-
1 кидать
несов., вин. п.кида́ть ка́мень (ка́мнем) — tirar la piedra
кида́ть оку́рки на́ пол — tirar las colillas al suelo
кида́ть грана́ту — tirar una granada
кида́ть не́вод — tirar la red
кида́ть из стороны́ в сто́рону (о ветре, волнах) — arrojar (lanzar) de un lado a otro
кида́ть гря́зью ( в кого-либо) перен. — ensuciar vt, manchar vt
кида́ть расте́рянные взгля́ды — lanzar miradas perplejas
2) перен. (тень, свет и т.п.) proyectar vt, dar (непр.) vt3) ( выбрасывать) tirar vtне кида́й ма́рки — no tires los sellos
4) ( оставлять) abandonar vtкида́ть на произво́л судьбы́ — abandonar a su propia suerte
её в жар кида́ет — tiene (le da) calor
меня́ кида́ет то в жар, то в хо́лод — tengo escalofríos
6) жарг. estafar vt••кида́ть де́ньги на ве́тер разг. — estar mal con su dinero; tirar el dinero por la ventana
кида́ть ка́мешек (ка́мешки) в че́й-либо огоро́д — lanzar piedras al tejado de alguien
кида́ть жре́бий — echar a suertes, sortear vt
* * *несов., вин. п.кида́ть ка́мень (ка́мнем) — tirar la piedra
кида́ть оку́рки на́ пол — tirar las colillas al suelo
кида́ть грана́ту — tirar una granada
кида́ть не́вод — tirar la red
кида́ть из стороны́ в сто́рону (о ветре, волнах) — arrojar (lanzar) de un lado a otro
кида́ть гря́зью ( в кого-либо) перен. — ensuciar vt, manchar vt
кида́ть расте́рянные взгля́ды — lanzar miradas perplejas
2) перен. (тень, свет и т.п.) proyectar vt, dar (непр.) vt3) ( выбрасывать) tirar vtне кида́й ма́рки — no tires los sellos
4) ( оставлять) abandonar vtкида́ть на произво́л судьбы́ — abandonar a su propia suerte
её в жар кида́ет — tiene (le da) calor
меня́ кида́ет то в жар, то в хо́лод — tengo escalofríos
6) жарг. estafar vt••кида́ть де́ньги на ве́тер разг. — estar mal con su dinero; tirar el dinero por la ventana
кида́ть ка́мешек (ка́мешки) в че́й-либо огоро́д — lanzar piedras al tejado de alguien
кида́ть жре́бий — echar a suertes, sortear vt
* * *v1) gener. (îñáàâëàáü) abandonar, (á¿.) echar, arrojar, botar (Лат. Ам.), desechar, lanzar (метать), tirar2) sl. estafar3) liter. (áåñü, ñâåá è á. ï.) proyectar, dar -
2 кинуть
ки́нутьĵeti;\кинуться sin ĵeti;\кинуться бежа́ть ekkuri.* * *сов.1) см. кидать2) жарг. estafar vt••куда́ ни кинь - всё клин погов. — mires donde mires todo está negro
куда́ ни кинь гла́зом — donde se pongan los ojos (la vista)
* * *сов.1) см. кидать2) жарг. estafar vt••куда́ ни кинь - всё клин погов. — mires donde mires todo está negro
куда́ ни кинь гла́зом — donde se pongan los ojos (la vista)
* * *v1) gener. (выбрасывать) tirar, (îñáàâëàáü) abandonar, (á¿.) echar, arrojar, botar (Лат. Ам.), lanzar (метать)2) sl. estafar3) liter. (áåñü, ñâåá è á. ï.) proyectar, dar4) simpl. tangar -
3 мошенничать
несов.* * *несов.* * *v1) gener. bellaquear, bribonear, chanchullear, defraudar, estafar, hacer trampas (в игре), meter la uña, mohatrar, tener las uñas afiladas, socaliñar, trampear, truhanear2) colloq. pillellar, tunantear, tunear3) law. burlar, coyotear, descrestar, embaucar, engacar, escamotar, escamotear, esquilmar, timar, trapalear4) Arg. badulaquear5) Cub. morder, quemar -
4 обмануть
сов., вин. п.1) engañar vt; estafar vt ( покупателя); clavar vt, dar el cambiazo (el camelo) ( надуть); chivar vt (Лат. Ам.); emplumar vt (Ю. Ам.), burlar vt2) перен. (ожидания, доверие) frustrar vt, chasquear vt3) ( нарушить верность) engañar vt, faltar vi* * *сов., вин. п.1) engañar vt; estafar vt ( покупателя); clavar vt, dar el cambiazo (el camelo) ( надуть); chivar vt (Лат. Ам.); emplumar vt (Ю. Ам.), burlar vt2) перен. (ожидания, доверие) frustrar vt, chasquear vt3) ( нарушить верность) engañar vt, faltar vi* * *v1) gener. burlar, chivar (Лат. Ам.), circunvenir, clavar, dar (hacer) mico, dar el cambiazo (ñàäóáü; el camelo), dar gato por liebre, dar papia a uno (кого-л.), dar un plantón, emplumar (Ó. Àì.), engañar, estafar (покупателя), faltar, hacer a uno un cucurucho (кого-л.), pegar (dar) a uno la tostada, enclavar, quedarse (con), soflamar2) colloq. timar, atrapar3) amer. estirar4) liter. (ожидания, доверие) frustrar, chasquear5) Bol. mogollar -
5 обсчитать
обсчита́тьtrompkalkuli, miskalkuli;\обсчитаться sin kalkultrompi.* * *сов., вин. п.dar de menos; engañar en la cuenta, morder (непр.) vt, timar vt, estafar vt* * *сов., вин. п.dar de menos; engañar en la cuenta, morder (непр.) vt, timar vt, estafar vt* * *vgener. dar de menos, engañar en la cuenta, estafar, morder, timar -
6 смошенничать
-
7 зажиливать
несов.( присвоить) acaparar vt, estafar vt, apañuscar vt* * *vsimpl. (присвоить) acaparar, apañuscar, estafar -
8 зажилить
сов., вин. п., прост.( присвоить) acaparar vt, estafar vt, apañuscar vt* * *vsimpl. (присвоить) acaparar, apañuscar, estafar -
9 нажечь
(1 ед. нажгу́) сов., вин. п.1) тж. род. п., разг. quemar vt ( una cantidad)2) разг. (нагреть, накалить) calentar (непр.) vt4) прост. ( обмануть) engañar vt, estafar vt* * *v1) colloq. (нагреть, накалить) calentar, (ñàêàëèáüñà) calentarse (intensamente), hacer una quemadura (el sol, la helada, el viento), quemar (una cantidad)2) simpl. (îáìàñóáü) engañar, (пострадать от обмана) entramparse, estafar -
10 отжилить
сов., вин. п., прост.( присвоить) acaparar vt, estafar vt* * *vsimpl. (присвоить) acaparar, estafar -
11 смошенничать
См. также в других словарях:
estafar — estafar( se) de ou com estafar( se) de (com) trabalho. estafar se em estafar se em correrias … Dicionario dos verbos portugueses
estafar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: estafar estafando estafado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. estafo estafas estafa estafamos estafáis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
estafar — v. tr. 1. Dar ou causar estafa a. 2. Maçar. 3. Repetir enfadonhamente. 4. Deixar derrengado. 5. [Popular] Gastar prodigamente. • v. pron. 6. Cansar se. ‣ Etimologia: estafa + ar … Dicionário da Língua Portuguesa
estafar — verbo transitivo 1. Quitar (una persona) [una cosa] a [una persona] con engaño: Les estafó todo lo que pudo. 2. Dar (una … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
estafar — 1. tr. Pedir o sacar dinero o cosas de valor con artificios y engaños, y con ánimo de no pagar. 2. Der. Cometer alguno de los delitos que se caracterizan por el lucro como fin y el engaño o abuso de confianza como medio … Diccionario de la lengua española
estafar — {{#}}{{LM E16408}}{{〓}} {{ConjE16408}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE16839}} {{[}}estafar{{]}} ‹es·ta·far› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una cantidad de dinero o a algo valioso,{{♀}} quitárselo a su dueño con engaño: • Estafó a su socio… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
estafar — (Del ital. staffare, sacar el pie del estribo < staffa, estribo.) ► verbo transitivo 1 Quitar a una persona dinero u otra cosa de valor con engaño. SINÓNIMO timar 2 Decepcionar a alguien al no recibir aquello que esperaba o al recibirlo en mal … Enciclopedia Universal
estafar — Derecho. Cometer alguno de los delitos que se caracterizan por el lucro como fin y el engaño o abuso de confianza como medio … Diccionario de Economía Alkona
estafar — es|ta|far Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
estafar — v tr (Se conjuga como amar) Engañar a una persona con el propósito de obtener de ella algún provecho económico; quitarle dinero o bienes mediante una transacción ilícita o ilegal: Te estafaron, la pulsera que compraste es de cobre, no de oro … Español en México
estafar — transitivo defraudar*, quitar, engañar, dar el cambiazo, pegar un parche, pegar un petardo, dar un sablazo, timar, truhanear, sablear, dar gato por liebre. * * * Sinónimos: ■ timar, robar, hurtar, sablear, chantajear … Diccionario de sinónimos y antónimos