-
1 верзила
spilungone м., spilungona ж.* * *м., ж. разг.spilungone m, perticone m* * *n1) gener. lungone, nottolone, lungo come un palo, lungo come una pertica2) colloq. pertica, sparagone3) obs. badalone4) simpl. spilungone -
2 beanpole
['biːnpəʊl]1) agr. tutore m.2) fig. (tall thin person) spilungone m. (-a)* * *beanpole /ˈbi:npəʊl/n.2 (fam.) spilungone, spilungona.* * *['biːnpəʊl]1) agr. tutore m.2) fig. (tall thin person) spilungone m. (-a) -
3 дылда
м., ж. прост.perticone; spilungone m; spilungona f* * *n1) colloq. pertica2) obs. badalone3) liter. lanternone4) simpl. spilungone -
4 журавль
1) ( птица) gru ж., cicogna ж.••2) ( у колодца) gru ж.* * *м.( птица) gru f••жура́вль в небе — sogno proibito
не сули жура́вля в небе, а дай синицу в руки — meglio un uovo oggi che una gallina domani
* * *nsimpl. spilungone -
5 длинноногий человек
adjsimpl. spilungone -
6 коломенская верста
adjobs. spilungone -
7 скелет
1) ( кости) scheletro м.2) ( остов) carcassa ж., intelaiatura ж.* * *м.1) scheletro; carcassa f (остов, костяк)превратиться в скеле́т перен. — parere / sembrare uno scheletro; essere un sacco d'ossa разг.; pelle ed ossa разг.
2) ( каркас) carcassa f, intelaiatura f3) ( основа) base f* * *n2) colloq. baccala3) liter. catriosso (о человеке)4) simpl. spilungone (о высоком и тощем человеке) -
8 cornstalk
-
9 spindle
['spɪndl]1) (on spinning wheel, machine) fuso m.2) (on machine tool) mandrino m.* * *['spindl](a thin pin on which something turns: I can't turn on the radio any more, because the spindle of the control knob has broken.) fuso, asse- spindly* * *spindle /ˈspɪndl/n.1 fuso2 (mecc.) asse; alberino; mandrino ( di tornio): dead spindle, mandrino fisso; live spindle, mandrino girevole6 (fig.) persona esile, smilza; spilungone; stanga (fig. fam.)7 (autom.) perno a fuso8 «spindle» ( misura di lunghezza, di circa 14 iarde e mezzo per il lino e di 15 iarde per il cotone)● ( di sedia) spindle-back, con lo schienale a colonnine di legno □ spindle-shanked (o spindle-legged), dalle gambe lunghe e sottili □ spindle-shanks (o spindle-legs), persona dalle gambe lunghe e sottili □ spindle-shaped, fusiforme; affusolato □ (fig.) spindle side, linea (genealogica) femminile: on the spindle side, da parte di madre □ (bot.) spindle tree ( Evonymus europaeus), evonimo; fusaggine; berretta da prete (pop.).(to) spindle /spɪndl/A v. t.B v. i.affusolarsi; assottigliarsi.* * *['spɪndl]1) (on spinning wheel, machine) fuso m.2) (on machine tool) mandrino m. -
10 stretch
I 1. [stretʃ]1) (in gymnastics) allungamento m., stiramento m.to be at full stretch — [rope, elastic] essere teso al massimo; fig. [factory, office] essere a pieno regime
2) (elasticity) elasticità f.3) (section) (of road, track, coastline, river) tratto m.4) (expanse) (of water, countryside) distesa f.5) (period) periodo m.6) colloq. (prison sentence)2. II 1. [stretʃ]1) (extend) tendere [rope, net]to stretch one's arms — distendere o allungare le braccia
to stretch one's legs — fig. sgranchirsi le gambe, fare una passeggiata
to stretch one's wings — spiegare le ali; fig. spiegare il volo
2) (increase the size) tendere [spring, elastic]; tirare [ fabric]; (deliberately) allargare [ shoe]; (distort) sformare [garment, shoe]to stretch a point — (make concession) fare un'eccezione; (exaggerate) tirare troppo la corda
4) (push to the limit) abusare di [ patience]; sfruttare al massimo [resources, person]2.isn't that stretching it a bit? — colloq. non state esagerando un po'?
1) (extend one's limbs) stirarsi, distendersi2) (spread) [road, track] snodarsi, stendersi; [forest, water, beach] stendersito stretch to o as far as sth. [flex, string] arrivare fino a qcs.; how far does the queue stretch? fino a dove arriva la coda? the weeks stretched into months — le settimane diventarono mesi
3) (become larger) [ elastic] allungarsi; [ shoe] allargarsi; [fabric, garment] sformarsi, cedere4) colloq. (afford)3.to stretch oneself — stirarsi; fig. fare uno sforzo
* * *[stre ] 1. verb1) (to make or become longer or wider especially by pulling or by being pulled: She stretched the piece of elastic to its fullest extent; His scarf was so long that it could stretch right across the room; This material stretches; The dog yawned and stretched (itself); He stretched (his arm/hand) up as far as he could, but still could not reach the shelf; Ask someone to pass you the jam instead of stretching across the table for it.) tirare, allungare, stirarsi2) ((of land etc) to extend: The plain stretched ahead of them for miles.) estendersi2. noun1) (an act of stretching or state of being stretched: He got out of bed and had a good stretch.) stiracchiata2) (a continuous extent, of eg a type of country, or of time: a pretty stretch of country; a stretch of bad road; a stretch of twenty years.) distesa, tratto; periodo•- stretchy
- at a stretch
- be at full stretch
- stretch one's legs
- stretch out* * *stretch /strɛtʃ/n.2 stiracchiata; stiracchiatina: The dog got up and had a good stretch, il cane si alzò e si diede una stiracchiata3 estensione; distesa; spazio; tratto: a stretch of rolling country, una distesa di terreno ondulato; a long stretch of road, un lungo tratto di strada6 (mecc.) stiratura: stretch forming, formatura ( di elementi, di lamiera) mediante stiratura; stiro-imbutitura8 (naut.) bordata9 (ferr.) tratta● (autom.) stretch limo, limousine con carrozzeria allungata □ stretch marks, smagliature □ (ind. tess.) stretch-nylon, filanca® □ a stretch of the imagination, uno sforzo d'immaginazione □ stretch socks, calzini elasticizzati □ at a stretch, di seguito; di fila: to drive a car for five hours at a stretch, guidare l'automobile per cinque ore di seguito (o filate) □ at full stretch, teso al massimo; (fig.) a pieno regime; al massimo delle proprie possibilità: to work at full stretch, lavorare a pieno regime □ by a stretch of language, in senso lato □ by no stretch of the imagination, neanche per sogno □ to obtain st. by a stretch of one's authority, ottenere qc. abusando della propria autorità.♦ (to) stretch /strɛtʃ/A v. t.1 tendere; tirare; stirare; distendere; stendere; allargare; allungare ( tirando): to stretch a wire, tendere un filo metallico; Don't stretch the material or you'll rip it, non tirare la stoffa se non vuoi lacerarla; to stretch a pullover, allargare un pullover ( tirandolo, per indossarlo); to stretch one's neck, allungare il collo2 (fig.) forzare; sforzare; fare uno strappo a; abusare di: to stretch the truth, forzare la verità; svisare i fatti; to stretch an argument to its very limit, sforzare un'argomentazione fino all'estremo; to stretch the rules, fare uno strappo alle regole; to stretch one's powers, abusare del proprio potere; to stretch one's principles, fare uno strappo ai propri principi3 (fig.) gonfiare; esagerare5 (fam.) far bastare: to stretch one's salary to meet expenses, far bastare il proprio stipendio; riuscire a far fronte alle speseB v. i.1 stendersi; estendersi; spaziare; spiegarsi; ( di strada) snodarsi: The desert stretches as far as the Atlas Mountains, il deserto si stende fino alle montagne dell'Atlante3 allargarsi, allungarsi, cedere ( sotto tensione): Rubber will stretch but wood won't, la gomma si allunga ma il legno no● to stretch one's arms, distendere le braccia; stirarsi □ (fin.) to stretch a budget, stiracchiare un bilancio, fare bastare uno stanziamento □ to stretch one's credit, abusare del credito di cui si gode □ (fam.) to stretch it a bit, esagerare alquanto; fare la cosa più grande di quello che è □ ( anche fig.) to stretch one's legs, sgranchirsi le gambe □ (med.) to stretch a muscle, prodursi uno strappo muscolare □ to stretch oneself, stirarsi; stiracchiarsi; ( anche) sforzarsi; spingersi al massimo □ to stretch a point, fare uno strappo alla regola; fare un'eccezione.* * *I 1. [stretʃ]1) (in gymnastics) allungamento m., stiramento m.to be at full stretch — [rope, elastic] essere teso al massimo; fig. [factory, office] essere a pieno regime
2) (elasticity) elasticità f.3) (section) (of road, track, coastline, river) tratto m.4) (expanse) (of water, countryside) distesa f.5) (period) periodo m.6) colloq. (prison sentence)2. II 1. [stretʃ]1) (extend) tendere [rope, net]to stretch one's arms — distendere o allungare le braccia
to stretch one's legs — fig. sgranchirsi le gambe, fare una passeggiata
to stretch one's wings — spiegare le ali; fig. spiegare il volo
2) (increase the size) tendere [spring, elastic]; tirare [ fabric]; (deliberately) allargare [ shoe]; (distort) sformare [garment, shoe]to stretch a point — (make concession) fare un'eccezione; (exaggerate) tirare troppo la corda
4) (push to the limit) abusare di [ patience]; sfruttare al massimo [resources, person]2.isn't that stretching it a bit? — colloq. non state esagerando un po'?
1) (extend one's limbs) stirarsi, distendersi2) (spread) [road, track] snodarsi, stendersi; [forest, water, beach] stendersito stretch to o as far as sth. [flex, string] arrivare fino a qcs.; how far does the queue stretch? fino a dove arriva la coda? the weeks stretched into months — le settimane diventarono mesi
3) (become larger) [ elastic] allungarsi; [ shoe] allargarsi; [fabric, garment] sformarsi, cedere4) colloq. (afford)3.to stretch oneself — stirarsi; fig. fare uno sforzo
-
11 ♦ string
♦ string /strɪŋ/n.1 cordellina; stringa; cordoncino; spago; laccetto; legaccio: a ball of string, un gomitolo di spago; the strings of a wind jacket, i cordoncini di un K-way; apron strings, legacci del grembiule3 (fig.) fila; sfilza; filza; sequela; serie: a string of pearls, un filo di perle; a string of lies, una filza di menzogne; a string of houses [cars], una fila di case [d'automobili]; a long string of failures, una lunga sequela di fallimenti; a string of accidents, una catena d'incidenti5 (pl.) (collett.) (mus.) strumenti a corda; archi7 (econ.) catena ( di negozi, ecc.) a string of newspapers, una catena di giornali; a string of motels, una catena di motel8 (comput.) stringa9 (ling.) sequenza10 (geol.) vena filiforme12 (ipp.) (collett.) (cavalli da corsa d'una) scuderia13 ( sport e fig.) scuderia ( di atleti, ecc.): first-string, di prim'ordine; di prima qualità: a first-string scientist, uno scienziato di prim'ordine; to play second string, avere una parte in sottordine; second-string, di riserva, di seconda linea14 ( biliardo) tavoletta per segnare i punti ( fatta a mo' di pallottoliere); punti segnati; tiro per stabilire l'ordine di gioco20 (arc.) tèndine; nervo● string alphabet, alfabeto per ciechi □ (ling.) string analysis, analisi in catena □ string bag, borsa a rete; rete per la spesa □ (mus.) string band, orchestrina d'archi □ ( USA) string bean, fagiolino (verde); (fig.) spilungone, stanga (fig.) □ (giorn.) string correspondent, corrispondente pagato a un tanto la riga □ (archit., edil.) string course, marcapiano □ a string of beads, una collana; (relig.) un rosario □ (mus.) string orchestra, orchestra d'archi (o di strumenti a corda) □ (fig.) string pulling, manovre dietro le quinte, maneggi, intrallazzi (pl.) □ (mus.) string quartet, quartetto d'archi □ (fis.) string theory, teoria delle stringhe □ string tie, cravattino □ (comput.) string variable, variabile di tipo stringa □ string vest, canottiera a rete (spec. per uomini); canotta; top □ (fig.) to harp on one string (o on the same string), battere sempre sullo stesso tasto □ (fig.) to have sb. on a string, tirare q. per i fili ( come un burattino); tenere q. in pugno □ (fig.) to have two strings (o a second string, another string) to one's bow, aver due ( più spesso: molte) corde al proprio arco □ (fam.) no strings attached, senza restrizioni, senza condizioni ( spesso rif. a offerta d'aiuto finanziario) □ (fig.) to pull ( a few) strings, manovrare; brigare; darsi da fare, lavorare nell'ombra □ to pull the strings, ( del burattinaio) tirare i fili ( stando nascosto, dietro le quinte); (fig.) tirare le fila, manovrare dietro le quinte □ (fig.) the purse strings, i cordoni della borsa □ (fig.) to be tied to one's mother's apron strings, essere attaccato alle gonne della mamma □ (fig.) to touch a string, toccare un tasto; far vibrare una corda del cuore □ (mus.) to touch the strings, toccare le corde ( d'uno strumento); suonare.(to) string /strɪŋ/(pass. e p. p. strung)A v. t.2 mettere la corda (o le corde) a; fornire di corda: to string a bow, fornire un arco di corda; ( anche) tendere un arco; to string a tennis racket, mettere le corde a (o raccordare) una racchetta da tennis5 tendere; appendere; attaccare; posare: to string lights across the lawn, appendere luci lungo il prato; to string cables, posar caviB v. i.1 diventare filamentoso, fibroso; viscoso -
12 weed
I [wiːd]1) (wild plant) erbaccia f., malerba f.2) U (in water) flora f. acquatica3) BE colloq. spreg. rammollito m. (-a)4) colloq. scherz. tabacco m.5) colloq. (marijuana) erba f.II 1. [wiːd]verbo transitivo sarchiare2.verbo intransitivo togliere le erbacce- weed out* * *[wi:d] 1. noun(any wild plant, especially when growing among cultivated plants or where it is not wanted: The garden is full of weeds.) erbaccia2. verb(to remove weeds (from): to weed the garden.) (ripulire dalle erbacce)- weed out* * *[wiːd]1. n(plant) erbaccia, (weak person) tipo (-a) allampanato (-a)2. vt(flower bed) diserbare3. vi•- weed out* * *weed (1) /wi:d/n. [uc]1 erba infestante; erbaccia; malerba ( anche bot.): The garden has run to weeds, il giardino s'è ricoperto d'erbacce2 (fam.) spilungone; individuo allampanato, sparuto; ( anche) bietolone; pirlotto (region.); ammosciato, mollaccione3 (fam.) ronzino4 (fam.) tabacco; sigaro; sigaretta● weed-eater, decespugliatore; motocespugliatore □ weed-grown, coperto d'erbacce □ (prov.) Ill weeds grow apace, l'erba cattiva cresce in fretta.weed (2) /wi:d/n.1 (arc.) abito; indumento; vestito3 (pl.) vestito da lutto; gramaglie● widow's weeds, gramaglie vedovili.(to) weed /wi:d/ (agric.)v. t. e i.sarchiare; ripulire dalle erbacce; strappare le erbacce: to weed the field, sarchiare il campo● to weed out, estirpare, sradicare; (fig.) eliminare, epurare: to weed out lazy pupils from a class, eliminare gli scolari svogliati da una classeweedern.1 sarchiatore, sarchiatrice* * *I [wiːd]1) (wild plant) erbaccia f., malerba f.2) U (in water) flora f. acquatica3) BE colloq. spreg. rammollito m. (-a)4) colloq. scherz. tabacco m.5) colloq. (marijuana) erba f.II 1. [wiːd]verbo transitivo sarchiare2.verbo intransitivo togliere le erbacce- weed out -
13 beanpole bean·pole n
['biːnˌpəʊl]fam spilungone (-a) -
14 длинноногий
[dlinnonógij] agg. (длинноног, длиннонога, длинноного, длинноноги) -
15 длинноносый
[dlinnonósyj] agg. (длиннонос, длинноноса, длинноносо, длинноносы)nasone, dal naso lungo; dal becco lungo"Он был сутуловат, длиннонос и тощ" (А. Чехов) — "Era uno spilungone con le spalle ricurve e il naso lungo (A. Čechov)
-
16 длинный
[dlínnyj] agg. (длинен (длинён), длинна, длинно, длинны, grado comp. длиннее)1.lungo; alto"На маленькой сцене сидел у пианино длинный молодой человек" (А. Толстой) — "Sul palco, al pianoforte, sedeva uno spilungone" (A. Tolstoj)
2.◆длинный рубль: гнаться за длинным рублём — andare a caccia di facili guadagni
длинный язык: у него длинный язык — ha la lingua lunga (parla troppo)
-
17 долговязый
[dolgovjázyj] agg. (долговяз, долговяза, долговязо, долговязы):долговязый парень — spilungone (m.), pertica (f.)
-
18 дылда
[dýlda] m. e f. (colloq.)spilungone, stanga (f.), marcantonio (m.) -
19 жердь
-
20 каланча
- 1
- 2
См. также в других словарях:
spilungone — /spilun gone/ s.m. [der. del lat. perlongus (der. di longus lungo , col pref. per superl.), col pref. s (nel sign. 6) e il suff. accr. one ] (f. a ), fam. [persona molto alta e magra] ▶◀ (ant.) badalone, (fam.) lucignolo, (fam.) lungagnone,… … Enciclopedia Italiana
spilungone — spi·lun·gó·ne s.m. CO persona molto alta e magra {{line}} {{/line}} DATA: av. 1618. ETIMO: forse der. del lat. perlongus molto lungo , con influsso di spina, con s … Dizionario italiano
spilungone — {{hw}}{{spilungone}}{{/hw}}s. m. (f. a ) Persona molto alta e magra … Enciclopedia di italiano
spilungone — pl.m. spilungoni sing.f. spilungona … Dizionario dei sinonimi e contrari
spilungone — s. m. stanga (fig., pop.), pertica (fig., fam.), perticone (fig., fam.), giraffa (fig.), allampanato, lungagnone (fam.) CONTR. ometto, nanerottolo, tombolotto, tracagnotto, tappo (fam.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
lungone — lun·gó·ne s.m. BU 1. persona molto alta e magra Sinonimi: spilungone. 2. chi è lento nell agire o nel muoversi {{line}} {{/line}} DATA: 1869 … Dizionario italiano
palamidone — pa·la·mi·dó·ne s.m. 1. TS abbigl. sorta di lungo cappotto invernale da uomo simile alla finanziera, con larghe falde | chi solitamente indossa tale cappotto 2. OB spilungone | zoticone {{line}} {{/line}} DATA: 1750 nell accez. 2. ETIMO: etim.… … Dizionario italiano
perticone — per·ti·có·ne s.m. 1. accr. → pertica 2. BU persona alta e allampanata Sinonimi: spilungone … Dizionario italiano
spilungona — spi·lun·gó·na s.f. → spilungone … Dizionario italiano
barilotto — /bari lɔt:o/ (o barilozzo /bari lɔts:o/) s.m. [dim. o accr. di barile ]. 1. [barile piuttosto piccolo e tozzo] ▶◀ bariletto, (ant.) bottaccio. ⇑ barile, bidone, botte, fusto. 2. (f. a ) (fig.) [persona di corporatura piccola e grossa] ▶◀ (pop.)… … Enciclopedia Italiana
bombolo — / bombolo/ s.m. [da bomba, bombola, per la forma]. [persona piccola e tozza] ▶◀ (scherz.) tombolo. ↑ (scherz.) nanerottolo, nano. ‖ (fam.) ciccione, obeso. ◀▶ pertica, spilungone … Enciclopedia Italiana