Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

sound+off

  • 101 mouth

    1. noun
    , pl. mouths
    1) (of person) Mund, der; (of animal) Maul, das

    with one's mouth openmit offenem Mund

    keep one's mouth shut(fig. sl.) die od. seine Klappe halten (salopp)

    put one's money where one's mouth is(fig. coll.) seinen Worten Taten folgen lassen

    out of the mouths of babes [and sucklings]! — (fig.) Kindermund tut Wahrheit kund (Spr.)

    take the words out of somebody's mouthjemandem das Wort aus dem Mund od. von der Zunge nehmen

    2) (fig.) (entrance to harbour) [Hafen]einfahrt, die; (of valley, gorge, burrow, tunnel, cave) Eingang, der; (of bottle, cannon) Mündung, die
    3) (of river) Mündung, die
    2. transitive verb 3. intransitive verb
    * * *
    1. plural - mouths; noun
    1) (the opening in the head by which a human or animal eats and speaks or makes noises: What has the baby got in its mouth?) der Mund
    2) (the opening or entrance eg of a bottle, river etc: the mouth of the harbour.) die Ein-, Ausfahrt
    2. verb
    (to move the lips as if forming (words), but without making any sound: He mouthed the words to me so that no-one could overhear.) lautlos Worte formen
    - academic.ru/48322/mouthful">mouthful
    - mouth-organ
    - mouthpiece
    - mouthwash
    * * *
    [maʊθ]
    I. n
    1. (of human) Mund m; of animal Maul nt
    to have a big \mouth ein großes Mundwerk haben fam
    to have five [hungry] \mouths to feed fünf hungrige Mäuler zu stopfen haben
    to keep one's \mouth shut nichts sagen, seinen Mund halten fam
    to make sb's \mouth water jdm das Wasser im Munde zusammenlaufen lassen
    to shut one's \mouth (fam!) den Mund halten fam
    oh just shut your \mouth, will you? jetzt halt mal den Mund!
    2. (opening) Öffnung f; of a bottle, jar, well Öffnung f; of a cave Eingang m; of a volcano Krater m; of a river, bay, harbour Mündung f
    3.
    sb is all \mouth [and trousers] jd nimmt den Mund zu voll, jd hat eine große Klappe [und nichts dahinter] fam
    to be down in the \mouth niedergeschlagen sein
    to shoot one's \mouth off about sth ( fam: indiscreetly) etw überall herumerzählen; (annoyingly) jdm mit etw dat die Ohren volllabern [o ÖSTERR sudern] sl
    to watch one's \mouth aufpassen, was man sagt
    II. vt
    [maʊð]
    to \mouth sth
    1. (form words silently) etw lautlos sagen
    the singers are only \mouthing the words die Sänger bewegen nur die Lippen
    2. (say insincerely) etw heuchlerisch sagen
    * * *
    [maʊɵ]
    1. n
    (of person) Mund m; (of animal) Maul nt; (of bird) Rachen m; (of bottle, cave, vice etc) Öffnung f; (of river) Mündung f; (of harbour) Einfahrt f

    to keep one's (big) mouth shut (about sth) (inf) (über etw acc ) den Mund or die Klappe (inf) halten

    me and my big mouth! (inf)ich konnte wieder nicht den Mund or die Klappe (inf) halten

    he's all mouth and ( no) trousers ( Brit inf ) — große Klappe, nichts dahinter (inf)

    watch your mouth!pass auf, was du sagst

    he has three mouths to feeder hat drei Mäuler zu ernähren or stopfen (inf)

    2. vt
    (= say affectedly) (über)deutlich artikulieren; (= articulate soundlessly) mit Lippensprache sagen
    * * *
    A s [maʊθ] pl mouths [maʊðz]
    1. Mund m:
    she has three mouths to feed sie hat drei hungrige Mäuler zu stopfen;
    give mouth Laut geben, anschlagen (Hund);
    give mouth to one’s thoughts seinen Gedanken Ausdruck verleihen;
    keep one’s mouth shut umg die oder seine Klappe halten;
    place ( oder put) words into sb’s mouth
    a) jemandem Worte in den Mund legen,
    b) jemandem erklären, was er sagen soll;
    take the words out of sb’s mouth jemandem das Wort aus dem Mund nehmen;
    down in the mouth umg deprimiert;
    from sb’s mouth aus jemandes Munde;
    from mouth to mouth von Mund zu Mund;
    in everybody’s mouth in aller Munde; big A 1, button C 1, shut A 1, stop A 8, word Bes Redew, wrong A 2
    2. ZOOL Maul n, Schnauze f, Rachen m: horse A 1
    3. Mündung f (eines Flusses, einer Schusswaffe etc):
    the mouth of the river die Flussmündung
    4. Öffnung f (einer Flasche, eines Sackes etc)
    5. Ein-, Ausgang m (einer Höhle, Röhre etc)
    6. Ein-, Ausfahrt f (Hafen etc)
    7. mouthpiece 1
    8. Grimasse f
    9. umg
    a) Angeberei f
    b) Gequassel n:
    he’s all mouth der hört überhaupt nie auf zu reden
    10. TECH
    a) Mundloch n
    b) Schnauze f
    c) Mündung f, Öffnung f
    d) Gichtöffnung f (des Hochofens)
    e) Abstichloch n (am Hoch-, Schmelzofen)
    f) pl Rostfeuerungen pl
    g) (Schacht)Mundloch n, (Schacht)Mündung f
    11. (beim Pferd) Maul n (Art der Reaktion auf Zügelhilfen):
    with a good mouth weichmäulig
    B v/t [maʊð]
    1. etwas affektiert oder gespreizt (aus)sprechen
    2. a) (aus-)sprechen
    b) Worte (unhörbar) mit den Lippen formen
    3. in den Mund oder ins Maul nehmen
    4. sorgfältig kauen, im Mund herumwälzen
    C v/i
    1. (laut oder affektiert) sprechen
    2. Grimassen schneiden (at dat)
    * * *
    1. noun
    , pl. mouths
    1) (of person) Mund, der; (of animal) Maul, das

    keep one's mouth shut(fig. sl.) die od. seine Klappe halten (salopp)

    put one's money where one's mouth is(fig. coll.) seinen Worten Taten folgen lassen

    out of the mouths of babes [and sucklings]! — (fig.) Kindermund tut Wahrheit kund (Spr.)

    2) (fig.) (entrance to harbour) [Hafen]einfahrt, die; (of valley, gorge, burrow, tunnel, cave) Eingang, der; (of bottle, cannon) Mündung, die
    3) (of river) Mündung, die
    2. transitive verb 3. intransitive verb
    * * *
    n.
    Mund ¨-er m.
    Mündung -en f.

    English-german dictionary > mouth

  • 102 scraping

    scrap·ing
    [ˈskreɪpɪŋ]
    I. adj attr, inv kratzend
    II. n
    1. no pl (sound) Kratzen nt
    2. (small amount) Rest[e] m[pl]
    3. (bits peeled off)
    \scrapings pl Schabsel pl, Flankerl pl ÖSTERR fam; vegetable Schalen pl
    * * *
    scraping [ˈskreıpıŋ] s
    1. Kratzen n, Scharren n
    2. pl Abschabsel pl, Späne pl, Abfall m

    English-german dictionary > scraping

  • 103 scurry

    intransitive verb
    huschen; flitzen (ugs.)
    * * *
    1. verb
    ((usually with away, off etc) to run with short, quick steps: It began to rain and we scurried home.) hasten
    2. noun
    (an act or a noise of hurrying: a scurry of feet.) das Hasten
    * * *
    scur·ry
    [ˈskʌri, AM ˈskɜ:ri]
    I. vi
    <- ie->
    small animal huschen; person rennen, eilen; (with small steps) trippeln
    we all scurried for shelter when the storm began als der Sturm losbrach, suchten wir uns alle eilends einen Unterschlupf
    II. n no pl (hurry) Hasten nt, Eilen nt; (small steps) Getrappel nt
    we heard a \scurry of feet/footsteps wir hörten das Getrappel von Füßen/Schritten
    * * *
    ['skʌrɪ]
    1. n
    (= hurry) Hasten nt; (= sound) Trippeln nt

    there was a scurry to leave the roomalle hatten es eilig, das Zimmer zu verlassen

    2. vi
    (person) hasten; (with small steps) eilig trippeln; (animals) huschen

    to scurry along — entlanghasten/-trippeln/-huschen

    they all scurried out of the classroom — sie hatten es alle eilig, aus dem Klassenzimmer zu kommen

    to scurry for sheltersich (dat) eilig einen Unterschlupf suchen

    * * *
    scurry [ˈskʌrı; US besonders ˈskɜriː]
    A v/i
    1. huschen, hasten:
    scurry for the door zum Ausgang hasten
    2. trippeln
    B v/t jagen, treiben
    C s
    1. Hasten n
    2. Getrippel n
    3. SPORT Sprint m
    4. Pferdesport: Fliegerrennen n
    5. Schneetreiben n
    * * *
    intransitive verb
    huschen; flitzen (ugs.)
    * * *
    v.
    hasten v.

    English-german dictionary > scurry

  • 104 smite

    smote, smitten (arch./literary)
    1) (strike) schlagen (on auf, an + Akk.)
    2) (afflict)

    be smitten by or with desire/terror/the plague — von Verlangen/Schrecken ergriffen/mit der Pest geschlagen sein (geh.)

    be smitten by or with somebody/somebody's charms — jemandem/jemandes Zauber erlegen sein

    * * *
    < smote, smitten>
    [smaɪt]
    vt ( liter)
    to \smite sb/sth jdn/etw schlagen
    to be smitten by [or with] a disease mit einer Krankheit geschlagen sein geh
    to \smite sb dead ( dated) jdn totschlagen
    * * *
    [smaɪt] pret smote, ptp smitten
    vt (old, liter)
    schlagen

    he smote off his header schlug or hieb (old, liter)

    * * *
    smite [smaıt] prät smote [sməʊt], obs smit [smıt], pperf smitten [ˈsmıtn], smit v/t
    1. obs oder poet schlagen: academic.ru/62281/rib">rib A 1
    2. befallen:
    smitten down with the plague von der Pest befallen oder dahingerafft
    3. fig packen:
    smitten with ( oder by) desire von Begierde gepackt
    4. fig hinreißen:
    be smitten Feuer fangen; smitten B 2
    5. plagen, quälen:
    his conscience smote him sein Gewissen schlug ihm
    * * *
    smote, smitten (arch./literary)
    1) (strike) schlagen (on auf, an + Akk.)

    be smitten by or with desire/terror/the plague — von Verlangen/Schrecken ergriffen/mit der Pest geschlagen sein (geh.)

    be smitten by or with somebody/somebody's charms — jemandem/jemandes Zauber erlegen sein

    * * *
    v.
    befallen v.
    quälen v.

    English-german dictionary > smite

  • 105 sounding

    noun
    1) (Naut.): (measurement) Lotung, die

    take soundings — Lotungen vornehmen; loten

    2) (fig.) Sondierung, die (geh.)

    carry out soundings of public opinion/of interested parties — die öffentliche Meinung sondieren/mit den Beteiligten Sondierungsgespräche führen

    * * *
    1) ((a) measurement of depth of water etc.) das Loten
    2) (a depth measured.) ausgelotete Wassertiefe
    3) ((an) act of trying to find out views etc.) das Ausforschen
    * * *
    sound·ing
    [ˈsaʊndɪŋ]
    n usu pl NAUT [Aus]loten nt, Lotung f
    to take \soundings Lotungen vornehmen, loten
    to make [or take] \soundings ( fig) sondieren fig
    * * *
    ['saʊndɪŋ]
    n (NAUT)
    Loten nt, Peilung f

    to take soundings (lit) — Lotungen vornehmen; (fig) sondieren

    * * *
    sounding1 [ˈsaʊndıŋ] adj (adv soundingly)
    1. tönend, schallend
    2. wohlklingend, sonor
    3. pej lautstark, bombastisch
    sounding2 [ˈsaʊndıŋ] s SCHIFF
    1. meist pl Loten n:
    a) loten,
    b) fig sondieren
    2. pl lotbarer Grund, lotbare Gründe:
    off (on) soundings außerhalb (innerhalb) der lotbaren Gründe
    * * *
    noun
    1) (Naut.): (measurement) Lotung, die

    take soundings — Lotungen vornehmen; loten

    2) (fig.) Sondierung, die (geh.)

    carry out soundings of public opinion/of interested parties — die öffentliche Meinung sondieren/mit den Beteiligten Sondierungsgespräche führen

    English-german dictionary > sounding

  • 106 zoom

    intransitive verb

    we zoomed along on our bicycles — wir sausten auf unseren Fahrrädern daher

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/93975/zoom_in">zoom in
    * * *
    [zu:m] 1. noun
    (a loud, low-pitched buzzing noise: the zoom of (an) aircraft.) das Surren, das Brummen
    2. verb
    (to move very quickly with this kind of noise: The motorbike zoomed past us.) surren, brummen
    - zoom lens
    - zoom in
    * * *
    [zu:m]
    I. n
    1. (lens) Zoom[objektiv] nt
    2. (adaptation) [automatische] Entfernungseinstellung; (picture as regards distance) Nahaufnahme f; (picture as regards size) Großaufnahme f
    II. adj attr, inv Zoom-
    \zoom lens Zoomobjektiv nt
    III. vi ( fam)
    1. (move very fast) rasen fam
    to \zoom ahead [or off] davonsausen; (in a race) vorpreschen
    to \zoom past vorbeirasen; ( fig) year rasend schnell vergehen
    2. (increase dramatically) steil ansteigen; prices in die Höhe schießen
    3. PHOT, FILM (have capacity to zoom) zoomen; COMPUT (enlarge text) vergrößern
    does this camera \zoom or not? hat diese Kamera ein Zoomobjektiv?
    * * *
    [zuːm]
    1. n
    1) (= sound of engine) Surren nt
    2) (AVIAT: upward flight) Steilanstieg m
    3) (PHOT) Zoom(objektiv) nt
    2. vi
    1) (engine) surren
    2) (inf) sausen (inf)

    he zoomed through it so quickly he can't possibly have read it properlyer war in null Komma nichts damit fertig, er kann das unmöglich gründlich gelesen haben (inf)

    3) (AVIAT plane, rocket) steil (auf)steigen
    3. vt
    plane steil hochziehen or hochreißen; engine auf Hochtouren laufen lassen
    * * *
    zoom [zuːm]
    A v/i
    1. surren
    2. sausen:
    zoom past vorbeisausen
    3. FLUG steil hochziehen
    4. FILM, FOTO zoomen:
    zoom in die Gummilinse zuziehen;
    zoom in on sth etwas heranholen;
    zoom out (die Gummilinse) aufziehen
    5. fig hochschnellen (Preise etc)
    B v/t FLUG das Flugzeug hochreißen
    C s
    1. Surren n
    2. FLUG Steilflug m, Hochreißen n
    3. fig Hochschnellen n
    4. FILM, FOTO
    a) auch zoom lens Zoom(objektiv) n, Gummilinse f
    b) auch zoom travel Zoomfahrt f
    5. US ein Cocktail aus Weinbrand, Honig und Sahne
    * * *
    intransitive verb
    Phrasal Verbs:
    * * *
    v.
    vergrößern v.

    English-german dictionary > zoom

  • 107 bang

    [bæŋ] n
    1) ( loud sound) Knall m;
    to go off with a \bang gun, fireworks krachend [o mit einem Knall] losgehen
    2) ( blow) Schlag m;
    there was a loud \bang on the door jemand hämmerte gegen die Tür;
    a \bang on the head ein Schlag m auf den Kopf
    3) \bangs pl (Am) ( fringe) [kurzer] Pony
    4) (vulg: sexual intercourse) Fick m ( vulg)
    5) ( drug dose) Schuss m (sl)
    PHRASES:
    to go [ (Am) over] with a \bang ( fam) ein [Bomben]erfolg [o echter Knaller] sein ( fam) adv
    1) ( precisely) genau, exakt;
    to walk slap \bang into sb/ sth geradewegs mit jdm/etw dat zusammenstoßen;
    \bang in the middle of the road/ of dinner mitten auf der Straße/beim Essen;
    \bang on ( Brit) ( fam) absolut korrekt, genau richtig;
    \bang up-to-date topaktuell, hochaktuell
    2) to go \bang ( make loud noise) [mit einem lauten Knall] explodieren; balloon [laut] knallend zerplatzen
    PHRASES:
    \bang goes sth ( sth) etw geht dahin ( fig), mit etw dat ist es aus;
    \bang goes my pay rise das war's dann wohl mit meiner Gehaltserhöhung ( fam) interj
    \bang! gun Peng!; explosion Krawumm! vi Krach machen; door, shutters knallen, schlagen;
    to \bang at the door an [o gegen] die Tür hämmern [o schlagen] vt
    1) ( hit)
    to \bang the door die Tür zuschlagen;
    to \bang one's fist on the table mit der Faust auf den Tisch hauen;
    to \bang one's head on sth sich den Kopf an etw anschlagen;
    to \bang the phone down den Hörer auf die Gabel knallen
    2) (Am) ( cut hair)
    to \bang one's hair sich dat einen Pony schneiden
    3) to \bang a woman ( vulg) eine Frau bumsen [o vögeln] ( vulg)
    PHRASES:
    to \bang the drum die Werbetrommel rühren ( fig)

    English-German students dictionary > bang

  • 108 caution

    cau·tion [ʼkɔ:ʃən, Am ʼkɑ:-] n
    1) no pl ( carefulness) Vorsicht f, Umsicht f;
    \caution is advised Vorsicht ist geboten;
    to act [or proceed] with [great] \caution [sehr] umsichtig vorgehen;
    to exercise [great] \caution [große] Vorsicht walten lassen ( geh)
    2) no pl ( warning) Warnung f;
    \caution! Vorsicht!;
    to sound a note of \caution eine Warnung aussprechen;
    to treat sth with \caution ( reserved) etw mit Vorbehalt aufnehmen;
    ( sceptical) etw dat skeptisch gegenüberstehen
    3) ( Brit) ( legal warning) Verwarnung f;
    to let sb off with a \caution ( fam) jdn mit einer Verwarnung davonkommen lassen
    4) ((dated) fam: amusing person) Kasper m
    PHRASES:
    to err on the side of \caution übervorsichtig sein;
    to throw \caution to the winds Bedenken ntpl in den Wind schlagen ( fam) vt form
    1) ( warn)
    to \caution sb [against sth] jdn [vor etw dat] warnen;
    to \caution sb not to do sth jdm dringend raten, etw nicht zu tun, jdm von etw dat dringend abraten;
    ( more serious) jdn davor warnen, etw zu tun
    2) (esp Brit, Aus) ( warn officially)
    to \caution sb jdn verwarnen

    English-German students dictionary > caution

  • 109 emit

    <- tt-> [ɪʼmɪt, i:-] vt
    to \emit sth
    1) ( give off) etw abgeben [o emittieren];
    to \emit fumes/ smoke Abgase/Rauch ausstoßen;
    to \emit gas Gas verströmen;
    to \emit heat/ radiation/ a sound Hitze/Strahlung/ein Geräusch abgeben;
    to \emit liquid Flüssigkeit absondern [o abscheiden];
    to \emit an odour [or (Am) odor] einen Duft verströmen;
    to \emit rays Strahlen aussenden;
    to \emit sparks Funken [ver]sprühen;
    to \emit steam Dampf ablassen
    2) ( utter) etw von sich dat geben [o äußern];
    to \emit a cry of joy/ pain einen Freuden-/Schmerzensschrei ausstoßen;
    to \emit a groan [auf]stöhnen;
    to \emit a loud guffaw schallend [o laut] lachen;
    to \emit a squeal einen Schrei ausstoßen
    3) ( seep slowly) etw absondern;
    ( flow steadily) etw ausströmen;
    ( in spurts) etw ausspritzen

    English-German students dictionary > emit

  • 110 kill

    [kɪl] n
    1) ( act) Töten nt kein pl;
    to fly down for the \kill bird herabstoßen, um die Beute zu schlagen;
    to make a \kill animal eine Beute schlagen
    2) hunt ( prey) [Jagd]beute f kein pl
    PHRASES:
    to be in at the \kill bei der Endabrechnung dabei sein ( fam)
    to go [or move] in for the \kill zum Todesstoß ansetzen [o entscheidenden Schlag ausholen] vi
    1) ( end life) criminal töten; disease tödlich sein;
    to \kill in cold blood kaltblütig töten;
    2) (fig fam: hurt) unheimlich schmerzen [o wehtun];
    PHRASES:
    to be dressed to \kill todschick angezogen sein vt
    to \kill sb/ oneself jdn/sich akk umbringen (a. fig)
    smoking and drinking are going to \kill him some day Alkohol und Zigaretten werden ihn eines Tages noch umbringen;
    the frost \killed my vegetable garden der Frost hat das Gemüse in meinem Garten erfrieren lassen;
    to \kill sb by beating/ strangling jdn erschlagen/erwürgen;
    to \kill sb with poison jdn vergiften;
    to \kill a bee/ fly einer Biene/Fliege den Garaus machen [o totschlagen];
    to be \killed in action [im Kampf] fallen
    2) ( destroy)
    to \kill sth etw zerstören;
    to \kill sb's chances of sth jds Aussichten auf etw akk zunichte machen;
    to \kill sb's dreams/ hopes jds Träume/Hoffnungen zerstören;
    to \kill the environment die Umwelt zerstören;
    to \kill a file ( delete) eine Akte vernichten; comput eine Datei löschen;
    to \kill a friendship/ marriage eine Freundschaft/Ehe zerstören [o ( geh) zerrütten];
    to \kill the smell/ sound/ taste of sth einer S. gen den Geruch/das Geräusch/den Geschmack [völlig] nehmen
    3) ( ruin)
    to \kill sth fun, joke etw [gründlich] verderben;
    to \kill sth for sb jdm den Spaß an etw dat [völlig] verderben [o ( fam) vermiesen];
    to \kill a surprise eine Überraschung kaputtmachen
    4) ( stop)
    to \kill a bill eine Gesetzesvorlage zu Fall bringen [o ( fam) abschmettern];
    to \kill pain Schmerz[en] stillen;
    to \kill a plan/ project einen Plan/ein Projekt fallen lassen;
    to \kill a column/ line/ scene ( not print) eine Kolumne/Zeile/Szene herausnehmen;
    to \kill the engine/ lights/TV ( turn off) den Motor/das Licht/den Fernseher ausmachen
    5) (fam: consume)
    to \kill sth etw vernichten; food etw aufessen [o ( fam) verdrücken] [o ( fam) verputzen]; beverage etw austrinken [o ( fam) leer machen];
    to \kill a bottle of whiskey eine Flasche Whiskey köpfen ( fam)
    to \kill sb jdn dazu bringen, sich akk totzulachen;
    that story \killed me diese Geschichte fand ich zum Totlachen;
    to \kill oneself with laughter sich akk totlachen
    7) (fam: cause pain)
    to \kill sb jdn umbringen ( fig)
    my shoes are \killing me meine Schuhe bringen mich noch mal um ( fam)
    it wouldn't \kill you to apologize eine Entschuldigung würde dich nicht gleich umbringen;
    to \kill sb with kindness jdn mit seiner Güte fast umbringen [o erdrücken];
    8) ( tire out) jdn völlig erschlagen ( fam); [o ( fam) fertigmachen];
    that walk \killed me dieser Spaziergang hat mich völlig fertiggemacht;
    to \kill oneself doing sth (fam: work hard) sich akk mit etw dat umbringen, sich dat mit etw dat ein Bein ausreißen ( fam)
    9) ( hit hard)
    to \kill the ball einen Wahnsinnsball spielen [o Wahnsinnsschuss loslassen] ( fam)
    PHRASES:
    to \kill two birds with one stone ( with one stone) zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen ( prov)
    to \kill the fatted calf ein üppiges Willkommensessen geben;
    to \kill the goose that lays the golden egg das Huhn schlachten, das goldene Eier legt;
    to \kill time ( spend time) sich dat die Zeit vertreiben;
    ( waste time) die Zeit totschlagen

    English-German students dictionary > kill

  • 111 knock

    [nɒk, Am nɑ:k] n
    1) ( sound) Klopfen nt;
    ‘\knock \knock’ „klopf, klopf“;
    to give a \knock at [or on] the door an der Tür klopfen;
    there was a \knock on the door es hat [an der Tür] geklopft
    2) ( blow) Schlag m, Stoß m;
    he received a nasty \knock on the head er bekam einen bösen Schlag auf den Kopf;
    the school of hard \knocks eine harte Schule;
    to have learned everything in the school of hard \knocks [im Leben] durch eine harte Schule gegangen sein;
    to take a \knock ( fam) einen [Schicksals]schlag erleiden; confidence einen Knacks bekommen ( fam)
    to be able to take a lot of \knocks viel einstecken können ( fam) vi
    1) ( hit) klopfen;
    a rope \knocked against the side of the ship ein Seil schlug gegen die Schiffswand;
    to \knock at the door/ on the window an die Tür/ans Fenster klopfen
    2) tech engine, pipes klopfen
    to be \knocking on 40/50/60 auf die 40/50/60 zugehen
    PHRASES:
    sb's knees are \knocking jdm schlottern die Knie;
    \knock on wood (Am, Aus) dreimal auf Holz klopfen vt
    1) ( hit)
    to \knock sth gegen etw akk stoßen;
    to \knock sb jdm einen Schlag versetzen;
    ( less hard) jdm einen Stoß versetzen;
    he \knocked my arm er stieß gegen meinen Arm;
    to \knock a hole/ nail into the wall ein Loch/einen Nagel in die Wand schlagen;
    to \knock sb to the ground jdn zu Boden werfen;
    to \knock sb unconscious [or senseless] jdn bewusstlos schlagen
    2) ( drive)
    to \knock sth out of sb jdm etw austreiben;
    to \knock some of the arrogance out of sb jdn von seinem hohen Ross herunterholen;
    to \knock the bottom out of sth etw zusammenbrechen lassen;
    to \knock some [or a bit of] sense into sb jdn zur Vernunft bringen
    3) (fam: criticize)
    to \knock sb/ sth jdn/etw schlechtmachen ( fam)
    don't \knock it till you've tried it mach es nicht schon runter, bevor du es überhaupt ausprobiert hast ( fam)
    PHRASES:
    to \knock sth on the head (Brit, Aus) ( stop sth) etw dat ein Ende bereiten [o ( fam) abblasen]; ( complete sth) etw zu Ende bringen;
    to \knock an idea/plan on the head (Brit, Aus) einen Gedanken/Plan verwerfen;
    to \knock sb sideways [or (Brit a.) for six] jdn umhauen (sl)
    to \knock [the] spots off sb/ sth ( Brit) jdn/etw in den Schatten stellen [o ( fam) in die Tasche stecken]; sports jdn/etw um Längen schlagen;
    to \knock 'em dead (Am) ( fam) jdn von den Sitzen reißen ( fam), es jdm zeigen ( fam)
    okay, son, go and \knock 'em dead! also los, Junge, geh und zeig's ihnen! ( fam)

    English-German students dictionary > knock

  • 112 retreat

    re·treat [rɪʼtri:t] vi
    1) mil sich akk zurückziehen, den Rückzug antreten
    2) ( move backwards) zurückweichen;
    ( become smaller) flood waters zurückgehen, fallen; ice schmelzen; shares fallen;
    when she came towards me shouting I \retreated behind my desk als sie schreiend auf mich zukam, bin ich hinter meinen Schreibtisch geflüchtet
    3) ( withdraw) sich akk zurückziehen;
    ( hide) sich akk verstecken;
    to \retreat into oneself sich akk in sich selbst zurückziehen;
    to \retreat into a fantasy world sich akk in eine Fantasiewelt flüchten;
    to \retreat into the shade sich akk in den Schatten zurückziehen
    4) ( fail to uphold) einen Rückzieher machen;
    to \retreat from one's beliefs seine Überzeugungen ändern;
    to \retreat from one's principles von seinen Prinzipien abweichen;
    to \retreat from one's promises/ proposals seine Versprechen/Vorschläge zurücknehmen n
    1) mil ( withdrawal) Rückzug m;
    to be in \retreat sich akk auf dem Rückzug befinden;
    enemy soldiers are now in full \retreat die feindlichen Soldaten haben jetzt den totalen Rückzug angetreten;
    to sound a \retreat zum Rückzug blasen
    2) no pl ( withdrawal) Abwendung f, Abkehr f ( from von +dat)
    3) ( private place) Zufluchtsort m;
    she's gone off to a Buddhist \retreat in the mountains sie hat sich zu den Buddhisten in die Berge zurückgezogen
    4) ( period of seclusion) Zeit f der Ruhe und Abgeschiedenheit;
    to go on \retreat rel in Klausur gehen
    5) ( failure to uphold) Abweichung f;
    to mark [or signal] a \retreat from sth eine Abweichung von etw dat darstellen

    English-German students dictionary > retreat

  • 113 scraping

    scrap·ing [ʼskreɪpɪŋ] adj
    attr, inv
    kratzend n
    1) no pl ( sound) Kratzen nt
    2) ( small amount) Rest[e] m[pl]
    \scrapings pl Schabsel pl; vegetable Schalen fpl

    English-German students dictionary > scraping

  • 114 sleep

    [sli:p] n
    1) no pl ( resting state) Schlaf m;
    I must get some \sleep ich brauche etwas Schlaf;
    I didn't get to \sleep until 4 a.m. ich bin erst um 4 Uhr morgens eingeschlafen;
    to fall [or drift off] into a deep \sleep in einen tiefen Schlaf fallen;
    to go to \sleep einschlafen;
    to go back to \sleep wieder einschlafen;
    go back to \sleep! ( fig) träume weiter! ( fig)
    to lose \sleep over sth wegen einer S. gen schlaflose Nächte haben;
    to put sb to \sleep jdn in Schlaf versetzen;
    to put an animal to \sleep ein Tier einschläfern;
    to send sb to \sleep jdn einschlafen lassen ( fig)
    to talk/walk in one's \sleep im Schlaf sprechen/schlafwandeln
    2) usu sing ( nap) Nickerchen nt;
    to have a \sleep ein Nickerchen machen
    3) no pl ( in eyes) Schlaf m;
    to rub [or wipe] the \sleep from one's eyes sich dat den Schlaf aus den Augen reiben
    PHRASES:
    to be able to do sth in one's \sleep etw im Schlaf beherrschen vi <slept, slept> schlafen;
    (fig: be buried) ruhen;
    \sleep tight! schlaf schön!;
    we'll be \sleeping at Sally and Steve's on Saturday night Samstagnacht werden wir bei Sally und Steve übernachten;
    to \sleep in a bed/ on the floor in einem Bett/auf dem Boden schlafen;
    to \sleep like a log [or baby] ( fam) wie ein Stein [o Baby] schlafen ( fam)
    to \sleep late lange schlafen, ausschlafen;
    to \sleep sound[ly] [tief und] fest schlafen;
    to \sleep rough ( Brit) auf der Straße schlafen;
    to \sleep with sb ( have sex) mit jdm schlafen;
    ( share bedroom) mit jdm das Zimmer teilen
    PHRASES:
    to \sleep with one's eyes open leicht schlafen;
    to \sleep on it eine Nacht darüber schlafen vt
    to \sleep two/ four/ ten zwei/vier/zehn Personen beherbergen können;
    the caravan \sleeps four comfortably in dem Wohnwagen haben vier Personen bequem Platz;
    to \sleep three to a bed zu dritt in einem Bett schlafen;
    to \sleep the night with sb bei jdm übernachten

    English-German students dictionary > sleep

  • 115 speed

    [spi:d] n
    1) ( velocity) Geschwindigkeit f, Tempo nt;
    at a \speed of seventy kilometres per hour mit einer Geschwindigkeit von 70 km/h;
    cruising \speed Reisegeschwindigkeit f;
    \speed of light/ sound Licht-/Schallgeschwindigkeit f;
    average traffic \speed durchschnittliche Verkehrsgeschwindigkeit;
    high \speed hohe Geschwindigkeit;
    maximum [or top] \speed Höchstgeschwindigkeit f;
    steady \speed gleich bleibende Geschwindigkeit;
    to gain [or gather] [or pick up] \speed an Geschwindigkeit gewinnen; vehicle beschleunigen; person schneller werden;
    to lower [or reduce] one's \speed seine Geschwindigkeit verringern; vehicle langsamer fahren; person langsamer werden
    2) no pl ( high velocity) hohe Geschwindigkeit;
    at \speed ( esp Brit) bei voller Geschwindigkeit;
    at breakneck \speed ( fam) mit einem Mordstempo ( fam)
    at lightning \speed schnell wie der Blitz;
    at full \speed mit Höchstgeschwindigkeit;
    at supersonic \speed mit Überschallgeschwindigkeit;
    up to \speed bis Höchstgeschwindigkeit
    3) no pl ( quickness) Schnelligkeit f;
    with \speed schnell;
    with all possible \speed so schnell wie möglich
    4) tech ( operating mode) Drehzahl f;
    full \speed ahead/astern! naut volle Kraft voraus/achteraus!
    5) ( gear) Gang m;
    I have a ten-\speed bicycle ich habe ein Fahrrad mit Zehngangschaltung
    6) phot [Licht]empfindlichkeit f;
    shutter \speed Belichtungszeit f
    7) no pl (sl: drug) Speed nt (sl)
    to be on \speed auf Speed sein
    PHRASES:
    to travel at the \speed of light sich akk mit Lichtgeschwindigkeit verbreiten;
    to be heading [at] full \speed for sth mit vollen Schritten auf etw akk zusteuern;
    to be up to \speed [with sth] [mit etw dat] auf dem Laufenden sein;
    to bring [or get] sb/sth up to \speed ( esp Brit) ( update) jdn/etw auf den neuesten Stand bringen;
    ( repair) etw wieder zum Laufen bringen;
    to pick up \speed Ergebnisse verbessern vi <sped, sped>
    1) ( rush) sausen, flitzen;
    we sped down the ski slopes wir sausten die Piste herunter;
    to \speed along vorbeisausen;
    to \speed off davonbrausen
    2) ( drive too fast) die Geschwindigkeit überschreiten, rasen vt <- ed or sped, -ed or sped>
    1) ( quicken)
    to \speed sth etw beschleunigen
    2) ( transport)
    to \speed sb somewhere jdn schnell irgendwo hinbringen
    PHRASES:
    God \speed you (old) Gott sei mit dir ( liter) veraltet;
    to \speed sb on his/her way jdn verabschieden

    English-German students dictionary > speed

  • 116 start

    [stɑ:t, Am stɑ:rt] n
    1) ( beginning) Anfang m, Beginn m;
    the race got off to an exciting \start das Rennen fing spannend an;
    promising \start viel versprechender Anfang;
    to give sb a \start jdm Starthilfe geben ( fig)
    Uncle Bill has agreed to give Jenny a \start in his business Onkel Bill ist einverstanden, Jenny bei ihrem Start ins Berufsleben zu helfen, indem er sie in seinem Unternehmen anfangen lässt;
    to make a \start on sth mit etw dat anfangen [o beginnen];
    to make an early/late \start früh/spät beginnen;
    to make a fresh \start einen neuen Anfang machen, noch einmal beginnen;
    at the [very] \start of sth [ganz] am Anfang einer S. gen;
    at the \start of the opera zu Beginn der Oper;
    at the \start of the week [am] Anfang der Woche;
    from the \start von Anfang an;
    from \start to finish von Anfang bis Ende;
    for a \start zunächst [einmal];
    we'll take names and phone numbers for a \start wir notieren zunächst einmal Namen und Telefonnummern
    2) ( foundation) of a company Gründung f
    3) sports ( beginning place) Start m
    4) ( beginning time) Start m;
    early/late \start früher/später Start;
    false \start Fehlstart m
    5) ( beginning advantage) Vorsprung m;
    to have a good \start in life einen guten Start ins Leben haben;
    to have a \start [on sb] [jdm gegenüber] einen Vorsprung haben;
    to get the \start of sb ( Brit) jdn überrunden;
    to give sb a \start jdm einen Vorsprung geben
    6) ( sudden movement) Zucken nt;
    he woke with a \start er schreckte aus dem Schlaf hoch;
    to give a \start zusammenzucken;
    to give sb a \start jdn erschrecken;
    you gave me such a \start! du hast mich so erschreckt!
    PHRASES:
    to do sth by fits and \starts etw stoßweise tun;
    a rum [or queer] \start (Brit, Aus) ( fam) eine komische Sache;
    it's a rum \start, John's wife turning up alone in Manchester like that es ist schon komisch, dass Johns Frau so allein in Manchester auftaucht;
    it's a queer \start when the boss suddenly comes all over friendly irgendetwas stimmt nicht, wenn der Chef auf einmal so freundlich ist vi
    1) ( begin) anfangen;
    there are performances all day on the hour \starting at 10 o'clock ab 10 Uhr gibt es stündlich den ganzen Tag Aufführungen;
    we only knew two people in London to \start with anfangs kannten wir nur zwei Leute in London;
    don't \start! hör auf [damit]! ( fam)
    don't \start - I've already told you why it's not possible fang nicht schon wieder [damit] an - ich habe dir schon gesagt, warum es nicht geht;
    don't you \start! jetzt fang du nicht auch noch an! ( fam)
    to \start at the beginning ( said to begin a narration) vorn anfangen;
    well, to \start at the beginning,... nun, zunächst einmal muss man sagen, dass...;
    to \start afresh [or [all over] again] von neuem beginnen;
    to \start to do sth anfangen[,] etw zu tun;
    to \start by doing sth mit etw dat beginnen;
    you could \start by weeding the flowerbeds du könntest mit dem Unkrautjäten in den Blumenbeeten beginnen;
    to get \started [on sth] [mit etw dat] beginnen;
    let's get \started on this load of work lasst uns mit der vielen Arbeit anfangen;
    let's \start lass uns anfangen, packen wir's an ( fam)
    to \start on sth mit etw dat beginnen;
    to \start with,... ( fam) zunächst einmal...
    2) (fam: begin harassing, attacking)
    to \start on sb sich dat jdn vornehmen ( fam); [o ( fam) vorknöpfen];
    3) ( begin a journey) losfahren;
    we'll need to \start early wir müssen früh los[fahren];
    to \start after sb/ sth jdm/etw folgen
    4) ( begin to operate) vehicle, motor anspringen
    5) ( begin happening) beginnen;
    the relaxation class is \starting [up] next month die Entspannungsgymnastik findet nächsten Monat zum ersten Mal statt
    6) ( jump in surprise) zusammenfahren, hochfahren;
    he \started at the sound of the phone er fuhr beim Klingeln des Telefons hoch;
    to \start out of sleep aus dem Schlaf hochfahren [o hochschrecken] vt
    1) ( begin)
    to \start [doing] sth anfangen[,] etw zu tun;
    when do you \start your new job? wann fängst du mit deiner neuen Stelle an?;
    he \started his career as an accountant er begann seine Karriere als Buchhalter;
    he \started work at 16 mit 16 begann er zu arbeiten;
    we \start work at 6.30 every morning wir fangen jeden Morgen um 6.30 Uhr mit der Arbeit an;
    to \start a family eine Familie gründen
    to \start sth etw ins Leben rufen;
    the new magazine will \start publication in November das neue Magazin wird im November zum ersten Mal erscheinen;
    to \start a fashion/ a tradition/ a trend eine Moderichtung/eine Tradition/einen Trend begründen;
    to \start a fight [or quarrel] Streit anfangen [o ( fam) anzetteln];
    to \start a fire Feuer machen;
    to \start litigation einen Prozess anstrengen, vor Gericht gehen;
    to \start legal proceedings gerichtliche Schritte unternehmen [o einleiten];
    to \start a meeting eine Sitzung eröffnen;
    to \start trouble Ärger machen;
    to \start something ( fam) etwas ins Rollen bringen ( fam)
    3) mech
    to \start sth etw einschalten;
    to \start a car ein Auto starten;
    to \start a machine eine Maschine anstellen;
    to \start a motor einen Motor anlassen
    4) econ
    to \start a business ein Unternehmen gründen;
    to \start sb in sth jdm bei etw dat Starthilfe geben;
    Paul \started him in the dairy business Paul verschaffte ihm einen Start in der Molkerei
    to \start sb doing sth jdn dazu veranlassen, etw zu tun

    English-German students dictionary > start

  • 117 this

    [ðɪs, ðəs] adj
    attr, inv
    1) ( close in space) diese(r, s);
    let's go to \this cafe here on the right lass uns doch in das Café hier rechts gehen;
    can you sign \this form [here] for me? kannst du dieses Formular für mich unterschreiben?;
    \this here sb/ sth (fam: drawing attention to) diese(r, s);
    I've slept in \this here bed for forty years ich schlafe seit vierzig Jahren in diesem Bett;
    the cat has always liked \this old chair of mine/ my mother's die Katze mochte immer meinen alten Stuhl/den alten Stuhl meiner Mutter
    2) ( close in future) diese(r, s);
    I'm busy all \this week ich habe die ganze Woche keine Zeit;
    I'll do it \this Monday/ week/ month/ year ich erledige es diesen Montag/diese Woche/diesen Monat/dieses Jahr;
    \this morning/ evening heute Morgen/Abend;
    how are you \this morning? wie geht es dir heute?;
    I haven't made my bed \this last week ich habe die ganze letzte Woche mein Bett nicht gemacht;
    \this minute sofort;
    stop fighting \this minute hört sofort auf zu raufen
    3) ( referring to specific) diese(r, s);
    she was not long for \this world ihre Tage waren gezählt;
    don't listen to \this guy hör nicht auf diesen Typen;
    by \this time dann;
    I'd been waiting for over an hour and by \this time, I was very cold and wet ich hatte über eine Stunde gewartet und war dann total unterkühlt und durchnässt
    4) (fam: a) diese(r, s);
    \this friend of hers dieser Freund von ihr ( fam)
    \this lady came up to me and asked me where I got my tie da kam so eine Frau auf mich zu und fragte mich nach meiner Krawatte;
    we met \this girl in the hotel wir trafen dieses Mädchen im Hotel;
    I've got \this problem and I need help ich habe da so ein Problem und brauche Hilfe
    PHRASES:
    watch \this space ( Brit) man darf gespannt sein pron
    1) ( the thing here) das;
    \this is my purse not yours das ist meine Geldbörse, nicht Ihre;
    \this is the one I wanted das hier ist das, was ich wollte;
    is \this your bag? ist das deine Tasche?
    2) ( the person here) das;
    \this is my husband, Stefan das ist mein Ehemann Stefan;
    \this is the captain speaking hier spricht der Kapitän
    3) ( this matter here) das;
    what's \this? was soll das?;
    what's all \this about? was soll das [Ganze] hier?;
    \this is what I was talking about davon spreche ich ja;
    my parents are always telling me to do \this, do that - I can't stand it anymore meine Eltern sagen mir immer, ich soll dies oder jenes tun - ich halte das nicht mehr aus
    how can you laugh at a time like \this? wie kannst du in einem solchen Moment lachen?;
    \this is Monday, not Tuesday heute ist Montag, nicht Dienstag;
    \this has been a very pleasant evening das war ein sehr angenehmer Abend;
    from that day to \this seit damals;
    before \this früher;
    I thought you'd have finished before \this ich dachte, du würdest schneller fertig
    5) ( with an action) das;
    every time I do \this, it hurts - what do you think is wrong? jedes Mal, wenn ich das mache, tut es weh - was, denken Sie, fehlt mir?;
    like \this so;
    if you do it like \this, it'll work better wenn du das so machst, funktioniert es besser
    6) ( the following) das;
    \this is my address... meine Adresse lautet...;
    listen to \this... how does it sound? hör dir das an... wie klingt das?
    PHRASES:
    \this and that [or \this, that and the other] ( fam) dies und das;
    they stayed up chatting about \this and that sie blieben auf und plauderten über dies und das adv
    inv so;
    “it was only about \this high off the ground,” squealed Paul excitedly „es war nur so hoch über dem Boden“, rief Paul aufgeregt;
    will \this much be enough for you? ist das genug für dich?;
    he's not used to \this much attention er ist so viel Aufmerksamkeit nicht gewöhnt;
    \this far and no further (a. fig) bis hierher und nicht weiter

    English-German students dictionary > this

  • 118 wobble

    wob·ble [ʼwɒbl̩, Am ʼwɑ:-] vi
    1) ( move) wackeln; wheel eiern ( fam) double chin, jelly, fat schwabbeln ( fam) legs zittern, schlottern;
    to \wobble off davonwackeln
    2) ( tremble) voice zittern
    3) econ;
    (fig: fluctuate) prices, shares schwanken ( fig)
    4) (fig: be undecided)
    to \wobble on sth bei etw dat schwanken [o unschlüssig sein] vt
    to \wobble sth an etw dat rütteln n
    there's a slight \wobble in the front wheel das Vorderrad eiert etwas;
    to have a \wobble chair wackeln
    2) usu sing ( sound) Vibrieren nt kein pl; of a voice Zittern nt kein pl
    3) econ; ( fig) Schwankung f

    English-German students dictionary > wobble

См. также в других словарях:

  • sound off — {v.} 1. To say your name or count One! Two! Three! Four! as you march. Used as orders in U.S. military service. * / Sound off! said the sergeant, and the soldiers shouted, One! Two! Three! Four! with each step as they marched./ 2. {informal} To… …   Dictionary of American idioms

  • sound off — {v.} 1. To say your name or count One! Two! Three! Four! as you march. Used as orders in U.S. military service. * / Sound off! said the sergeant, and the soldiers shouted, One! Two! Three! Four! with each step as they marched./ 2. {informal} To… …   Dictionary of American idioms

  • sound off — verb 1. express one s opinion openly and without fear or hesitation (Freq. 1) John spoke up at the meeting • Syn: ↑opine, ↑speak up, ↑speak out, ↑animadvert • Derivationally related forms: ↑ …   Useful english dictionary

  • sound off — phrasal verb [intransitive] Word forms sound off : present tense I/you/we/they sound off he/she/it sounds off present participle sounding off past tense sounded off past participle sounded off to express your opinions loudly, especially in an… …   English dictionary

  • sound off — v. (colloq.) (D; intr.) to sound off against ( to criticize ) (to sound off against an idea) * * * [ saʊnd ɒf] (colloq.) (D; intr.) to sound off against (to sound off against an idea; to criticize ) …   Combinatory dictionary

  • sound\ off — v 1. To say your name or count One! two! three! Four! as you march. Used as orders in U.S. military service. Sound off! said the sergeant, and the soldiers shouted, One! two! three! Four! with each step as they marched. 2. informal To tell what… …   Словарь американских идиом

  • sound off — to express your opinion forcefully. On the Internet, people can sound off, in real time, about whatever they want …   New idioms dictionary

  • sound off (about something) — ˌsound ˈoff (about sth) derived (informal, disapproving) to express your opinions loudly or in an aggressive way • He s always sounding off about falling standards in education. Main entry: ↑sound …   Useful english dictionary

  • sound off (about something) — 1. in. to omplain about something; to gripe about something. □ You are always sounding off about something that gripes your soul. D Just sound off ifyou’ve got a beef. 2. in. to speak out of turn about something. □ Who asked you to sound off… …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • sound off — PHRASAL VERB (disapproval) If someone sounds off, they express their opinions strongly and rather rudely without being asked. [INFORMAL] [V P about/on n] It is surprising how many people start sounding off about something without really deciding… …   English dictionary

  • sound off — complain, get it off your chest, speak out    He was sounding off about our papers how bad they were …   English idioms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»