Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

speaking+of

  • 61 fatuus

        fatuus adj.    [fatus], speaking by inspiration ; hence, insane, foolish, silly, simple: fatuus est, insulsus, T.: fatuus et amens es: monitor: bipennis, clumsy, Iu.—As subst m.: fatuos non invenit, fools, Iu.
    * * *
    I
    fatua, fatuum ADJ
    foolish, silly; idiotic
    II

    Latin-English dictionary > fatuus

  • 62 fētiālis

        fētiālis e, adj.,    speaking, negotiating, of an embassy, diplomatic: legatus, L.: caerimoniae, L.— As subst m. (sc. sacerdos), a priest of the diplomatic corps, who made declarations of war and treaties of peace, L., C.—Of the diplomatic college, of the fetial priests, fetial: ius: caerimoniae, L.
    * * *
    Roman priest/college of priests (pl.) representing Rome in diplomatic dealings

    Latin-English dictionary > fētiālis

  • 63 fīniō

        fīniō īvī, ītus, īre    [finis], to limit, bound, enclose within boundaries: populi R. imperium, Cs.: signum animo, L.: lingua finita dentibus.— To stop, close, shut: cavernas, O.—Fig., to set bounds to, restrain, check: loqui de cupiditatibus finiendis.— To prescribe, determine, fix, set, appoint, assign: sepulcris novis modum: spatia temporis numero noctium, Cs.: mors est omnibus finita: (silva) non aliter finiri potest, i. e. has no definite boundaries, Cs.: finire senatūs consulto, ne, etc., L.: de pecuniā finitur, Ne maior consumeretur, etc., L.— To put an end to, finish, terminate: bellum, Cs.: nigris prandia moris, H.: dolores morte: sitim, H.: ut sententiae verbis finiantur, end with verbs: Sic fuit utilius finiri ipsi, die.—To make an end, come to an end, cease: paeone posteriore: Finierat Paean, ceased speaking, O.: sic finivit, died, Ta.
    * * *
    finire, finivi, finitus V
    limit, end; finish; determine, define; mark out the boundaries

    Latin-English dictionary > fīniō

  • 64 in-dūcō

        in-dūcō dūxī    (indūxtī for indūxīstī, T.), ductus, ere, to lead in, bring in, introduce, conduct, lead up, bring forward: metuens induceris (i. e. in domum), H.: legionis principes (sc. in urbem), L.: turmas inducit Asilas, heads, V.: hostīs in curiam: cohortem in medios hostīs, S.: principes in cornua, lead against, L.: mensorem arvis (i. e. in arva), V. —To bring forward, exhibit, represent: a me gladiatorum par inducitur: fabula quem miserum vixisse Inducit, H.—To put on, clothe: tunicam in lacertos: manibus caestūs, V.: tunicāque inducitur artūs, V.—To draw over, spread over, overlay, overspread: super lateres coria, Cs.: ubi suos Aurora induxerat ortūs, V.: pontem, Cu.: pulvis velut nube inductā, etc., L.: Inducto pallore, i. e. turning pale, O.: varias plumas, H.: terris Umbras, H.: humanam membris formam, O.: scuta pellibus, cover, Cs.: fontīs umbrā, V.: fontibus umbras, V.: (victima) inducta cornibus aurum, O. —Of words in a wax tablet, to smooth over, strike out, erase: nomina: senatūs consultum, repeal: ut induceretur locatio, be cancelled.—Fig., to bring in, introduce: thiasos Bacchi, V.: morem iudiciorum in rem p.: pecuniam in rationem, set down in the account: ager ingenti pecuniā vobis inducetur, will be charged.—In speaking, to introduce, represent, describe: Gyges inducitur a Platone: Tiresiam: consuetudinem.—To move, excite, persuade, induce, mislead, seduce: emptorem, H.: animum in spem: animum ad meretricem, T.: pretio inductus, V.: promissis aliquem: Carthaginiensīs ad bellum, N.: quem, ut mentiatur, inducere possum.—In the phrase, in animum inducere, to persuade oneself, resolve, determine, conclude: nemo alteri concedere in animum inducebat, L.: postremo Caesar in animum induxerat, laborare, had determined, S.: consules ut pronuntiarent, in animum inducere, L.—In the phrase, animum inducere, to bring one's mind, resolve, conclude, suppose, imagine: id quod animum induxerat paulisper non tenuit: animum inducere, contra ea dicere: cantare, H.: qui huic adsentari animum induxeris, T.: inducere animum, ut oblivisceretur, etc.—To entrap, ensnare, deluds: socios.

    Latin-English dictionary > in-dūcō

  • 65 inductiō

        inductiō ōnis, f    [1 in+DVC-], a bringing in, introducing, production, admission: aquarum inductiones: horum (iuvenum in circum), for exhibition, L.—Fig., a purpose, resolution, determination: animi.—An inclination, leaning: animi. —Inphilos., induction, reasoning from instances, generalization, C.—In rhet., in the phrase, personarum ficta inductio, personification, speaking in an assumed character: erroris inductio, a misguiding, persuasion to error.
    * * *
    leading or bringing in; application

    Latin-English dictionary > inductiō

  • 66 īnfāns

        īnfāns fantis, adj. with comp. and sup.    [2 in + for], that cannot speak, without speech, mute, speechless: statuae, H.: filium, cum infans esset, locutum.—Poor of speech, not eloquent: homines: pudor, i. e. embarrassment, H.: nihil accusatore infantius: ne infantissimus existimarer, incapable of speaking.—Not able to speak, young, little, infant pueri: pupilla: puella, H.: ova, fresh, O.— As subst m. and f a little child, infant, babe: natura movet infantem: infantibus parcere, Cs.: rusticus, Iu.: infantumque animae flentes, V.: formosissimus, O.: in utero matris, L.—Of an infant, infantine: Pectora, O.: os, O.: umbrae, of departed infants, O.—Childish, silly: illa omnia fuere infantia.
    * * *
    I
    (gen.), infantis ADJ
    speechless, inarticulate; new born; childish, foolish
    II
    infant; child (Bee)

    Latin-English dictionary > īnfāns

  • 67 interclūsiō

        interclūsiō ōnis, f    [intercludo], a stopping, entire suspension: animae (in speaking).

    Latin-English dictionary > interclūsiō

  • 68 inter-dīcō

        inter-dīcō dīxī, dictus, ere,    to interpose by speaking, forbid, prohibit, interdict: praetor interdixit: non tulit ut interdicatur: quae interdicta sunt: interdicta voluptas, H.: Cassivellauno ne noceat, Cs.: praecipit atque interdicit, omnes peterent, etc., Cs.: neque enim est interdictum... ut ne, etc.: interdixit hariolus incipere, etc., T.: interdictum mare Antiati populo est, L.: si qui decreto non stetit, sacrificiis interdicunt, Cs.: patribus commercio plebis, L.: Galliā Romanis, Cs.: feminis purpurae usu, L.: male rem gerentibus patribus bonis interdici solet.—In the phrase, interdicere alicui aquā et igni, to forbid one fire and water, i. e. banish: tanquam si illi aquā et igni interdictum sit.—Pass., with abl. and dat: moribus eorum interdici non poterat socero genero, N.—To enjoin, command (implying also a prohibition): te familiae valde interdicere ut uni dicto audiens esset.—Of the praetor, to make a provisional decree: praetor interdixit, eo restitueretur.

    Latin-English dictionary > inter-dīcō

  • 69 interfātiō

        interfātiō ōnis, f    [interfor], a speaking between, interruption.

    Latin-English dictionary > interfātiō

  • 70 inter-for

        inter-for ātus, ārī, dep.,     to interrupt in speaking: Venus sic interfata est, V.: priusquam postulatum perageret Appius interfatur, L.: Phaeneas interfatus, interrupting, L.

    Latin-English dictionary > inter-for

  • 71 inter-loquor

        inter-loquor locūtus, ī, dep.,     to interrupt in speaking: mihi, T.

    Latin-English dictionary > inter-loquor

  • 72 intrō-dūcō

        intrō-dūcō dūxī, ductus, ere,    to lead in, bring in, introduce, conduct within, admit: Chremem, T.: noctu milites, S.: praesidium, Cs.: suas copias in finīs, Cs.: in cubiculum introductus: ad regem, Cu.: eo navīs, Cs.—Fig., to bring in, introduce: philosophiam in domūs: ambitionem in senatum. —In speaking, to introduce, represent, bring forward: Catonem senem disputantem: introducta rei similitudo.—To bring forward as an assertion, insist, maintain: natum mundum.—To institute, found, establish: hac introductā consuetudine: novum in re p. exemplum, set, Cs.: exemplum a patricio homine introductum, L.

    Latin-English dictionary > intrō-dūcō

  • 73 maledicus

        maledicus adj. with sup.    [maledico], abusive, scurrilous, slanderous: conviciator: civitas: in maledicentissimā civitate.
    * * *
    maledica, maledicum ADJ
    slanderous; abusive; scurillous; evil-speaking; (of persons/remarks)

    Latin-English dictionary > maledicus

  • 74 mittō

        mittō mīsī (mīstī, for mīsistī, Ct.), missus, ere    [MIT-], to cause to go, let go, send, send off, despatch: ad Troiam ob defendendam Graeciam, Enn. ap. C.: alquem ad hoc negotium, S.: illum pro consule mittere: legatos de deditione ad eum, Cs.: Tanaim neci, V.: in possessionem, put in possession: filium foras ad propinquum mittit ad cenam, sends out: sub iugum, send under the yoke, Cs.: sub iugo, L.: legatos qui dicerent, esse, etc., Cs.: miserunt qui emerent, etc.: legatos rogatum auxilium, Cs.: Delphos consultum, N.: legati missi postulantes, etc., L.: Eurypylum scitantem oracula Mittimus, V.: in Oceanum me quaerere gemmas, Pr.: misit orare, ut venirem, T.— To send word, announce, tell, report, advise, send orders: tibi salutem, send greeting, O.: nuntios ad eum, velle, etc., S.: legatos ad me, se venturum, send me word that: ad conlegam mittit, opus esse exercitu, L.: in Siciliam misit, ut equitatus mitteretur, Cs.: Curio misi, ut medico honos haberetur: mitti ad principes placuit, ut secernerent se ab Etruscis, L.— To send as a compliment, dedicate, inscribe: liber ab eo ad Balbum missus: librum ad te de senectute.— To send, yield, produce, furnish, export: India mittit ebur, V.: (Padus) electra nuribus mittit gestanda Latinis, O.— To dismiss, forget, put away: odium, L.: levīs spes, H.: missam iram facere, T.: certamen, end, V.—In speaking, to pass over, pass by, dismiss, omit, give over, cease, forbear: mitte id quod scio, dic quod rogo, never mind what, etc., T.: mitto proelia: mitto ea, quae, etc., V.: mitte sectari, etc., do not, H.: Cetera mitte loqui, H.: illud dicere: pro nobis mitte precari, O.: mitto, quid tum sit actum: mitto, quod fueris, etc.: mitto de amissā maximā parte exercitūs (sc. dicere): missos facere quaestūs trienni. — To let go, let loose, quit, release, dismiss: carceribus missi currūs, H.: cutem, H.: mitte me, let me alone, T.: nos missos face, have done with us, T.: missus abibis, scot-free, H.: misso senatu, Cs.: ex oppido mitti, be let out, Cs.: missum fieri, be set at liberty, N.: amicos in negotium, to set up in business: sub titulum lares, put a bill on the house, i. e. offer for sale, O.: in consilium, i. e. send the judges to make their verdict: se in foedera, enter into, V.: me in iambos, drive, H.: missos faciant honores, renounce.—To let out, put forth, send out, emit: sanguinem provinciae, bleed, i. e. exhaust: serpens sibila misit, O.: vocem pro me nemo mittit, speaks a word: vocem liberam, speak with freedom, L.: Thyesteas preces, H.: Afranianos sui timoris signa misisse, showed signs of fear, Cs. — To send, throw, hurl, cast, launch: tanta caelo missa vis aquae, S.: pila, Cs.: fulmina, H.: se saxo ab alto, cast down, O.: se in aquas, O.: retia misit, cast, Iu.: talos in phimum, H.: panem cani, Ph.: panem, throw away, Cs.: aquas, sprinkle, O.: rosa missa, let fall, O.— To attend, guide, escort: (animas) sub Tartara, V.
    * * *
    I
    mittere, additional forms V
    send, throw, hurl, cast; let out, release, dismiss; disregard
    II
    mittere, misi, missus V
    send, throw, hurl, cast; let out, release, dismiss; disregard

    Latin-English dictionary > mittō

  • 75 moderātiō

        moderātiō ōnis, f    [moderor], a controlling, guidance, government, regulation: tempestatum: omnia in unius moderatione vertentur: effrenati populi, restraint.—Moderation, temperateness, selfcontrol: (terrarum) moderatione sublatā, temperate state: dum modo illa moderatio teneatur: dicendi, in speaking: animi: imperii, L.: regis, Cu.
    * * *
    moderation; self control; guidance; government, regulation

    Latin-English dictionary > moderātiō

  • 76 mūtus

        mūtus adj.    [3 MV-], dumb, mute, speechless, without speech: pecudes: agna, H.: animalia, Iu.: satius est mutum esse quam dicere, etc.—Plur. as subst: grex mutorum, brutes, Iu.— Not speaking, silent, mute: mutum dices, i. e. I will not say a word, T.: Omnis pro nobis gratia muta fuit, has not spoken a word, O.: vox, silent, O.: artes, the arts of design (opp. eloquence): artes, silent arts (not famous), V.—Of place or time, silent, still: forum: tempus magis mutum a litteris, i. e. in which there was better reason for not writing: silentia noctis, deep, O.
    * * *
    muta, mutum ADJ
    dumb, silent, mute; speechless

    Latin-English dictionary > mūtus

  • 77 noster

        noster stra, strum, pron possess.    [nos], our, our own, ours, of us: nostri mores: provincia, i. e. of Rome, Cs.: exemplo maiorum nostrorum, L.: Nostrāpte culpā facimus, T.: qui de nostro omnium interitu cogitant: quoi credas Nostram omnium vitam? T.: amor noster (i. e. nostrum): conubia, with me, V.— Plur n. as subst: Debemur morti nos nostraque, we and all we have, H.— Of us, one of ours, one of us, our friend, ours: Ciceronem nostrum quid tibi commendem?: impedimentis castrisque nostri potiti sunt, i. e. our men, Cs.: ut ait poëta ille noster: hic noster, quem principem ponimus, i. e. he of whom we are speaking: divi, quorum est potestas nostrorum hostiumque, L.: subiectior in diem et horam Invidiae noster, this friend, i. e. myself, H.—In address, dear, good, my friend: o Syre noster, salve, quid fit? T.— Convenient, favorable: nostra loca, L.
    * * *
    I
    nostra, nostrum ADJ
    II
    our men (pl.)

    Latin-English dictionary > noster

  • 78 peccō

        peccō āvī    (peccāris for peccāveris, Pr.), ātus, āre, to miss, mistake, do amiss, transgress, commit a fault, offend, sin: quid peccavi? T.: alius magis alio vel peccat vel recte facit: plura in hac re, T.: multa alia: tantumdem idemque, H.: si quid in te peccavi: quod in eo (Valerio) peccandi Germahis causa non esset, Cs.: in servo necando peccatur: libidine, Iu.: ne Peccet (equus) ad extremum ridendus, br<*>ak down, H.—Esp., of impurity, to go astray, be licentious: peccare docentes historiae, H.: inlecebrae peccantium, Ta.
    * * *
    peccare, peccavi, peccatus V INTRANS
    sin; do wrong, commit moral offense; blunder, stumble; be wrong; make mistake; make slip in speaking; act incorrectly; go wrong, be faulty

    Latin-English dictionary > peccō

  • 79 re-vertor or re-vortor

        re-vertor or re-vortor versus or vorsus,    perf. usu. revertī (from reverto), ī, to turn back, turn about, come back, return: ex itinere: se vidisse exeuntem illum domo et revertentem: a ponte, H.: silvā, O.: domum: in castra, S.: praedā partā victores reverterunt, L.: cum perspicerent ad istum illos nummos revertisse: quis neget... Tiberim reverti, H.: in Asiam reversus est, N.— Fig., to return, go back: nescit vox missa reverti, i. e. be unsaid, H.: ad superiorem consuetudinem: ad sanitatem, Cs.: ad Musas, O.—In speaking, to return, revert, recur: somnia, ad quae mox revertar: ad me.

    Latin-English dictionary > re-vertor or re-vortor

  • 80 rhētor

        rhētor oris, m, ρ(ήτωρ, a teacher of oratory, rhetorician: rhetoris tanta merces: rhetorum artes: praecepta.—An orator, rhetorician, speechifier: stultitia rhetoris Attica, N.
    * * *
    teacher of public speaking, rhetorician

    Latin-English dictionary > rhētor

См. также в других словарях:

  • Speaking — Speak ing, a. 1. Uttering speech; used for conveying speech; as, man is a speaking animal; a speaking tube. [1913 Webster] 2. Seeming to be capable of speech; hence, lifelike; as, a speaking likeness. [1913 Webster] {A speaking acquaintance}, a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • speaking — speak·ing adj: addressing matters not set forth in the pleadings a speaking demurrer a speaking motion Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. speaking …   Law dictionary

  • speaking — [spē′kiŋ] adj. 1. that speaks or seems to speak; expressive; eloquent; vivid [a speaking likeness] 2. used in or for speech 3. allowing or admitting of speech [within speaking range] n. 1. the act or art of a person who speaks 2. that which is… …   English World dictionary

  • speaking — ► ADJECTIVE 1) used for or engaged in speech. 2) able to communicate in a specified language. ● on speaking terms Cf. ↑on speaking terms …   English terms dictionary

  • speaking of — spoken phrase used for introducing something new that you are going to say relating to a subject that someone has just mentioned Speaking of money, have we paid our credit card bills yet? Thesaurus: ways of adding extra informationsynonym… …   Useful english dictionary

  • speaking as — (someone) with the experience of this type of person. What would you like to see happen, speaking as a someone who has lived in the area for a long time? …   New idioms dictionary

  • speaking of — (something) related to the subject being discussed. Casey is at a birthday party – speaking of birthdays, Abe s is Friday. Usage notes: used to introduce a slightly different subject …   New idioms dictionary

  • Speaking — Speak ing, n. 1. The act of uttering words. [1913 Webster] 2. Public declamation; oratory. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • speaking — [[t]spi͟ːkɪŋ[/t]] 1) N UNCOUNT: oft supp N Speaking is the activity of giving speeches and talks. It would also train women union members in public speaking and decision making... His work schedule still includes speaking engagements and other… …   English dictionary

  • speaking — n. & adj. n. the act or an instance of uttering words etc. adj. 1 that speaks; capable of articulate speech. 2 (of a portrait) lifelike; true to its subject (a speaking likeness). 3 (in comb.) speaking or capable of speaking a specified foreign… …   Useful english dictionary

  • speaking — speakingly, adv. speakingness, n. /spee king/, n. 1. the act, utterance, or discourse of a person who speaks. 2. speakings, literary works composed for recitation, as ancient bardic poetry; oral literature. adj. 3. that speaks. 4. used in, suited …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»