Перевод: со всех языков на словенский

со словенского на все языки

something+slight

  • 1 take (something) with a grain/pinch of salt

    (to receive (a statement, news etc) with a slight feeling of disbelief: I took his story with a pinch of salt.) z zrncem soli

    English-Slovenian dictionary > take (something) with a grain/pinch of salt

  • 2 take (something) with a grain/pinch of salt

    (to receive (a statement, news etc) with a slight feeling of disbelief: I took his story with a pinch of salt.) z zrncem soli

    English-Slovenian dictionary > take (something) with a grain/pinch of salt

  • 3 shade

    [ʃeid] 1. noun
    1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) senca
    2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) senca
    3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) senčnik
    4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) odtenek
    5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) malenkost
    2. verb
    1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) zasenčiti
    2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) senčiti
    3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) prelivati se
    - shades
    - shading
    - shady
    - shadiness
    - put in the shade
    * * *
    I [šéid]
    noun
    senca; tema; hlad, svežina; poetically senčno, temno mesto; plural senčnat prostor; (večerne) sence, somrak; figuratively delovanje kontrastov; osenčenje, šatiranje; niansa, komaj opazna razlika; malenkost, neznatna količina; zaslon, senčnik, sončnik; poetically dialectal senca (telesa); poetically dah (umrlega), plural kraljestvo senc, duhov; plural figuratively vinska klet; (plural) skrit, odmaknjen kraj, skritost
    among the shades figuratively v kraljestvu umrlih; mrtev
    eye-shade — senčnik, ščitnik za oči
    the realm of the shades — kraljestvo duhov, podzemeljski svet
    to be in the shade — biti v senci (skrit), neopažen; malo znan
    to cast (to put, to throw) into the shade — zasenčiti, prekositi
    to leave in the shade — močno prekositi, zasenčiti
    II [šeid]
    1.
    transitive verb
    zasenčiti, vreči senco na, zatemniti; zakriti, skriti ( from pred); (za)ščititi ( with z); niansirati, šatirati, potemniti; commerce postopoma nižati (cene)
    he shaded his eyes with his hand — držal je roko pred očmi;
    2.
    intransitive verb
    postopoma prehajati v drugo barvo

    English-Slovenian dictionary > shade

  • 4 frame

    [freim] 1. noun
    1) (a hard main structure round which something is built or made: the steel frame of the aircraft.) ustroj
    2) (something made to enclose something: a picture-frame; a window-frame.) okvir
    3) (the human body: He has a slight frame.) okostje
    2. verb
    1) (to put a frame around: to frame a picture.) okviriti
    2) (to act as a frame for: Her hair framed her face.) obdajati
    3) (to arrange false evidence so as to make (someone) seem guilty of a crime etc (noun frame-up).) zagosti jo (komu); podtaknjen dokaz
    - frame of mind
    * * *
    I [freim]
    noun
    zgradba, sestav, sistem; postava, telo; okvir, obod; statve; stojalo; ogrodje, struktura; rastlinjak; (film) posamezen posnetek
    II [freim]
    1.
    transitive verb
    izmisliti, (za)snovati; stvoriti, zgraditi; izraziti; uokviriti, obda(ja)ti; prilagoditi, urediti; spletkariti, oklevetati;
    2.
    intransitive verb
    izoblikovati se; napredovati; nameniti se
    American slang to frame up — ponarediti; podtikati

    English-Slovenian dictionary > frame

  • 5 scrape

    [skreip] 1. verb
    1) (to rub against something sharp or rough, usually causing damage: He drove too close to the wall and scraped his car.) opraskati
    2) (to clean, clear or remove by rubbing with something sharp: He scraped his boots clean; He scraped the paint off the door.) ostrgati
    3) (to make a harsh noise by rubbing: Stop scraping your feet!) škripati
    4) (to move along something while just touching it: The boat scraped against the landing-stage.) podrgniti
    5) (to make by scraping: The dog scraped a hole in the sand.) izgrebsti
    2. noun
    1) (an act or sound of scraping.) praskanje; škripanje
    2) (a mark or slight wound made by scraping: a scrape on the knee.) praska
    3) (a situation that may lead to punishment: The child is always getting into scrapes.) nevšečnost
    - scrape the bottom of the barrel
    - scrape through
    - scrape together/up
    * * *
    I [skréip]
    noun
    strganje, praskanje; slang britje; škripanje ( of a pen peresa); praska; figuratively škripci, stiska, zadrega, težava, nevšečnost; tanko namazana plast (masla)
    in a scrape figuratively v škripcih, v stiski
    bread and scrape — kos kruha, namazan s tanko plastjo masla
    a bow and a scrape — neroden poklon, spremljan s podrsavanjem noge
    to get into a scrape figuratively priti v škripce
    to get s.o. into a scrapespraviti koga v neprijeten položaj
    to get out of a scrape — izvleči se iz zadrege (nevšečnosti, stiske, škripcev)
    II [skréip]
    transitive verb
    (o)strgati, ostružiti, (iz)praskati; slang (o)briti; nastrgati, grebsti, škripati; cviliti (z godalom), gosti; intransitive verb strgati, škripati; skopariti, biti lakomen; figuratively slabo igrati violino; drgniti se ( against ob); figuratively s težavo se prebijati
    to scrape (an) acquaintance with s.o. — vsiliti komu svoje poznanstvo, s silo se seznaniti s kom
    to bow and scrape — nerodno se pokloniti, figuratively nerodno ali neotesano se obnašati
    to scrape one's chin colloquially briti se
    to scrape the bottom of the barrel figuratively slang porabiti zadnje ostanke svojih sredstev

    English-Slovenian dictionary > scrape

  • 6 be inclined to

    1) (to have a tendency to (do something): He is inclined to be a bit lazy.) biti nagnjen k
    2) (to have a slight desire to (do something): I am inclined to accept their invitation.) biti naklonjen

    English-Slovenian dictionary > be inclined to

  • 7 connection

    [-ʃən]
    1) (something that connects or is connected: a faulty electrical connection.) povezava
    2) ((a) state of being connected or related: My connection with their family is very slight; I wish to talk to you in connection with my daughter's career.) zveza
    3) (a useful person whom one can contact, especially in business: his connections in the clothing trade.) zveza
    4) (a train, bus etc to which one changes from another in the course of a journey: As the local train was late, I missed the connection to London.) zveza
    * * *
    [kənékšən]
    noun
    ( with) zveza, stik, priključek; sorodstvo, poznanstvo; spolni stik; juridically izvenzakonska zveza; povezovanje, spojitev; odjemalci; plural (dobre) zveze
    in this connection — v tej zvezi, glede na to

    English-Slovenian dictionary > connection

  • 8 inclination

    [inklə'neiʃən]
    1) (a tendency or slight desire to do something: Has he any inclinations towards engineering?; I felt an inclination to hit him.) nagnjenje
    2) ((an act of) bowing (the head etc).) nagnjenje
    * * *
    [inklinéišən]
    noun
    nagnjenost, nagnjenje, nagibanje (to k); naklonjenost, ljubezen ( for do); mathematics physics naklon, poševnost, pad, inklinacijski kot; astronomy physics inklinacija

    English-Slovenian dictionary > inclination

  • 9 inkling

    ['iŋkliŋ]
    (a slight idea or suspicion (about something that is happening): I had no inkling of what was going on until she told me all about it.) slutnja
    * * *
    [íŋkliŋ]
    noun
    namig, migljaj, namigovanje, šušljanje; slutnja
    to get an inkling of s.th. — zavohati nekaj, zaslutiti kaj
    to have an inkling of s.th.slutiti kaj

    English-Slovenian dictionary > inkling

  • 10 sniff

    [snif] 1. verb
    1) (to draw in air through the nose with a slight noise.) vdihavati skoz nos
    2) (to do this in an attempt to smell something: The dog sniffed me all over; He sniffed suddenly, wondering if he could smell smoke.) vohati
    2. noun
    (an act of sniffing.) glasno dihanje skoz nos
    * * *
    I [snif]
    noun
    (po)vohanje, (po)duhanje; hlipanje, smrkanje, jokanje, cmerjenje; glasno vdihavanje zraka (vonjave, dišave itd.) skozi nos, šum (zvok), ki nastaja pri tem; kratek dih; figuratively prezirljivo vihanje nosu
    II [snif]
    intransitive verb
    povleči zrak, vdihavati skozi nosnice, smrkati; vohati, vohljati; povohati, poduhati (at kaj); figuratively prezirljivo vihati nos (at nad čem), namrdniti se (at ob čem); transitive verb smrkniti (često in, up) kaj; vohati (tudi figuratively), (p)ovohati, izvohati
    to sniff about — vohljati, vohuniti
    to sniff in — vdihniti zrak (vonj, duh)
    to sniff up — vdihniti skozi nos (kak vonj, duh)

    English-Slovenian dictionary > sniff

  • 11 squint

    [skwint] 1. verb
    1) (to have the physical defect of having the eyes turning towards or away from each other or to cause the eyes to do this: The child squints; You squint when you look down at your nose.) škiliti
    2) ((with at, up at, through etc) to look with half-shut or narrowed eyes: He squinted through the telescope.) gledati s priprtimi očmi
    2. noun
    1) (a squinting position of the eyes: an eye-operation to correct her squint.) škiljenje
    2) (a glance or look at something: Let me have a squint at that photograph.) bežen pogled
    3. adjective, adverb
    ((placed etc) crookedly or not straight: Your hat is squint.) poševno
    * * *
    [skwint]
    1.
    noun
    škiljenje; mežikanje; pogled od strani; skriven (hiter, bežen) pogled; pogledovanje (at na); figuratively nagnjenje, tendenca (to, towards k)
    I'll have a squint at the menu — bom hitro pogledal (na) jedilni list;
    2.
    adjective (redko) škilav, škilast; nezaupljiv, sovražen; poševen, kriv;
    3.
    intransitive verb
    škiliti; od strani gledati; metati skrivne, nezaupljive poglede; škiliti (at za čem), bežno pogledati; meriti (at na), mežikati, na pol zapreti (oči); transitive verb zavijati, obračati (oči), bežno pogledati
    to squint one's eyes — škiliti, colloquially mežikati

    English-Slovenian dictionary > squint

  • 12 suggestion

    [- ən]
    1) (the act of suggesting.) sugestija
    2) (something that is suggested; a proposal or idea: Has anyone any other suggestions to make?; What a clever suggestion!) predlog
    3) (a slight trace or sign: There was a suggestion of boredom in his tone.) kanček
    * * *
    [sədžéščən]
    noun
    predlog, sugestija; domneva, hipoteza; pobuda, nagovarjanje; namig, nasvet; domislek; spominjanje na, predstava, slutnja (of česa); nadih, sled
    full of suggestions — zelo sugestiven, spodbuden
    suggestion box — pisemski nabiralnik (za pritožbe, predloge v podjetjih itd.)

    English-Slovenian dictionary > suggestion

  • 13 tilt

    [tilt] 1. verb
    (to go or put (something) into a sloping or slanting position: He tilted his chair backwards; The lamp tilted and fell.) nagniti (se)
    2. noun
    (a slant; a slanting position: The table is at a slight tilt.) nagib
    - at full tilt
    - full tilt
    * * *
    I [tilt]
    1.
    noun
    ponjava, plahta; platnena streha nad stojnico; obsolete šotorovina, šotor;
    2.
    transitive verb
    pokriti, opremiti s ponjavo
    II [tilt]
    1.
    noun
    prekucnjenje, nagnjenje, nagib; poševna lega; breg, pobočje; sport turnir; history viteški turnir; besedni boj, prepi:; sunek (s sulico); silovitost (napada)
    to come full tilt against — napasti, navaliti, naskočiti, planiti (na koga)
    to give s.th. a tilt — prekucniti, prevrniti kaj; nagnati kaj
    to have a tilt with s.o.prepirati se s kom
    to run full tilt against a wall — z vso silo se zaleteti v zid;
    2.
    intransitive verb
    nagniti se, prevrniti se, prekucniti se; navliti ( against na, proti); igrati, boriti se na turnirju; z:omiti kopje (v boju z); figuratively boriti se (at proti); transitive verb nagniti, prevrniti, prekucniti; technical kovati s težkim kovaškim kladivom; history napasti
    to tilt over — prevrniti se, prekucniti se

    English-Slovenian dictionary > tilt

  • 14 warrant

    ['worənt] 1. verb
    1) (to justify: A slight cold does not warrant your staying off work.) upravičiti
    2) (an old word to state confidently or (be willing to) bet that: I'll warrant he's gone riding instead of doing his work.) biti prepričan
    2. noun
    (something that gives authority, especially a legal document giving the police the authority for searching someone's house, arresting someone etc: The police have a warrant for his arrest.) nalog
    * * *
    I [wɔrənt]
    noun
    poroštvo, jamstvo; porok; pooblastilo, polnomočje; pravica, upravičenost, utemeljitev, opravičilo, razlog; izvršilni nalog, mandat, naročilo; potrdilo, spričevalo, izkaz; nakazilo za izplačilo; skladiščni list; military nautical patent
    search warrant — mandat, nalog za preiskavo
    to take out a warrant against s.o. juridically izdati zaporni ukaz za koga
    II [wɔrənt]
    transitive verb
    pooblastiti; avtorizirati; jamčiti, garantirati; upravičiti, utemeljiti; (ob)varovati (from, against pred); potrditi, dokazati
    I warrant this report to be true — jamčim, da je to poročilo resnično
    I (willali 'll) warrant (you) colloquially lahko prisežem, zagotavljam vam
    III [wɔrənt]
    noun
    British English spodnja plast glinastega skrilavca (v premogovnikih)

    English-Slovenian dictionary > warrant

См. также в других словарях:

  • slight´ness — slight «slyt», adjective, verb, noun. –adj. 1. not much; not important; small: »I have a slight headache. One slice of bread is a slight lunch. I hardly felt that slight scratch. Therefore I am glad to take this slight occasion this trifling… …   Useful english dictionary

  • slight — slighter, n. slightly, adv. slightness, n. /sluyt/, adj., slighter, slightest, v., n. adj. 1. small in amount, degree, etc.: a slight increase; a slight odor. 2. of little importance, influence, etc.; trivial: a slight cut. 3. slender or slim;… …   Universalium

  • slight — [[t]slaɪt[/t]] adj. slight•er, slight•est, v. n. 1) small in amount, degree, etc 2) of little importance, influence, etc.; trivial 3) slender or slim; not heavily built 4) frail; flimsy; delicate: a slight fabric[/ex] 5) of little substance or… …   From formal English to slang

  • slight — [[t]sla͟ɪt[/t]] ♦♦♦ slighter, slightest, slights, slighting, slighted 1) ADJ GRADED: usu ADJ n Something that is slight is very small in degree or quantity. Doctors say he has made a slight improvement... We have a slight problem... A slight… …   English dictionary

  • Something's Gotta Give (film) — Infobox Film name = Something s Gotta Give caption = Theatrical release poster director = Nancy Meyers producer = Nancy Meyers writer = Nancy Meyers starring = Jack Nicholson Diane Keaton Keanu Reeves Amanda Peet music = Hans Zimmer… …   Wikipedia

  • (the) ghost of something — a/​the ghost of something phrase a slight sign or possibility of something the ghost of a smile a ghost of a chance Thesaurus: slight signs of somethingsynonym Main entry: ghost …   Useful english dictionary

  • (a) ghost of something — a/​the ghost of something phrase a slight sign or possibility of something the ghost of a smile a ghost of a chance Thesaurus: slight signs of somethingsynonym Main entry: ghost …   Useful english dictionary

  • Rescind or amend something previously adopted — The motion to rescind, repeal, or annul is used in parliamentary procedure to cancel or countermand a previous action or order. Explanation and Use Rescind, repeal, or annul (RONR) Class Motion that brings a question again before the assembly In… …   Wikipedia

  • If There Is Something — Infobox Song Name = If There Is Something Artist = Roxy Music Album = Roxy Music Released= June 1972 track no = 3 Recorded = 17 March 1972 at Command Studios, London Genre = Art/Glam rock Length = 6:34 Writer = Bryan Ferry [Label =] Producer =… …   Wikipedia

  • damn something with faint praise — damn (someone/something) with faint praise to show only slight approval for someone or something. By qualifying his support, you could argue he was damning these leaders with faint praise. Maybe I m damning them with faint praise, but the Yankees …   New idioms dictionary

  • Tag — Tag, n. [Probably akin to tack a small nail; cf. Sw. tagg a prickle, point, tooth.] 1. Any slight appendage, as to an article of dress; something slight hanging loosely; specifically, a direction card, or label. [1913 Webster] 2. A metallic… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»