-
101 cry
n. ağlama, çığlık, feryat, haykırış, nida, nara; ses, seslenme; yalvarma; slogan————————v. ağlamak; bağırmak, haykırmak, çığlık atmak; seslenmek* * *1. ağla (v.) 2. çığlık (n.)* * *1. verb1) (to let tears come from the eyes; to weep: She cried when she heard of the old man's death.) ağlamak, göz yaşı dökmek2) ((often with out) to shout out (a loud sound): She cried out for help.) bağırmak, haykırmak2. noun1) (a shout: a cry of triumph.) bağırma, haykırma2) (a time of weeping: The baby had a little cry before he went to sleep.) ağlama3) (the sound made by some animals: the cry of a wolf.) uluma, ötme•- cry off -
102 flap
n. çırpma, çırpma sesi, çarpma sesi, kanat sesi, kapak, kanat, ayakkabı dili, telaş, heyecan, sinirlenme————————v. kanat çırpmak, savurmak, sallamak, sallanmak, sinirlenmek, telaşlanmak, zırvalamak, saçmalamak* * *1. çırp (v.) 2. kapak (n.)* * *[flæp] 1. noun1) (anything broad or wide that hangs loosely: a flap of canvas.) flap, kanatlı kapak2) (the sound made when such a thing moves: We could hear the flap of the flag blowing in the wind.) çarpma sesi3) (great confusion or panic: They are all in a terrible flap.) telâş, endişe2. verb1) (to (make something) move with the sound of a flap: the leaves were flapping in the breeze; The bird flapped its wings.) çırpmak, hışırdamak2) (to become confused; to get into a panic: There is no need to flap.) telâşa düşmek, heyecanlanmak -
103 jingle
n. şıngırtı, çan sesi, çınlama, kısa ölçüsüz şiir————————v. şıngırdamak, çalmak, çınlamak* * *1. şıngırdat (v.) 2. şıngırtı (n.)* * *['‹iŋɡl] 1. noun1) (a slight metallic ringing sound (made eg by coins or by small bells): The dog pricked up its ears at the jingle of its master's keys.) şıngırtı, cıngırtı2) (a simple rhyming verse or tune: nursery rhymes and other little jingles; advertising jingles.) cıngıl2. verb(to (cause to) make a clinking or ringing sound; He jingled the coins in his pocket.) şıngırdatmak -
104 patter
n. pıtırtı (yağmur), ayak sesi, tıkırtı, çabuk konuşma, argo, çabuk söylenen komik şarkı sözleri————————v. hızlı konuşmak, çabuk söylemek, pıtırdamak, tıkır tıkır yürümek, tıpış tıpış yürümek* * *1. hızlı konuş (v.) 2. hızlı konuşma (n.)* * *['pætə] 1. verb((of rain, footsteps etc) to make a quick, tapping sound: She heard the mice pattering behind the walls.) pıtırdamak, tıpırdamak2. noun(the sound made in this way: the patter of rain on the roof.) pıtırtı, tıpırtı -
105 cackle
['kækl] 1. noun1) (the sound made by a hen or goose.) kokodakanje, gaganje2) (a laugh which sounds like this: an evil cackle.) krohotanje2. verb(to make such a sound.) krohotati se* * *I [kaekl]noungaganje, kokodakanje; klepetcut the cackle! — molči(te)!II [kaekl]intransitive verb & transitive verbgagati, kokodakati; klepetatito cackle out — zakrohotati se; blekniti -
106 cry
1. verb1) (to let tears come from the eyes; to weep: She cried when she heard of the old man's death.) jokati2) ((often with out) to shout out (a loud sound): She cried out for help.) vpiti2. noun1) (a shout: a cry of triumph.) krik2) (a time of weeping: The baby had a little cry before he went to sleep.) jok3) (the sound made by some animals: the cry of a wolf.) glas (živali)•- cry off* * *I [krai]nounkrik, vreščanje, vpitje, klicanje; jok; lajež; tolpa psov; geslo; rotitevmuch cry and little wool — mnogo krika za prazen nič, veliko truda in malo uspehaa far cry — velika razdalja, velika razlikafiguratively hue and cry — krik in vik; tiralicaII [krai]1.transitive verbklicati, vzklikniti, jokati, tarnati, razglasiti; izklicevati;2.intransitive verbjokati, kričati, jadikovati, vreščati; lajati; dreti seto cry shame upon s.o. — (o)sramotiti, grajati kogait's no good crying over spilt milk — kar je, jeto cry wolf — povzročiti prazen hrup, izgovarjati se na neresnično bolezento cry to s.o. — poklicati kogato cry craven — vdati se, popustiti -
107 flap
[flæp] 1. noun1) (anything broad or wide that hangs loosely: a flap of canvas.) krpa; bavtara; naušniki; loputa2) (the sound made when such a thing moves: We could hear the flap of the flag blowing in the wind.) plahutanje3) (great confusion or panic: They are all in a terrible flap.) preplah2. verb1) (to (make something) move with the sound of a flap: the leaves were flapping in the breeze; The bird flapped its wings.) plahutati2) (to become confused; to get into a panic: There is no need to flap.) preplašiti se* * *I [flæp]nounzaklopnica; žepnica; loputa; ventil; oslec, zaklopec; mahedranje, prhutanje; viseča pasja ušesa; slang poplah; udarec; muhalnik (za pobijanje muh); slang lahkoživkaII [flæp]transitive verb & intransitive verbudariti; (away, off) preganjati (muhe); bingljati; kriliti, prhutati; ohlapno viseti; mahedrati; splašiti (se)to flap one's mouth, to flap about — blebetati, brbljatito flap s.o. in the face — prisoliti komu klofuto -
108 jingle
['‹iŋɡl] 1. noun1) (a slight metallic ringing sound (made eg by coins or by small bells): The dog pricked up its ears at the jingle of its master's keys.) žvenket2) (a simple rhyming verse or tune: nursery rhymes and other little jingles; advertising jingles.) preproste rime2. verb(to (cause to) make a clinking or ringing sound; He jingled the coins in his pocket.) žvenketati* * *I [džiŋgl]nounzvončkljanje, žvenket; technical signalni zvonec; preproste rime; avstralski in irski enovprežen voz na dve kolesiII [džiŋgl]transitive verb & intransitive verbzvončkljati, žvenketati; rimati se, rime delati -
109 patter
['pætə] 1. verb((of rain, footsteps etc) to make a quick, tapping sound: She heard the mice pattering behind the walls.) škrebljati2. noun(the sound made in this way: the patter of rain on the roof.) škrebljanje* * *I [paetə]nounžargon latovščina; slang blebetanjeII [paetə]1.intransitive verbblebetati, čvekati; govoriti v žargonu;2.transitive verbmehanično ponavljati (molitve itd.)III [paetə]nounpljuskanje, pljusk (dežja itd.); šklopotanje (npr. kolesa); topotanje (nog)IV [paetə]intransitive verbpljuskati; šklopotati, topotatiV [paetə]nountrepljač -
110 cackle
-
111 cry
• rääkäisy• itkeä• itku• julistaa• huudahdus• huutaa• huudahtaa• huuto• ulvahdus• ulvoa• ulvontalaw• valitus• karjaisu• karjunta• kirkaisu• kirkua• kirkaista• kiljua• kirkuna• kiljaisu• kiljunta• messuta• parahtaa• parkaisu• parkaista• parku• parkua• parahdus• tarjota kaupaksiphysics• ääni• pirauttaa• pillittää• piraus* * *1. verb1) (to let tears come from the eyes; to weep: She cried when she heard of the old man's death.) itkeä2) ((often with out) to shout out (a loud sound): She cried out for help.) huutaa2. noun1) (a shout: a cry of triumph.) huuto2) (a time of weeping: The baby had a little cry before he went to sleep.) itku3) (the sound made by some animals: the cry of a wolf.) ulvonta•- cry off -
112 flap
• räpytys• räpytellä• räpyttää• hermoilla• humu• humahtaa• hulmuta• venttiili• potkia• retkottaa• kansi• kieli• lepattaa• lieri• liehua• liuska• kaistale• läppä• taskunkansi• laskulevy• läimäys• läimäyttää• lyödä* * *flæp 1. noun1) (anything broad or wide that hangs loosely: a flap of canvas.) kaistale, läppä2) (the sound made when such a thing moves: We could hear the flap of the flag blowing in the wind.) lepatus3) (great confusion or panic: They are all in a terrible flap.) paniikki2. verb1) (to (make something) move with the sound of a flap: the leaves were flapping in the breeze; The bird flapped its wings.) lepattaa, räpyttää2) (to become confused; to get into a panic: There is no need to flap.) hermoilla -
113 jingle
• iskulause• helistellä• helskyttää• helistää• helisyttää• helinä• helkkyä• helistä• renkutus• kilistä• kilinä• kilkattaa* * *'‹iŋɡl 1. noun1) (a slight metallic ringing sound (made eg by coins or by small bells): The dog pricked up its ears at the jingle of its master's keys.) kilinä2) (a simple rhyming verse or tune: nursery rhymes and other little jingles; advertising jingles.) loru2. verb(to (cause to) make a clinking or ringing sound; He jingled the coins in his pocket.) kilisyttää, kilistä -
114 patter
• ropina• ropista• erikoiskieli• rapista• kipaista• kipittäätechnology• tasain• lasketella• polottaa• kopina* * *'pætə 1. verb((of rain, footsteps etc) to make a quick, tapping sound: She heard the mice pattering behind the walls.) rapista, kipittää2. noun(the sound made in this way: the patter of rain on the roof.) ropina -
115 cackle
I ['kækl]II ['kækl]cut the cackle! — colloq. basta con le chiacchiere!
verbo intransitivo [ hen] chiocciare, fare coccodè, schiamazzare; [ person] (talk) chiacchierare, ciarlare; (laugh) ridacchiare* * *['kækl] 1. noun1) (the sound made by a hen or goose.) coccodè2) (a laugh which sounds like this: an evil cackle.) risata rumorosa2. verb(to make such a sound.) chiocciare, fare coccodè* * *cackle /ˈkækl/n.3 chiacchierio; schiamazzo● (fam.) to cut the cackle, smetterla con le chiacchiere; darci un taglio (fam.).(to) cackle /ˈkækl/A v. i.2 ridere in modo stridulo; ridacchiare4 ciarlare; sproloquiare; blaterareB v. t.* * *I ['kækl]II ['kækl]cut the cackle! — colloq. basta con le chiacchiere!
verbo intransitivo [ hen] chiocciare, fare coccodè, schiamazzare; [ person] (talk) chiacchierare, ciarlare; (laugh) ridacchiare -
116 jingle
I ['dʒɪŋgl]1) (of keys) tintinnio m.; (of bells) scampanellio m.2) (verse) cantilena f., filastrocca f.3) (in advertising) jingle m., motivo m. musicaleII 1. ['dʒɪŋgl]verbo transitivo fare tintinnare [ keys]2.* * *['‹iŋɡl] 1. noun1) (a slight metallic ringing sound (made eg by coins or by small bells): The dog pricked up its ears at the jingle of its master's keys.) tintinnio2) (a simple rhyming verse or tune: nursery rhymes and other little jingles; advertising jingles.) ritornello; musichetta2. verb(to (cause to) make a clinking or ringing sound; He jingled the coins in his pocket.) tintinnare, far tintinnare* * *jingle /ˈdʒɪŋgl/n.1 tintinnio; scampanellio2 campanello; campanellino; sonaglio3 filastrocca; poesiola(to) jingle /ˈdʒɪŋgl/A v. i.1 tintinnare; scampanellareB v. t.far tintinnare: He jingled the coins in his pocket, fece tintinnare le monetine che aveva in tasca.* * *I ['dʒɪŋgl]1) (of keys) tintinnio m.; (of bells) scampanellio m.2) (verse) cantilena f., filastrocca f.3) (in advertising) jingle m., motivo m. musicaleII 1. ['dʒɪŋgl]verbo transitivo fare tintinnare [ keys]2. -
117 patter
I ['pætə(r)]nome colloq. (of salesman) imbonimento m., parlantina f.II ['pætə(r)] III ['pætə(r)]verbo intransitivo [ child] sgambettare, trotterellare; [ mouse] zampettare; [rain, hailstones] picchiettare* * *['pætə] 1. verb((of rain, footsteps etc) to make a quick, tapping sound: She heard the mice pattering behind the walls.) ticchettare; trotterellare2. noun(the sound made in this way: the patter of rain on the roof.) ticchettio; scalpiccio* * *patter (1) /ˈpætə(r)/n. [u]3 parole ripetute meccanicamente; tiritera (fam.)● patter song, canzoncina d'operetta ( con recitativi).patter (2) /ˈpætə(r)/n. [u]2 scalpiccio: the patter of bare little feet on the floor, lo scalpiccio di piedini nudi sul pavimento: (fig.) When can we expect the patter of tiny feet on the floor?, quando vi nascerà il primo bebè?(to) patter (1) /ˈpætə(r)/A v. t.biascicare, borbottare, mormorare, dire in fretta, ripetere meccanicamente ( preghiere, ecc.)B v. i.1 parlare in fretta; borbottare; parlare in modo incomprensibile2 trotterellare; zampettare.(to) patter (2) /ˈpætə(r)/v. i.picchiettare; ticchettare; scalpicciare.* * *I ['pætə(r)]nome colloq. (of salesman) imbonimento m., parlantina f.II ['pætə(r)] III ['pætə(r)]verbo intransitivo [ child] sgambettare, trotterellare; [ mouse] zampettare; [rain, hailstones] picchiettare -
118 cry
I [kraɪ]1) (shout, call) (of person) grido m., urlo m.; (of bird) verso m., richiamo m.there were cries of "shame!" — la gente gridava allo scandalo
2) (weep)to have a good cry — colloq. farsi un bel pianto
3)to be in full cry — [ pack of hounds] abbaiare forte
the press were in full cry against them — BE fig. la stampa si scagliava o si accaniva contro di loro
••II 1. [kraɪ]this small house is a far cry from the palace where she was born — non c'è confronto fra questa piccola casa e il palazzo in cui è nata
1) (shout)"look out!" he cried — "attenzione!" gridò
2) (weep)2.to cry with laughter — ridere fino alle lacrime, piangere dal ridere
•- cry down- cry off- cry out••to cry one's eyes o heart out — piangere tutte le proprie lacrime, piangere a dirotto
* * *1. verb1) (to let tears come from the eyes; to weep: She cried when she heard of the old man's death.) piangere2) ((often with out) to shout out (a loud sound): She cried out for help.) gridare2. noun1) (a shout: a cry of triumph.) grido2) (a time of weeping: The baby had a little cry before he went to sleep.) pianto3) (the sound made by some animals: the cry of a wolf.) verso, richiamo•- cry off* * *I [kraɪ]1) (shout, call) (of person) grido m., urlo m.; (of bird) verso m., richiamo m.there were cries of "shame!" — la gente gridava allo scandalo
2) (weep)to have a good cry — colloq. farsi un bel pianto
3)to be in full cry — [ pack of hounds] abbaiare forte
the press were in full cry against them — BE fig. la stampa si scagliava o si accaniva contro di loro
••II 1. [kraɪ]this small house is a far cry from the palace where she was born — non c'è confronto fra questa piccola casa e il palazzo in cui è nata
1) (shout)"look out!" he cried — "attenzione!" gridò
2) (weep)2.to cry with laughter — ridere fino alle lacrime, piangere dal ridere
•- cry down- cry off- cry out••to cry one's eyes o heart out — piangere tutte le proprie lacrime, piangere a dirotto
-
119 jingle
1. noun1) Klingeln, das; Bimmeln, das (ugs.); (of cutlery, chains, spurs) Klirren, das; (of coins, keys) Geklimper, das2) (trivial verse) Wortgeklingel, das (abwertend); (Commerc.) Werbespruch, der; Jingle, der (Werbespr.)2. intransitive verb[Metallgegenstände:] klimpern; [Kasse, Schelle:] klingeln; [Glöckchen:] bimmeln3. transitive verbklingeln mit, (ugs.) bimmeln mit [Glöckchen]; klimpern mit [Münzen, Schlüsseln, Armreifen]* * *['‹iŋɡl] 1. noun1) (a slight metallic ringing sound (made eg by coins or by small bells): The dog pricked up its ears at the jingle of its master's keys.) das Klimpern2) (a simple rhyming verse or tune: nursery rhymes and other little jingles; advertising jingles.) das Wortgeklingel2. verb* * *jin·gle[ˈʤɪŋgl̩]I. vtto \jingle bells Glöckchen klingeln [o bimmeln] lassento \jingle coins mit Münzen klimpernto \jingle keys mit Schlüsseln klirren [o rasselnIII. n1. no pl (metallic ringing) of bells Klingeln nt, Bimmeln nt, Läuten nt SCHWEIZ; of coins Klimpern nt; of keys Klirren nt* * *['dZɪŋgl]1. n2. vi(keys, bracelets, coins etc) klimpern; (bells) bimmeln3. vtkeys, bracelets, coins klimpern mit; bells bimmeln lassen* * *jingle [ˈdʒıŋɡl]A v/i klimpern (Münzen etc), bimmeln (Glöckchen etc)B v/t klimpern mit, bimmeln lassenC s1. Klimpern n, Bimmeln n:a) → C 3,b) Schlittenglocke f,c) TECH Signalglocke f2. Glöckchen n3. Jingle m (einprägsames Verschen oder Liedchen, besonders in der Werbung)* * *1. noun1) Klingeln, das; Bimmeln, das (ugs.); (of cutlery, chains, spurs) Klirren, das; (of coins, keys) Geklimper, das2) (trivial verse) Wortgeklingel, das (abwertend); (Commerc.) Werbespruch, der; Jingle, der (Werbespr.)2. intransitive verb[Metallgegenstände:] klimpern; [Kasse, Schelle:] klingeln; [Glöckchen:] bimmeln3. transitive verbklingeln mit, (ugs.) bimmeln mit [Glöckchen]; klimpern mit [Münzen, Schlüsseln, Armreifen]* * *v.klimpern v.klingeln v. -
120 knock
1. transitive verb2) (make by striking) schlagenknock a hole in something — ein Loch in etwas (Akk.) schlagen
3) (drive by striking) schlagenknock somebody's brains out — jemandem den Schädel einschlagen
I'd like to knock their heads together — (lit.) ich könnte ihre Köpfe gegeneinander schlagen; (fig.): (reprove them) ich möchte ihnen mal gehörig die Leviten lesen
4)knock somebody on the head — jemandem eins über od. auf den Schädel geben
knock something on the head — (fig.): (put an end to) einer Sache (Dat.) ein Ende setzen
2. intransitive verbdon't knock it — halt dich zurück
2) (seek admittance) klopfen (at an + Akk.)3. noun1) (rap) Klopfen, dasthere was a knock on or at the door — es klopfte an der Tür
Phrasal Verbs:- academic.ru/41097/knock_about">knock about- knock up* * *[nok] 1. verb1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) klopfen2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) herunterstoßen3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) schlagen4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) stoßen2. noun1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) der Schlag2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) das Klopfen•- knocker- knock-kneed
- knock about/around
- knock back
- knock down
- knock off
- knock out
- knock over
- knock up
- get knocked up* * *[nɒk, AM nɑ:k]I. nto give a \knock [at [or on] the door] an der Tür klopfenthere was a \knock on the door es hat [an der Tür] geklopftcan you give me a \knock in the morning? könntest du morgen früh an meiner Tür klopfen?she heard a \knock sie hat es klopfen hörenhe received a nasty \knock on the head er bekam einen bösen Schlag auf den Kopfto be able to withstand \knocks stoßsicher seinthe table has had a few \knocks der Tisch hat schon ein paar Schrammen abbekommento be able to take a lot of \knocks viel einstecken könnenthe school of hard \knocks eine harte Schuleshe has learned everything in the school of hard \knocks sie ist [im Leben] durch eine harte Schule gegangenII. vi1. (strike noisily) klopfena rope \knocked against the side of the ship ein Seil schlug gegen die Schiffswandto \knock at the door/on the window an die Tür/ans Fenster klopfensb's knees are \knocking jdm schlottern die Knie fam2. (collide with) stoßen▪ to \knock into/against sth gegen etw stoßen, etw rammen▪ to \knock into sb mit jdm zusammenstoßento be \knocking on 40/50/60 auf die 40/50/60 zugehen5.▶ to \knock on wood AM, AUS dreimal auf Holz klopfenIII. vt1. (hit)he \knocked my arm er stieß gegen meinen ArmI \knocked my knee at the door ich habe mir mein Knie an der Tür angestoßenshe \knocked the glass off the table sie stieß gegen das Glas und es fiel vom Tisch2. (blow)the blow \knocked him flat der Schlag haute ihn umto \knock sb to the ground jdn zu Boden werfento \knock sb on the head jdm an den Kopf schlagento \knock sb's self-esteem jds Selbstbewusstsein anschlagen [o einen Knacks geben3. (drive, demolish)▪ to \knock sth out of sb jdm etw austreibensomeone should \knock some of the arrogance out of him jemand sollte ihn von seinem hohen Ross herunterholento \knock some [or a bit of] sense into sb jdn zur Vernunft bringento \knock the bottom out of sth etw zusammenbrechen lassento \knock a hole into the wall ein Loch in die Wand schlagento \knock a nail into the wall einen Nagel in die Wand schlagenthey \knocked two rooms into one sie haben die Wand zwischen zwei Zimmern eingerissen▪ to \knock sb/sth jdn/etw schlechtmachendon't \knock it till you've tried it mach es nicht schon runter, bevor du es überhaupt ausprobiert hast fam5.okay, son, go and \knock 'em dead! also los, Junge, geh und zeig's ihnen! fam▶ to \knock sth on the head BRIT, AUS (stop sth) etw dat ein Ende bereiten [o fam abblasen]; (complete sth) etw zu Ende bringenby midnight we were all tired and \knocked it on the head um Mitternacht waren wir alle total müde und haben Schluss gemacht▶ to \knock an plan/idea on the head BRIT, AUS einen Plan/Gedanken verwerfen▶ to \knock [the] spots off sb/sth BRIT jdn/etw in den Schatten stellen [o fam in die Tasche stecken]; SPORT jdn/etw um Längen schlagenIV. interj“\knock \knock” „klopf, klopf“* * *[nɒk]1. nto get a knock — einen Stoß/Schlag abbekommen
the car took a few knocks — mit dem Auto hat es ein paar Mal gebumst (inf)
2) (= noise) Klopfen nt no pl, Pochen nt no pl (liter); (in engine) Klopfen nt no pl, Klopfgeräusch ntto take a knock (self-confidence, pride etc) — erschüttert werden; (reputation) geschädigt werden; (person)
the company took a bit of a knock as a result of the tax changes — die Steuerreform hat der Firma einen Schlag versetzt
2. vt1) (= hit, strike) stoßen; (with hand, tool, racket etc) schlagen; one's knee, head etc anschlagen, anstoßen (on an +dat); (= nudge, jolt) stoßen gegen; (= collide with car, driver) rammento knock one's head/elbow etc — sich (dat) den Kopf/Ellbogen etc anschlagen or anstoßen
he knocked his foot against the table — er stieß mit dem Fuß gegen den Tisch
to knock sb on the head —
that knocked his idea on the head ( Brit inf ) — damit konnte er sich die Idee aus dem Kopf schlagen (inf)
I decided to knock it on the head ( Brit inf ) — ich beschloss, der Sache (dat) ein Ende zu machen
the plan wasn't working so we knocked it on the head ( Brit inf ) — der Plan klappte nicht, also ließen wir ihn fallen
to knock sb unconscious — jdn bewusstlos werden lassen; (person) jdn bewusstlos schlagen
to knock sb dead (fig inf) — jdn umhauen (inf)
we knocked the two rooms into one — wir verbanden die beiden Zimmer indem wir die Verbindungswand abrissen
to knock sb/sth out of the way — jdn/etw beiseitestoßen
he knocked it as he went past — er ist beim Vorbeigehen dagegengestoßen; (deliberately) er hat ihm/ihr etc beim Vorbeigehen einen Stoß versetzt or gegeben
watch you don't knock your glass off the table — pass auf, dass du dein Glas nicht vom Tisch stößt
he was knocked sideways by it (fig inf) — es haute ihn um (inf)
confidence in the legal system has been knocked sideways (inf) — das Vertrauen in das Rechtssystem hat schwer gelitten
if you haven't tried it, don't knock it — verurteile es doch nicht, wenn du es noch nie versucht hast
3. vito knock at or on the door — an die Tür klopfen, anklopfen
opportunity was or came knocking at his door —
he is knocking on the door of the England team — er wird als Anwärter für die englische Nationalmannschaft gehandelt
2) (= bump, collide) stoßen (into, against gegen)3)4. interjknock knock! — klopf, klopf
* * *A s1. a) Schlag m, Stoß m:he can take a knock or two er kann einen Puff vertragen umgb) fig (Tief)Schlag m:2. Klopfen n, Pochen n:give a double knock zweimal klopfen;open to sb’s knock auf jemandes Klopfen öffnen3. AUTO Klopfen n4. meist pl umg Kritik fB v/t1. schlagen, stoßen:knock to the ground zu Boden schlagen;a) bewusstlos schlagen,b) totschlagen;knock one’s head against sich den Kopf anschlagen an (dat);knock one’s head against a brick wall fig mit dem Kopf gegen die Wand rennen;knock sb into the middle of next week umg jemanden fertigmachen;knock some sense into sb jemandem den Kopf zurechtsetzen;he’s knocked £5 off the bill (for us) umg er hat (uns) 5 Pfund von der Rechnung nachgelassen; → cold A 12, head Bes Redew2. schlagen, klopfen:knock into shape in Form bringen3. umg heruntermachen umg, schlechtmachen, kritisieren4. umgb) jemanden schockenC v/i1. schlagen, pochen, klopfen:“please knock before entering” „bitte (an)klopfen“2. schlagen, prallen, stoßen ( alle:against, into gegen;on auf akk)4. TECHa) rattern, rütteln (Maschine)b) klopfen (Motor, Brennstoff)* * *1. transitive verb2) (make by striking) schlagenknock a hole in something — ein Loch in etwas (Akk.) schlagen
3) (drive by striking) schlagenI'd like to knock their heads together — (lit.) ich könnte ihre Köpfe gegeneinander schlagen; (fig.): (reprove them) ich möchte ihnen mal gehörig die Leviten lesen
4)knock somebody on the head — jemandem eins über od. auf den Schädel geben
2. intransitive verbknock something on the head — (fig.): (put an end to) einer Sache (Dat.) ein Ende setzen
2) (seek admittance) klopfen (at an + Akk.)3. noun1) (rap) Klopfen, dasthere was a knock on or at the door — es klopfte an der Tür
Phrasal Verbs:- knock up* * *n.Klopfen -reien n.Schlag -¨e m.Stoß ¨-e m. (at) v.klopfen (an) v.schlagen v.(§ p.,pp.: schlug, geschlagen)stoßen v.(§ p.,pp.: stieß, gestossen)
См. также в других словарях:
Sound trademark — A sound trademark is a non conventional trademark where sound is used to perform the trademark function of uniquely identifying the commercial origin of products or services.In recent times sounds have been increasingly used as trademarks in the… … Wikipedia
Sound recording and reproduction — Sound recorder redirects here. For the audio recording program computer software, see Sound Recorder (Windows). Sound recording and reproduction is an electrical or mechanical inscription and re creation of sound waves, such as spoken voice,… … Wikipedia
Sound Blaster X-Fi — XtremeGamer Fatal1ty Pro Sound Blaster X Fi is a lineup of sound cards in Creative Labs Sound Blaster series. Contents 1 … Wikipedia
Sound Blaster AWE64 — is an ISA sound card from Creative Technology. It is an add on board for PCs. The card was launched in November 1996.OverviewThe Sound Blaster AWE64 is significantly smaller than its predecessor, the Sound Blaster AWE32. It offers a similar… … Wikipedia
Sound pressure — Sound measurements Sound pressure p, SPL Particle velocity v, SVL Particle displacement ξ Sound intensity I, SIL Sound power Pac Sound power level SWL Sound energy Sound energy d … Wikipedia
Sound localization — refers to a listener s ability to identify the location or origin of a detected sound in direction and distance. It may also refer to the methods in acoustical engineering to simulate the placement of an auditory cue in a virtual 3D space (see… … Wikipedia
sound# — sound adj 1 *healthy, wholesome, robust, hale, well Analogous words: *vigorous, lusty, nervous, energetic, strenuous: *strong, sturdy, stalwart, stout: intact, whole, entire, *perfect 2 *valid, cogent, convincing, compelling, telling … New Dictionary of Synonyms
Sound art — is a diverse group of art practices that considers wide notions of sound, listening and hearing as its predominant focus. There are often distinct relationships forged between the visual and aural domains of art and perception by sound… … Wikipedia
Sound Blaster Live! — is a sound card from Creative Technology. It is a PCI add on board for PCs.Overview Sound Blaster Live! (August 1998) saw the introduction of the EMU10K1 processor, a 2.44 million transistor DSP capable of 1000 MIPS for audio processing. The… … Wikipedia
Sound card — A Sound Blaster Live! Value card, a typical (circa 2000) PCI sound card. Connects to Motherboard via one of: PCI ISA USB IEEE 139 … Wikipedia
Sound installation — (related to sound art and sound sculpture) is an intermedia and time based artform. It is an expansion of an art installation in the sense that it includes the sound element and therefore the time element. The main difference with a sound… … Wikipedia