokryła się rumieńcem these words brought a blush to her cheeks- srebro pokryło się nalotem the silver became tarnished2. (być zbieżnym) [pogląd, zeznanie] to agree, to coincide (z czymś with sth); [linia, granica] to coincide (z czymś with sth)- data jego urodzin pokrywa się z datą imienin his date of birth coincides with his name day- nasze stanowiska się pokrywają our opinions coincide- nowe granice diecezji pokrywają się z granicami politycznymi the new diocesan borders coincide with the political frontiers- zeznania świadków nie pokrywają się the witnesses’ depositions do not tally a. concurⅢ pokryć się (ukryć się) to hide- ludzie pokryli się po lasach people hid in the forestsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokry|ć
-
11 śledzion|a
f Anat. spleenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > śledzion|a
-
12 złoś|ć
f sgt (bezsilne wzburzenie) anger; (irytacja) annoyance, exasperation- w napadzie złości in a fit of anger- z błyskiem złości w oczach with a glint of annoyance in one’s eyes- syk złości a hiss of annoyance- czuć do kogoś złość to be angry at sb- dusić w sobie złość to repress a. suppress one’s anger- wpadać w złość to lose one’s temper- wzbudzać czyjąś złość to make sb angry- gdy to usłyszał, ogarnęła go złość having heard that he became angry- dlaczego wyładowujesz swoją złość na mnie? why are you venting your anger a. spleen on me?- w złości potrafi uderzyć he can hit in anger- powiesz coś w złości, a potem żałujesz you say something in anger and then regret it- poczerwieniał ze złości he reddened with anger- ze złości zaciskał zęby he clenched his teeth in exasperation a. anger- ze złością przerzucał kartki/odpowiadał na pytania he thumbed the pages/replied to questions angrily■ jak na złość to make matters worse- na złość out of spite- na złość trzasnął drzwiami he slammed the door out of spite- zrobił to nam/swojej rodzinie na złość he did it to spite us/his family- aż się w nim/niej ze złości gotowało pot. he/she felt a flare of anger within him/her- pienić się ze złości to foam at the mouth przen., pot.- złość piękności szkodzi przysł. ≈ one looks ugly when annoyed a. angryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > złoś|ć
-
13 hipochondria
1. hypocondrie2. spleen -
14 nuda
1. embêtement2. ennui3. lassitude4. monotonie5. spleen
См. также в других словарях:
spleen — [ splin ] n. m. • 1737; mot angl. « mélancolie », proprt « rate » (siège des humeurs noires); lat. d o. gr. splen ♦ Littér. Mélancolie sans cause apparente, caractérisée par le dégoût de toute chose. ⇒ cafard, ennui, hypocondrie, neurasthénie. «… … Encyclopédie Universelle
Spleen — Spleen, n. [L. splen, Gr. ???? the milt or spleen, affection of the spleen; cf. L. lien, plihan, pl[=i]han.] 1. (Anat.) A peculiar glandlike but ductless organ found near the stomach or intestine of most vertebrates and connected with the… … The Collaborative International Dictionary of English
spleen — /splin/ s.n. Plictiseală, dezgust faţă de orice. (< engl., fr. spleen) Trimis de schmidt, 23.09.2005. Sursa: MDN SPLEEN s.n. v. splin. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN SPLEEN [SPLIN] s … Dicționar Român
Spleen — Sm Marotte erw. fremd. Erkennbar fremd (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus ne. spleen Gemütsverstimmung, Mißlaune , eigentlich Milz , dieses aus l. splēn Milz , aus gr. splḗn. Im Englischen so bezeichnet, da man Erkrankungen der Milz für bestimmte … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
spleen — spleen; spleen·ful; spleen·ic; spleen·less; … English syllables
Spleen — Spleen, die schwarze Krankheit der Engländer, eine Tochter der Hypochondrie, die aus denselben Ursachen entsteht, dieselben Beschwerden zeigt, wie Störungen der Functionen des Nervensystems, Kopfschmerz, Gluth im Kopfe, Hitze und Schmerzen in den … Damen Conversations Lexikon
spleen — [ splin ] noun 1. ) count the organ in your body that helps control your blood supply 2. ) uncount FORMAL anger: vent your spleen (=express your anger): visitors ready to vent their spleen at poor airline connections … Usage of the words and phrases in modern English
spleen — [splēn] n. [ME splen < OFr esplen < L splen < Gr splēn, spleen < IE * sp(h)elĝh > Sans plīhan, OSlav slězena, spleen] 1. a large, vascular, lymphatic organ in the upper left part of the abdominal cavity of vertebrates, near the… … English World dictionary
Spleen — Spleen, v. t. To dislke. [Obs.] Bp. Hacket. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
spleen — s.m.inv. ES ingl. {{wmetafile0}} TS lett. stato d animo di profonda malinconia, insoddisfazione e noia tipico spec. del decadentismo francese e inglese {{line}} {{/line}} DATA: 1766. ETIMO: ingl. spleen propr. milza , dal lat. splen milza , con… … Dizionario italiano
Spleen — [ʃpliːn, sp ] der; s, s; eine seltsame Angewohnheit, Idee o.Ä. ≈ Marotte, Schrulle: Der hat einen Spleen! || hierzu splee·nig Adj … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache