Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

sofocar

  • 1 тушить

    туши́ть I
    (гасить) estingi.
    --------
    туши́ть II
    кул. stufi.
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( гасить) apagar vt, extinguir vt, sofocar vt

    туши́ть свечу́ — apagar la vela

    туши́ть свет — apagar la luz

    туши́ть пожа́р — extinguir (sofocar) el incendio

    туши́ть газ — cerrar el gas

    2) перен. ( подавлять) ahogar vt, sofocar vt
    3) спец. ( заглушать) ahogar vt
    II несов. кул.
    estofar vt; rehogar vt, cocer a fuego lento
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( гасить) apagar vt, extinguir vt, sofocar vt

    туши́ть свечу́ — apagar la vela

    туши́ть свет — apagar la luz

    туши́ть пожа́р — extinguir (sofocar) el incendio

    туши́ть газ — cerrar el gas

    2) перен. ( подавлять) ahogar vt, sofocar vt
    3) спец. ( заглушать) ahogar vt
    II несов. кул.
    estofar vt; rehogar vt, cocer a fuego lento
    * * *
    v
    1) gener. ahogar (огонь), apagar, estovar (кушанье), extinguir, sofocar, saltear (кушанье), estofar (ìàñî)
    4) gastron. cocer a fuego lento, rehogar

    Diccionario universal ruso-español > тушить

  • 2 душить

    души́ть
    1. (убивать) sufoki, strangoli;
    2. (стеснять дыхание) sufoki.
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( убивать) ahogar vt, asfixiar vt (о газах, дыме и т.п.); estrangular vt ( за горло)
    2) ( стеснять дыхание) sofocar vt, ahogar vt

    меня́ ду́шит ка́шель — me ahoga la tos

    его́ ду́шат слёзы — le ahogan las lágrimas

    его́ ду́шит зло́ба — le ahoga la cólera

    3) (угнетать, притеснять) oprimir vt, sofocar vt, aplastar vt ( подавлять)

    души́ть свобо́ду — ahogar (aplastar) la libertad

    ••

    души́ть в объя́тиях — estrechar entre los brazos

    II несов., вин. п.
    ( духами) perfumar vt
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( убивать) ahogar vt, asfixiar vt (о газах, дыме и т.п.); estrangular vt ( за горло)
    2) ( стеснять дыхание) sofocar vt, ahogar vt

    меня́ ду́шит ка́шель — me ahoga la tos

    его́ ду́шат слёзы — le ahogan las lágrimas

    его́ ду́шит зло́ба — le ahoga la cólera

    3) (угнетать, притеснять) oprimir vt, sofocar vt, aplastar vt ( подавлять)

    души́ть свобо́ду — ahogar (aplastar) la libertad

    ••

    души́ть в объя́тиях — estrechar entre los brazos

    II несов., вин. п.
    ( духами) perfumar vt
    * * *
    v
    gener. (угнетать, притеснять) oprimir, aplastar (подавлять), asfixiar (о газах, дыме и т. п.), estrangular (за горло), perfumear (духами), ahogar, aromar, aromatizar, perfumar (духами), sofocar

    Diccionario universal ruso-español > душить

  • 3 глушить

    несов., вин. п.
    1) ( оглушать) aturdir vt, ensordecer (непр.) vt
    2) ( приглушать) ahogar vt, apagar vt; amortiguar vt (тж. звук)

    глуши́ть шаги́ — apagar los pasos

    глуши́ть радиопереда́чу — amortiguar la radiotransmisión

    3) ( о сорных травах) ahogar vt, sofocar vt
    4) перен. ( мешать развитию) ahogar vt, aplastar vt, reprimir vt

    глуши́ть инициати́ву — ahogar la iniciativa

    5) прост. (гасить, тушить) apagar vt, extinguir vt
    6) прост. ( бить) aturdir vt, atolondrar vt
    ••

    глуши́ть ры́бу — pescar con dinamita

    глуши́ть мото́р — parar el motor

    глуши́ть во́дку (вино́) прост. — darse (entregarse) a la bebida, alzar (empinar) el codo

    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( оглушать) aturdir vt, ensordecer (непр.) vt
    2) ( приглушать) ahogar vt, apagar vt; amortiguar vt (тж. звук)

    глуши́ть шаги́ — apagar los pasos

    глуши́ть радиопереда́чу — amortiguar la radiotransmisión

    3) ( о сорных травах) ahogar vt, sofocar vt
    4) перен. ( мешать развитию) ahogar vt, aplastar vt, reprimir vt

    глуши́ть инициати́ву — ahogar la iniciativa

    5) прост. (гасить, тушить) apagar vt, extinguir vt
    6) прост. ( бить) aturdir vt, atolondrar vt
    ••

    глуши́ть ры́бу — pescar con dinamita

    глуши́ть мото́р — parar el motor

    глуши́ть во́дку (вино́) прост. — darse (entregarse) a la bebida, alzar (empinar) el codo

    * * *
    v
    1) gener. (îãëóøàáü) aturdir, (ïðèãëóøàáü) ahogar, amortiguar (тж. звук), anieblar (растения), anublar (растения), apagar, añublar (растения), ensordecer, perturbar, sofocar
    2) liter. (мешать развитию) ahogar, aplastar, reprimir
    3) eng. ahogar
    4) simpl. (áèáü) aturdir, (ãàñèáü, áóøèáü) apagar, atolondrar, extinguir

    Diccionario universal ruso-español > глушить

  • 4 заглушать

    заглуш||а́ть, \заглушатьи́ть
    supersoni, surdigi, sufoki, silentigi, obtuzigi (звук);
    subpremi (чувства);
    kvietigi (боль);
    \заглушать шаги́ mallaŭtigi la paŝojn.
    * * *
    несов.
    1) ( приглушать) ahogar vt, apagar vt; amortiguar vt (тк. звук)

    орке́стр заглуши́л голоса́ певцо́в — la orquesta ahogó las voces de los cantantes

    заглуша́ть проте́ст — ahogar la protesta

    2) перен. ( ослабить) aminorar vt ( боль); absorber vt (вкус, запах)
    3) ( о сорных травах) ahogar vt, sofocar vt
    4) разг. ( погасить) apagar vt, extinguir vt
    ••

    заглуша́ть мото́р — apagar (parar) el motor

    * * *
    несов.
    1) ( приглушать) ahogar vt, apagar vt; amortiguar vt (тк. звук)

    орке́стр заглуши́л голоса́ певцо́в — la orquesta ahogó las voces de los cantantes

    заглуша́ть проте́ст — ahogar la protesta

    2) перен. ( ослабить) aminorar vt ( боль); absorber vt (вкус, запах)
    3) ( о сорных травах) ahogar vt, sofocar vt
    4) разг. ( погасить) apagar vt, extinguir vt
    ••

    заглуша́ть мото́р — apagar (parar) el motor

    * * *
    v
    1) gener. amortiguar (тк. звук), apagar, ahogar, anieblar, anublar, añublar, perturbar, sofocar
    2) colloq. (ïîãàñèáü) apagar, extinguir
    3) liter. (îñëàáèáü) aminorar (áîëü), absorber (вкус, запах)

    Diccionario universal ruso-español > заглушать

  • 5 заглушить

    заглуш||а́ть, \заглушитьи́ть
    supersoni, surdigi, sufoki, silentigi, obtuzigi (звук);
    subpremi (чувства);
    kvietigi (боль);
    \заглушить шаги́ mallaŭtigi la paŝojn.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( приглушать) ahogar vt, apagar vt; amortiguar vt (тк. звук)

    орке́стр заглуши́л голоса́ певцо́в — la orquesta ahogó las voces de los cantantes

    заглуши́ть проте́ст — ahogar la protesta

    2) перен. ( ослабить) aminorar vt ( боль); absorber vt (вкус, запах)
    3) ( о сорных травах) ahogar vt, sofocar vt
    4) разг. ( погасить) apagar vt, extinguir vt
    ••

    заглуши́ть мото́р — apagar (parar) el motor

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( приглушать) ahogar vt, apagar vt; amortiguar vt (тк. звук)

    орке́стр заглуши́л голоса́ певцо́в — la orquesta ahogó las voces de los cantantes

    заглуши́ть проте́ст — ahogar la protesta

    2) перен. ( ослабить) aminorar vt ( боль); absorber vt (вкус, запах)
    3) ( о сорных травах) ahogar vt, sofocar vt
    4) разг. ( погасить) apagar vt, extinguir vt
    ••

    заглуши́ть мото́р — apagar (parar) el motor

    * * *
    v
    1) gener. (ïðèãëóøàáü) ahogar, amortiguar (тк. звук), apagar, echar (correr) un velo sobre algo, sofocar
    2) colloq. (ïîãàñèáü) apagar, extinguir
    3) liter. (îñëàáèáü) aminorar (áîëü), absorber (вкус, запах)

    Diccionario universal ruso-español > заглушить

  • 6 задуть

    заду́ть I
    (погасить) (blov)estingi.
    --------
    заду́ть II
    тех.: \задуть до́мну bruligi.
    --------
    заду́ть III
    (начать дуть) ekblovi.
    * * *
    I сов., вин. п.
    ( погасить) apagar vt, sofocar vt ( soplando)

    заду́ть свечу́ — apagar la vela

    II сов., вин. п., тех.
    encender (непр.) vt

    заду́ть до́мну — encender un alto horno

    III сов. разг.
    ( начать дуть) empezar (ponerse) a soplar
    * * *
    I сов., вин. п.
    ( погасить) apagar vt, sofocar vt ( soplando)

    заду́ть свечу́ — apagar la vela

    II сов., вин. п., тех.
    encender (непр.) vt

    заду́ть до́мну — encender un alto horno

    III сов. разг.
    ( начать дуть) empezar (ponerse) a soplar
    * * *
    v
    1) gener. (ïîãàñèáü) apagar, sofocar (soplando)
    2) colloq. (ñà÷àáü äóáü) empezar (ponerse) a soplar
    3) eng. encender

    Diccionario universal ruso-español > задуть

  • 7 залить

    зали́ть
    1. (затопить) superverŝi, superakvi, inundi;
    2. (облить) verŝi;
    estingi (гасить);
    \залиться: \залиться слеза́ми torentigi (или verŝi) larmojn;
    \залиться сме́хом droni en la ridado, ridegi;
    \залиться соловьём kanti kiel najtingalo, najtingali.
    * * *
    сов.
    1) (затопить, заполнить) inundar vt (тж. перен.); sumergir vt

    зали́ть берега́ ( о реке) — inundar las orillas

    зали́ть све́том — inundar de luz

    бле́дность залила́ лицо́ — la palidez le cubrió la cara

    румя́нец за́ли́л её щёки — sus mejillas se sonrojaron

    2) (заплескать, облить) derramar vt; manchar vt ( запачкать)

    зали́ть ска́терть вино́м — derramar el vino sobre (en) el mantel

    3) ( потушить) apagar vt, sofocar vt ( con agua)

    зали́ть пожа́р — apagar el incendio

    4) ( налить) verter (непр.) vt

    зали́ть бето́ном — cubrir con hormigón

    зали́ть асфа́льтом — asfaltar vi, cubrir con asfalto

    6) разг. ( починить) reparar vt, remendar (непр.) vt; estañar vt, soldar (непр.) vt

    зали́ть кастрю́лю — soldar la cazuela

    ••

    зали́ть го́ре (тоску́) вино́м — ahogar las penas en vino

    зали́ть за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo

    * * *
    сов.
    1) (затопить, заполнить) inundar vt (тж. перен.); sumergir vt

    зали́ть берега́ ( о реке) — inundar las orillas

    зали́ть све́том — inundar de luz

    бле́дность залила́ лицо́ — la palidez le cubrió la cara

    румя́нец за́ли́л её щёки — sus mejillas se sonrojaron

    2) (заплескать, облить) derramar vt; manchar vt ( запачкать)

    зали́ть ска́терть вино́м — derramar el vino sobre (en) el mantel

    3) ( потушить) apagar vt, sofocar vt ( con agua)

    зали́ть пожа́р — apagar el incendio

    4) ( налить) verter (непр.) vt

    зали́ть бето́ном — cubrir con hormigón

    зали́ть асфа́льтом — asfaltar vi, cubrir con asfalto

    6) разг. ( починить) reparar vt, remendar (непр.) vt; estañar vt, soldar (непр.) vt

    зали́ть кастрю́лю — soldar la cazuela

    ••

    зали́ть го́ре (тоску́) вино́м — ahogar las penas en vino

    зали́ть за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo

    * * *
    v
    1) gener. (заплескать, облить) derramar, (затопить, заполнить) inundar (тж. перен.), (ñàëèáü) verter, (покрыть чем-л. затвердевающим) cubrir (con una masa solidificable), (ïîáóøèáü) apagar, manchar (запачкать), sofocar (con agua), sumergir
    2) colloq. (ïî÷èñèáü) reparar, estañar, remendar, soldar

    Diccionario universal ruso-español > залить

  • 8 затушить

    сов., вин. п., разг.
    1) extinguir vt, apagar vt
    2) перен. sofocar vt
    * * *
    сов., вин. п., разг.
    1) extinguir vt, apagar vt
    2) перен. sofocar vt
    * * *
    v
    colloq. apagar, extinguir, sofocar

    Diccionario universal ruso-español > затушить

  • 9 усмирить

    сов.
    1) apaciguar vt, calmar vt
    2) (мятеж и т.п.) reprimir vt, sofocar vt; aplastar vt ( подавить)
    * * *
    сов.
    1) apaciguar vt, calmar vt
    2) (мятеж и т.п.) reprimir vt, sofocar vt; aplastar vt ( подавить)
    * * *
    v
    gener. (ìàáå¿ è á. ï.) reprimir, apaciguar, aplastar (подавить), calmar, sofocar

    Diccionario universal ruso-español > усмирить

  • 10 усмирять

    несов., вин. п.
    1) apaciguar vt, calmar vt
    2) (мятеж и т.п.) reprimir vt, sofocar vt; aplastar vt ( подавить)
    * * *
    несов., вин. п.
    1) apaciguar vt, calmar vt
    2) (мятеж и т.п.) reprimir vt, sofocar vt; aplastar vt ( подавить)
    * * *
    v
    1) gener. (ìàáå¿ è á. ï.) reprimir, acallantar, acallar, apaciguar, aplastar (подавить), calmar, serenar, sofocar, allanar, quietar
    2) colloq. desarmar
    3) liter. domar

    Diccionario universal ruso-español > усмирять

  • 11 задушить

    задуши́ть
    sufoki (тж. перен.);
    strangoli (за горло).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) estrangular vt ( за горло); asfixiar vt (о газах, дыме и т.п.)
    2) перен. ( подавить) sofocar vt; aplastar vt; ahogar vt (тж. о растениях)
    * * *
    v
    1) gener. asfixiar (о газах, дыме и т. п.), estrangular (за горло)
    2) liter. (ïîäàâèáü) sofocar, ahogar (тж. о растениях), aplastar

    Diccionario universal ruso-español > задушить

  • 12 подавить

    подави́ть
    1. (надавить) (sub)premi;
    2. (раздавить) frakasi;
    \подавить все я́йца в корзи́не frakasi ĉiujn ovojn en la korbo;
    3. (положить конец чему-л.) sufoki ion;
    \подавить восста́ние sufoki ribelon;
    4. (превосходить) superi;
    \подавить свои́м авторите́том superi per sia aŭtoritato;
    5. (привести в мрачное состояние) (sub)premi;
    ♦ \подавить улы́бку kaŝi rideton.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( слегка надавить) apretar (непр.) vt ( ligeramente)
    2) (раздавить всё, много) aplastar vt, romper (непр.) vt (todo, mucho)

    подави́ть все я́йца — romper todos los huevos, hacer tortilla todos los huevos

    3) ( положить конец чему-либо) aplastar vt, reprimir vt

    подави́ть мяте́ж — aplastar la sublevación, sofocar una sublevación

    подави́ть ого́нь воен.neutralizar el fuego

    4) перен. ( преодолеть) reprimir vt, refrenar vt, contener (непр.) vt

    подави́ть улы́бку, вздох — contener la sonrisa, el suspiro

    подави́ть зево́к — contener el bostezo

    подави́ть замеша́тельство — reprimir la confusión

    подави́ть авторите́том, вели́чием — aplastar con su autoridad, con su grandeza

    6) ( привести в угнетённое состояние) oprimir vt, deprimir vt, agobiar vt

    пода́вленный неуда́чей — deprimido por el fracaso

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( слегка надавить) apretar (непр.) vt ( ligeramente)
    2) (раздавить всё, много) aplastar vt, romper (непр.) vt (todo, mucho)

    подави́ть все я́йца — romper todos los huevos, hacer tortilla todos los huevos

    3) ( положить конец чему-либо) aplastar vt, reprimir vt

    подави́ть мяте́ж — aplastar la sublevación, sofocar una sublevación

    подави́ть ого́нь воен.neutralizar el fuego

    4) перен. ( преодолеть) reprimir vt, refrenar vt, contener (непр.) vt

    подави́ть улы́бку, вздох — contener la sonrisa, el suspiro

    подави́ть зево́к — contener el bostezo

    подави́ть замеша́тельство — reprimir la confusión

    подави́ть авторите́том, вели́чием — aplastar con su autoridad, con su grandeza

    6) ( привести в угнетённое состояние) oprimir vt, deprimir vt, agobiar vt

    пода́вленный неуда́чей — deprimido por el fracaso

    * * *
    v
    1) gener. (привести в угнетённое состояние) oprimir, (раздавить всё, много) aplastar, (слегка надавить) apretar (ligeramente), agobiar, deprimir, reprimir, romper (todo, mucho), чем-л. (обнаружить превосходство) aplastar ***, apabullar
    2) liter. (ïðåîäîëåáü) reprimir, contener, refrenar, aplastar

    Diccionario universal ruso-español > подавить

  • 13 вызывать удушье

    v
    gener. sofocar

    Diccionario universal ruso-español > вызывать удушье

  • 14 задувать

    задува́ть
    см. заду́ть I, II.
    * * *
    I несов.
    см. задуть I
    II несов.
    см. задуть II
    III несов.
    1) (дуть, проникать - о ветре) soplar vi; penetrar vt (el viento, el aire)
    2) вин. п. ( заносить ветром) llevar vt, arrastrar vt ( por el aire)
    * * *
    I несов.
    см. задуть I
    II несов.
    см. задуть II
    III несов.
    1) (дуть, проникать - о ветре) soplar vi; penetrar vt (el viento, el aire)
    2) вин. п. ( заносить ветром) llevar vt, arrastrar vt ( por el aire)
    * * *
    v
    1) gener. (дуть, проникать - о ветре) soplar, (заносить ветром) llevar, (ïîãàñèáü) apagar, arrastrar (por el aire), penetrar (el viento, el aire), sofocar (soplando)
    2) colloq. (ñà÷àáü äóáü) empezar (ponerse) a soplar
    3) eng. encender

    Diccionario universal ruso-español > задувать

  • 15 заливать

    несов.
    1) см. залить
    2) прост. ( лгать) mentir (непр.) vi
    3) груб. ( пьянствовать) empinar vt ( el codo)
    * * *
    несов.
    1) см. залить
    2) прост. ( лгать) mentir (непр.) vi
    3) груб. ( пьянствовать) empinar vt ( el codo)
    * * *
    v
    1) gener. (заплескать, облить) derramar, (затопить, заполнить) inundar (тж. перен.), (ñàëèáü) verter, (покрыть чем-л. затвердевающим) cubrir (con una masa solidificable), (ïîáóøèáü) apagar, aplayar, colar, empantanar, enaguazar, encharcar, manchar (запачкать), sofocar (con agua), sumergir
    2) colloq. (ïî÷èñèáü) reparar, estañar, remendar, soldar
    3) eng. guarnecer (вкладыш), colar (чем-л.), verter (напр., материал в формы)

    Diccionario universal ruso-español > заливать

  • 16 заставить покраснеть

    v
    gener. sofocar

    Diccionario universal ruso-español > заставить покраснеть

  • 17 захватать дух

    v
    gener. sofocar

    Diccionario universal ruso-español > захватать дух

  • 18 подавить мятеж

    v
    gener. aplastar la sublevación, sofocar una sublevación

    Diccionario universal ruso-español > подавить мятеж

  • 19 подавлять

    подавля́||ть
    см. подави́ть 3,4,5;
    \подавлятьющий subpremanta, superanta;
    \подавлятьющее большинство́ absoluta (или superanta) plimulto.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. reprimir, sofocar, abatir, abrumar, brumar, comprimir, neutralizar, reducir, resistir (страсть, аппетит и т.п.)
    2) liter. agobiar, aprensar
    3) eng. suprimir
    4) radio. eliminar

    Diccionario universal ruso-español > подавлять

  • 20 пристыдить

    прист||ыди́ть
    hontigi;
    \пристыдитьы́женный hontigita.
    * * *
    сов., вин. п.
    avergonzar (непр.) vt
    * * *
    сов., вин. п.
    avergonzar (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. avergonzar, soflamar, sofocar
    2) Peru. empavar
    3) Chil. aplomar

    Diccionario universal ruso-español > пристыдить

См. также в других словарях:

  • sofocar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: sofocar sofocando sofocado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. sofoco sofocas sofoca sofocamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • sofocar — verbo transitivo 1. Producir (el calor excesivo u otra causa) sensación de ahogo [a una persona]: Esta atmósfera sofoca a cualquiera. 2. Impedir (una persona) que siga desarrollán …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • sofocar — (Del lat. suffocāre). 1. tr. Ahogar, impedir la respiración. 2. Apagar, oprimir, dominar, extinguir. 3. Acosar, importunar demasiado a alguien. 4. Avergonzar, abochornar, poner colorado a alguien con insultos o de otra manera. U. t. c. prnl.) …   Diccionario de la lengua española

  • sofocar — (Del lat. suffocare.) ► verbo transitivo 1 Causar el calor excesivo sensación de ahogo o dificultad para respirar a una persona. TAMBIÉN sufocar SE CONJUGA COMO sacar 2 No dejar que siga desarrollándose una cosa: ■ los militares sofocaron la… …   Enciclopedia Universal

  • sofocar — {{#}}{{LM S36160}}{{〓}} {{ConjS36160}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynS37059}} {{[}}sofocar{{]}} ‹so·fo·car› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Ahogar o impedir la correcta oxigenación: • El ejercicio te sofoca porque no estás en forma. Los asmáticos se… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • sofocar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Impedir la respiración la falta de oxígeno o el exceso de calor; ahogar, asfixiar: Teníamos que ponerle oxígeno porque se sofocaba , Un excesivo crecimiento de algas ha sofocado los pólipos de coral 2 Apagar o… …   Español en México

  • sofocar — (v) (Intermedio) provocar la sensación de ahogo o deprivar del aire Ejemplos: Como sufría claustrofóbia se sofocaba en los ascensores. Las multitudes me sofocan. Sinónimos: contener, dominar, alterar, molestar, apagar, neutralizar, aplastar,… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • sofocar(se) — Sinónimos: ■ apagar, extinguir, ahogar, contener, neutralizar, impedir, dominar, aplastar ■ molestar, agobiar, incordiar, acosar ■ ahogarse, asfixiarse, jadear, acalorarse ■ avergonzarse, abochornarse, sonrojarse, ruborizarse, turbarse ■… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • sofocar — transitivo y pronominal 1) ahogar, asfixiar. ≠ respirar. 2) apagar, extinguir, reprimir, dominar. ≠ encender. 3) …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • sofocar — v. tr. Ahogar, impedir la respiración …   Diccionario Castellano

  • Guti shié — Sofocar, asfixiar …   Vocabulario del idioma zapoteco istmeño

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»