Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

sortear

  • 1 разыграть

    разыгра́ть
    1. (на сцене) ludi;
    2. (в лотерею) loti;
    3. (подшутить) разг. mistifiki;
    \разыграться (о буре, о страстях) ekfuriozi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (пьесу, роль и т.п.) representar vt, interpretar vt, desempeñar vt

    разыгра́ть па́ртию в ша́хматы — jugar una partida de ajedrez

    разыгра́ть коме́дию перен.hacer una comedia

    2) (в лотерею и т.п.) sortear vt, echar a suerte; rifar vt ( о вещевой лотерее)
    3) (представить, изобразить) simular vt, fingir vt
    4) разг. ( поднять на смех) tomar el pelo; gastar una broma (a)
    ••

    разыгра́ть дурака́ — hacer el tonto

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (пьесу, роль и т.п.) representar vt, interpretar vt, desempeñar vt

    разыгра́ть па́ртию в ша́хматы — jugar una partida de ajedrez

    разыгра́ть коме́дию перен.hacer una comedia

    2) (в лотерею и т.п.) sortear vt, echar a suerte; rifar vt ( о вещевой лотерее)
    3) (представить, изобразить) simular vt, fingir vt
    4) разг. ( поднять на смех) tomar el pelo; gastar una broma (a)
    ••

    разыгра́ть дурака́ — hacer el tonto

    * * *
    v
    1) gener. (â ëîáåðåó è á. ï.) sortear, (представить, изобразить) simular, (ïüåñó, ðîëü è á. ï.) representar, dar un timo a alguien (кого-л.), desempeñar, echar a suerte, fingir, interpretar, rifar (о вещевой лотерее)
    2) colloq. (ïîäñàáü ñà ñìåõ) tomar el pelo, gastar una broma (a)
    3) Puert. enchilar

    Diccionario universal ruso-español > разыграть

  • 2 бросать

    несов., вин. п.
    1) (тж. твор. п.) echar vt, tirar vt; arrojar vt, lanzar vt ( метать); botar vt (Лат. Ам.)

    броса́ть ка́мень (ка́мнем) — tirar una piedra

    броса́ть оку́рки на́ пол — tirar las colillas al suelo

    броса́ть грана́ту — tirar una granada

    броса́ть не́вод — tirar la red

    броса́ть я́корь — anclar vi

    броса́ть из стороны́ в сто́рону (о ветре, волнах) — arrojar (lanzar) de un lado a otro

    броса́ть гря́зью ( в кого-либо) перен.ensuciar vt, manchar vt

    броса́ть взгляд (взор) — lanzar (echar) una ojeada

    броса́ть замеча́ния — hacer observaciones

    броса́ть ре́плики — lanzar réplicas

    2) ( быстро направлять) lanzar vt, enviar vt

    броса́ть войска́ в бой — lanzar las tropas al combate

    броса́ть на выполне́ние зада́ния — enviar a cumplir una tarea

    3) перен. (тень, свет и т.п.) proyectar vt, dar (непр.) vt

    броса́ть луч — proyectar un rayo

    4) ( выбрасывать) tirar vt

    не броса́й ма́рки — no tires los sellos

    5) ( оставлять) abandonar vt

    броса́ть семью, друзе́й — abandonar (a) la familia, a los amigos

    броса́ть ору́жие перен.deponer las armas

    броса́ть на произво́л судьбы́ — abandonar a su propia suerte

    6) тж. + неопр. ( прекращать) dejar vt (de + inf.), cesar vi (de + inf.)

    броса́ть кури́ть — dejar de fumar

    броса́ть рабо́ту — dejar (abandonar) el trabajo

    броса́ть учи́ться — abandonar los estudios; colgar los estudios

    7) безл. ( в какое-либо состояние) перев. формами гл. tener (непр.) vt, dar (непр.) vt, entrar vi

    её в жар броса́ет — tiene (le da) calor(es)

    меня́ броса́ет то в жар, то в хо́лод — tan pronto tengo calor como frío

    ••

    броса́ть де́ньги (деньга́ми) — estar mal con su dinero

    броса́ть жре́бий — echar la suerte (a suertes), sortear vi; echar a cara o cruz (fam.)

    броса́ть в тюрьму́ — arrojar a la cárcel, encarcelar vt

    броса́ть вы́зов (+ дат. п.) — l anzar un reto (a); retar vt, desafiar vt

    броса́ть перча́тку — arrojar (lanzar) un guante

    броса́ть ка́мешек (ка́мешки) в чей-либо огоро́д — lanzar piedras al tejado de alguien

    * * *
    несов., вин. п.
    1) (тж. твор. п.) echar vt, tirar vt; arrojar vt, lanzar vt ( метать); botar vt (Лат. Ам.)

    броса́ть ка́мень (ка́мнем) — tirar una piedra

    броса́ть оку́рки на́ пол — tirar las colillas al suelo

    броса́ть грана́ту — tirar una granada

    броса́ть не́вод — tirar la red

    броса́ть я́корь — anclar vi

    броса́ть из стороны́ в сто́рону (о ветре, волнах) — arrojar (lanzar) de un lado a otro

    броса́ть гря́зью ( в кого-либо) перен.ensuciar vt, manchar vt

    броса́ть взгляд (взор) — lanzar (echar) una ojeada

    броса́ть замеча́ния — hacer observaciones

    броса́ть ре́плики — lanzar réplicas

    2) ( быстро направлять) lanzar vt, enviar vt

    броса́ть войска́ в бой — lanzar las tropas al combate

    броса́ть на выполне́ние зада́ния — enviar a cumplir una tarea

    3) перен. (тень, свет и т.п.) proyectar vt, dar (непр.) vt

    броса́ть луч — proyectar un rayo

    4) ( выбрасывать) tirar vt

    не броса́й ма́рки — no tires los sellos

    5) ( оставлять) abandonar vt

    броса́ть семью, друзе́й — abandonar (a) la familia, a los amigos

    броса́ть ору́жие перен.deponer las armas

    броса́ть на произво́л судьбы́ — abandonar a su propia suerte

    6) тж. + неопр. ( прекращать) dejar vt (de + inf.), cesar vi (de + inf.)

    броса́ть кури́ть — dejar de fumar

    броса́ть рабо́ту — dejar (abandonar) el trabajo

    броса́ть учи́ться — abandonar los estudios; colgar los estudios

    7) безл. ( в какое-либо состояние) перев. формами гл. tener (непр.) vt, dar (непр.) vt, entrar vi

    её в жар броса́ет — tiene (le da) calor(es)

    меня́ броса́ет то в жар, то в хо́лод — tan pronto tengo calor como frío

    ••

    броса́ть де́ньги (деньга́ми) — estar mal con su dinero

    броса́ть жре́бий — echar la suerte (a suertes), sortear vi; echar a cara o cruz (fam.)

    броса́ть в тюрьму́ — arrojar a la cárcel, encarcelar vt

    броса́ть вы́зов (+ дат. п.) — l anzar un reto (a); retar vt, desafiar vt

    броса́ть перча́тку — arrojar (lanzar) un guante

    броса́ть ка́мешек (ка́мешки) в чей-либо огоро́д — lanzar piedras al tejado de alguien

    * * *
    v
    1) gener. (прекращать) dejar (de + inf.), abandonar, arrojar, botar (Лат. Ам.), cesar (de + inf.), ciar (äåëî), desechar, echar la bendición (что-л.), enviar, lanzar (метать), quitarse (вредную привычку и т.п.), asestar, bombear, despedir, disparar, echar, proyectar, raer, sembrar, tirar, volcar
    2) liter. (áåñü, ñâåá è á. ï.) proyectar, dar
    3) mexic. aventar, avientar
    4) Col. volear
    5) Centr.Am. jondear

    Diccionario universal ruso-español > бросать

  • 3 жребий

    жре́бий
    loto;
    sorto (судьба);
    броса́ть \жребий loti;
    ♦ \жребий бро́шен la loto estas farita;
    мне вы́пал \жребий loto trafis min.
    * * *
    м.
    suerte f (тж. перен.)

    мета́ние жре́бия — sorteo m

    броса́ть, тяну́ть жре́бий — echar a suertes, sortear vt

    жре́бий бро́шен перен.la suerte está echada

    * * *
    м.
    suerte f (тж. перен.)

    мета́ние жре́бия — sorteo m

    броса́ть, тяну́ть жре́бий — echar a suertes, sortear vt

    жре́бий бро́шен перен.la suerte está echada

    * * *
    n
    gener. suerte (тж. перен.)

    Diccionario universal ruso-español > жребий

  • 4 кидать

    несов., вин. п.
    1) (тж. твор. п.) echar vt, tirar vt; arrojar vt, lanzar vt ( метать); botar vt (Лат. Ам.)

    кида́ть ка́мень (ка́мнем) — tirar la piedra

    кида́ть оку́рки на́ пол — tirar las colillas al suelo

    кида́ть грана́ту — tirar una granada

    кида́ть не́вод — tirar la red

    кида́ть из стороны́ в сто́рону (о ветре, волнах) — arrojar (lanzar) de un lado a otro

    кида́ть гря́зью ( в кого-либо) перен.ensuciar vt, manchar vt

    кида́ть расте́рянные взгля́ды — lanzar miradas perplejas

    2) перен. (тень, свет и т.п.) proyectar vt, dar (непр.) vt
    3) ( выбрасывать) tirar vt

    не кида́й ма́рки — no tires los sellos

    4) ( оставлять) abandonar vt

    кида́ть на произво́л судьбы́ — abandonar a su propia suerte

    5) безл. ( в какое-либо состояние) перев. оборотами с гл. tener (непр.), dar (непр.), entrar

    её в жар кида́ет — tiene (le da) calor

    меня́ кида́ет то в жар, то в хо́лод — tengo escalofríos

    6) жарг. estafar vt
    ••

    кида́ть де́ньги на ве́тер разг. — estar mal con su dinero; tirar el dinero por la ventana

    кида́ть ка́мешек (ка́мешки) в че́й-либо огоро́д — lanzar piedras al tejado de alguien

    кида́ть жре́бий — echar a suertes, sortear vt

    * * *
    несов., вин. п.
    1) (тж. твор. п.) echar vt, tirar vt; arrojar vt, lanzar vt ( метать); botar vt (Лат. Ам.)

    кида́ть ка́мень (ка́мнем) — tirar la piedra

    кида́ть оку́рки на́ пол — tirar las colillas al suelo

    кида́ть грана́ту — tirar una granada

    кида́ть не́вод — tirar la red

    кида́ть из стороны́ в сто́рону (о ветре, волнах) — arrojar (lanzar) de un lado a otro

    кида́ть гря́зью ( в кого-либо) перен.ensuciar vt, manchar vt

    кида́ть расте́рянные взгля́ды — lanzar miradas perplejas

    2) перен. (тень, свет и т.п.) proyectar vt, dar (непр.) vt
    3) ( выбрасывать) tirar vt

    не кида́й ма́рки — no tires los sellos

    4) ( оставлять) abandonar vt

    кида́ть на произво́л судьбы́ — abandonar a su propia suerte

    5) безл. ( в какое-либо состояние) перев. оборотами с гл. tener (непр.), dar (непр.), entrar

    её в жар кида́ет — tiene (le da) calor

    меня́ кида́ет то в жар, то в хо́лод — tengo escalofríos

    6) жарг. estafar vt
    ••

    кида́ть де́ньги на ве́тер разг. — estar mal con su dinero; tirar el dinero por la ventana

    кида́ть ка́мешек (ка́мешки) в че́й-либо огоро́д — lanzar piedras al tejado de alguien

    кида́ть жре́бий — echar a suertes, sortear vt

    * * *
    v
    1) gener. (îñáàâëàáü) abandonar, (á¿.) echar, arrojar, botar (Лат. Ам.), desechar, lanzar (метать), tirar
    2) sl. estafar
    3) liter. (áåñü, ñâåá è á. ï.) proyectar, dar

    Diccionario universal ruso-español > кидать

  • 5 лотерея

    лотере́я
    loterio.
    * * *
    ж.
    lotería f; tómbola f ( вещевая)

    беспро́игрышная лотере́я — lotería con premio para todos

    гла́вный вы́игрыш в лотере́е — gordo m

    разы́грывать в лотере́ю — jugar a la lotería, sortear vt

    повезти́ в лотере́е — caerle (tocarle) a uno la lotería

    * * *
    ж.
    lotería f; tómbola f ( вещевая)

    беспро́игрышная лотере́я — lotería con premio para todos

    гла́вный вы́игрыш в лотере́е — gordo m

    разы́грывать в лотере́ю — jugar a la lotería, sortear vt

    повезти́ в лотере́е — caerle (tocarle) a uno la lotería

    * * *
    n
    1) gener. tómbola (вещевая), loterìa, sorteo
    2) lat.amer.sl. polla

    Diccionario universal ruso-español > лотерея

  • 6 метать

    мета́ть I
    1. ĵeti;
    2.: \метать икру́ fraji;
    ♦ \метать жре́бий loti.
    --------
    мета́ть II
    \метать пе́тли borderi butontruojn.
    * * *
    I несов.
    ( намётывать) hilvanar vt
    ••

    мета́ть пе́тли — hacer ojales

    II несов., вин. п.
    1) tirar vt, lanzar vt, arrojar vt

    мета́ть грана́ту — tirar una granada

    мета́ть диск спорт.lanzar el disco

    2)

    мета́ть икру́ — desovar vi

    мета́ть детёнышей ( о животных) — parir vi

    ••

    мета́ть жре́бий — sortear vt

    мета́ть взор (взгляд) — lanzar una mirada

    мета́ть гро́мы и мо́лнии — lanzar (echar) rayos y centellas

    мета́ть банк карт.cubrir la puesta

    рвать и мета́ть — echar chispas; echar sapos y culebras; estar hecho un basilisco

    мета́ть би́сер пе́ред сви́ньями — echar margaritas a los puercos

    * * *
    I несов.
    ( намётывать) hilvanar vt
    ••

    мета́ть пе́тли — hacer ojales

    II несов., вин. п.
    1) tirar vt, lanzar vt, arrojar vt

    мета́ть грана́ту — tirar una granada

    мета́ть диск спорт.lanzar el disco

    2)

    мета́ть икру́ — desovar vi

    мета́ть детёнышей ( о животных) — parir vi

    ••

    мета́ть жре́бий — sortear vt

    мета́ть взор (взгляд) — lanzar una mirada

    мета́ть гро́мы и мо́лнии — lanzar (echar) rayos y centellas

    мета́ть банк карт.cubrir la puesta

    рвать и мета́ть — echar chispas; echar sapos y culebras; estar hecho un basilisco

    мета́ть би́сер пе́ред сви́ньями — echar margaritas a los puercos

    * * *
    v
    1) gener. (ñàì¸áúâàáü) hilvanar, alanzar, echar, lanzar, proyectar, tirar, desembrazar, parir (о животных), arrojar, embastar
    2) navy. botar
    3) Col. volear

    Diccionario universal ruso-español > метать

  • 7 бросать жребий

    v
    gener. echar a cara o cruz (fam.), echar a pajas, echar la suerte (a suertes), sortear

    Diccionario universal ruso-español > бросать жребий

  • 8 дурачить быка

    v

    Diccionario universal ruso-español > дурачить быка

  • 9 избегать

    избега́ть
    см. избежа́ть;
    \избегать о́бщества eviti publikon, mizantropi.
    * * *
    I изб`егать
    сов., вин. п., разг.
    recorrer vt, correr vt
    II избег`ать
    несов., род. п., тж. + неопр.
    1) evitar vt, esquivar vt, eludir vt

    избега́ть встре́чи с ке́м-либо — evitar el encuentro con alguien

    избега́ть кра́йностей — eludir (evitar) los excesos, huir de los excesos

    избега́ть разгово́ра — rehuir (sustraerse a, soslayar) la conversación

    2) ( избавляться) salvarse (de), evitar vi

    избега́ть опа́сности — evitar el peligro, salvarse del peligro

    * * *
    I изб`егать
    сов., вин. п., разг.
    recorrer vt, correr vt
    II избег`ать
    несов., род. п., тж. + неопр.
    1) evitar vt, esquivar vt, eludir vt

    избега́ть встре́чи с ке́м-либо — evitar el encuentro con alguien

    избега́ть кра́йностей — eludir (evitar) los excesos, huir de los excesos

    избега́ть разгово́ра — rehuir (sustraerse a, soslayar) la conversación

    2) ( избавляться) salvarse (de), evitar vi

    избега́ть опа́сности — evitar el peligro, salvarse del peligro

    * * *
    v
    1) gener. (èçáàâëàáüñà) salvarse (de), apartarse de alguien (кого-л.), burlar, eludir, escapar (опасности и т.п.), esquivar, evadir, evitar, huir la cara (кого-л.), librarse (de) (опасности), substraerse, sustraerse, descartarse, excusar, huir, salvar (опасности), sortear (трудностей, выполнения обязательств и от.п.), soslayar
    2) colloq. correr, recorrer
    3) law. prevenir, rehuir

    Diccionario universal ruso-español > избегать

  • 10 кидать жребий

    v
    gener. echar a suertes, sortear

    Diccionario universal ruso-español > кидать жребий

  • 11 обходить, огибать

    v
    gener. sortear (Evitar con maña o eludir un compromiso, conflicto, riesgo o dificultad)

    Diccionario universal ruso-español > обходить, огибать

  • 12 производить жеребьёвку

    v
    gener. sortear, quintar

    Diccionario universal ruso-español > производить жеребьёвку

  • 13 производить тираж

    v
    gener. sortear

    Diccionario universal ruso-español > производить тираж

  • 14 разыгрывать

    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. (â ëîáåðåó è á. ï.) sortear, (представить, изобразить) simular, (ïüåñó, ðîëü è á. ï.) representar, chasquear, desempeñar, echar a suerte, fingir, interpretar, rifar (о вещевой лотерее)
    2) colloq. (ïîäñàáü ñà ñìåõ) tomar el pelo, gastar una broma (a)
    3) sports. (приз) disputar

    Diccionario universal ruso-español > разыгрывать

  • 15 разыгрывать в лотерее

    v
    gener. rifar, sortear

    Diccionario universal ruso-español > разыгрывать в лотерее

  • 16 разыгрывать в лотерею

    v
    gener. jugar a la loterìa, sortear

    Diccionario universal ruso-español > разыгрывать в лотерею

См. также в других словарях:

  • sortear — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: sortear sorteando sorteado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. sorteo sorteas sortea sorteamos sorteáis …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • sortear — verbo transitivo 1. Hacer (una persona) que la suerte decida sobre [una cosa]: Sortean varias bicicletas en una rifa. Sortearemos qué coche utilizamos en la excursión. 2. Evitar (una persona) …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • sortear — v. tr. 1. Determinar ou escolher por sortes. 2. Sortir. 3. Rifar. 4. Variar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • sortear — (Del lat. sors, sortis, suerte). 1. tr. Someter a alguien o algo al resultado de los medios fortuitos o casuales que se emplean para fiar a la suerte una resolución. 2. Lidiar a pie y hacer suertes a los toros. 3. Evitar con maña o eludir un… …   Diccionario de la lengua española

  • sortear — ► verbo transitivo 1 Dejar una decisión sobre una persona o una cosa a la suerte: ■ mañana sortearán los destinos de la mili. SINÓNIMO rifar 2 Evitar una dificultad o una situación comprometida con habilidad: ■ pudo sortear todas las trampas de… …   Enciclopedia Universal

  • sortear — {{#}}{{LM S36376}}{{〓}} {{ConjS36376}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynS37282}} {{[}}sortear{{]}} ‹sor·te·ar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo que se quiere dar o repartir,{{♀}} asignarlo de forma que la suerte decida cómo hacerlo y… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • sortear — futb. Igual que Burlar// pop. eludir peligros, riesgos, compromisos u obligaciones …   Diccionario Lunfardo

  • sortear — (v) (Intermedio) hacer la elección basándose en el azar Ejemplos: En el concurso organizado por una agencia sorteamos un viaje a París. Esta semana la lotería sortea mil euros. Sinónimos: jugar, rifar …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • sortear — transitivo evitar*, eludir, rehuir, soslayar. * * * Sinónimos: ■ rifar, jugar ■ evitar, eludir, rehuir, soslayar, esquivar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • sortear — tr. Someter a la suerte …   Diccionario Castellano

  • vaquetear —   sortear …   Diccionario de Guanacastequismos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»