-
1 sei
-
2 sei
[`sej]→ saber -
3 sei kein Frosch!
sei kein Frosch!(umgangssprachlich) ne te fais pas prier! -
4 sei's drum!
sei's drum!soit! -
5 sei
I. sei I. agg.m./f.inv. six: starò via sei giorni je serai absent six jours; sei volte six fois. II. s.m.inv. 1. ( numero) six: il sei ottobre le six octobre. 2. ( Scol) ( sufficienza) moyenne f.: prendere sei avoir la moyenne. III. s.f.pl. ( del mattino) six heures (du matin); ( del pomeriggio) six heures (de l'après-midi), dix-huit heures: partirò alle sei je partirai à six heures. II. sei pres.ind. di Vedere essere. -
6 sei es...sei es
soit...soit -
7 não-sei-quê
-
8 eu não sei
je ne sais pas. -
9 es sei denn
es sei dennà moins que -
10 seio
sei.o* * *[`saju]Substantivo masculino sein masculin* * *nome masculinono seio da famíliaau sein de la famille -
11 seita
sei.ta[s‘ejtə] sf secte.* * *[`sejta]Substantivo feminino secte féminin* * *nome femininosecte -
12 seiva
-
13 sein
zaɪnv irr1) être2)Mir ist kalt. — J'ai froid.
Mir ist heiß. — J'ai chaud.
Es ist lange her, dass... — Il y a long-temps que...
Wenn dem so ist... — S'il en est ainsi...
Mir ist nicht gut. — Je me sens mal.
es sei denn, dass... — à moins que...
Mir ist, als ob... — J'ai l'impression que...
Mir ist nicht danach. — Ça ne me dit rien./Je n'ai pas envie.
ein Nichts sein — être insignifiant/être nul/être un moins que rien
2. (vorhanden sein) — y avoir
3) ( leben) exister4) ( sich befinden) se trouver5) ( Wetter) faireDas Wetter ist schön. — Il fait beau.
Es ist kalt. — Il fait froid.
Es ist heiß. — Il fait chaud.
sein1s136e9342ei/136e9342n1 [ze39291efai/e39291efn] <bịn, bịst, ịst, sịnd, s55c90477ei/55c90477d, we7297af5a/e7297af5r, gew25d17148ɛ̃/25d17148sen>1 être; Beispiel: so nett sein etwas zu tun être assez gentil pour faire quelque chose3 (existieren) exister; Beispiel: hallo, ist da jemand? ohé! il y a quelqu'un?; Beispiel: ist noch Käse im Kühlschrank? y-a-t-il encore du fromage dans le frigidaire?4 (sich befinden) être6 (empfunden werden) Beispiel: jemandem zu anstrengend sein être trop fatigant au goût de quelqu'un; Beispiel: jemandem peinlich sein gêner quelqu'un; Beispiel: mir ist so komisch je me sens tout(e) drôle10 mit modalem Hilfsverb Beispiel: sein können/dürfen être possible; Beispiel: das muss sein c'est indispensable12 mit zu und substantiviertem Verb Beispiel: zum Lachen/Weinen sein être vraiment trop drôle/désolant1 + Adjektiv Beispiel: es ist schön, dass c'est bien que +Subjonctif2 (die betreffende Person sein) Beispiel: er/sie ist es c'est lui/elle; Beispiel: ich bin's! (umgangssprachlich) c'est moi!3 (bei Zeitangaben) Beispiel: es ist Montag c'est lundi; Beispiel: es ist Januar on est en janvier; Beispiel: es ist sieben Uhr il est sept heures; Beispiel: es ist Tag/Nacht il fait jour/nuit4 Meteorologie Beispiel: es ist warm/kalt il fait chaud/froid; Beispiel: es ist windig il y a du vent5 (empfunden werden) Beispiel: jemandem ist heiß/kalt quelqu'un a chaud/froid; Beispiel: jemandem ist schlecht quelqu'un se sent malWendungen: es sei denn à moins que +Subjonctif2 zur Bildung des Perfekts Beispiel: gefahren/gesprungen sein être allé/avoir sauté; Beispiel: krank gewesen sein avoir été malade————————sein2s136e9342ei/136e9342n2 [ze39291efai/e39291efn]1 Beispiel: sein Bruder son frère; Beispiel: seine Schwester/Freundin sa sœur/son amie; Beispiel: seine Eltern ses parents2 substantivisch Beispiel: der/die/das seine le sien/la sienne; Beispiel: das sind nicht meine Socken, sondern die seinen ce ne sont pas mes chaussettes, mais les siennes -
14 saber
sa.ber[sab‘er] sm savoir. • vt+vi savoir, connaître. a saber à savoir. não saber de nada ne rien savoir. quem sabe? qui sait? saber fazer savoir faire.* * *[sa`be(x)]Substantivo masculino savoir masculinVerbo transitivo e verbo intransitivo savoirsaber fazer algo savoir faire quelque chosefazer saber faire savoirnão quero saber je ne veux pas le savoirnão saber nada ne rien savoirsem saber sans le savoirsaber a avoir un goût desaber bem/mal avoir bon/mauvais goûtVerbo + preposição (entender de) s'y connaître en(ter conhecimento de) connaîtrevir a saber de algo apprendre quelque chose* * *nome masculinosavoirhomem de grande saberhomme de grand savoirverboconnaîtreé difícil saberc'est difficile à savoirele pensa que sabe tudoil croit tout savoireu não sei de nadaje n'en sais riennão há ninguém que não saibatout le monde le saitque eu saiba, nãopas que je sachesaber a morada desavoir l'adresse desei láje n'en sais riensem ninguém saberà l'insu de tout le mondenão sei o que dizerje ne sais pas quoi direele sabe o que queril sait ce qu'il veutsaber falar inglêssavoir parler l'anglaissaber nadarsavoir nagereu soube isto hojej'ai su cela aujourd'huisabia que nos iríamos encontrarje savais qu'on se rencontreraitqueria saber notícias delej'aimerais avoir de ses nouvellessaber a azedoavoir un goût aigresaber bemavoir bon goûtsaber malavoir mauvais goûto jantar soube-me muito bemje me suis régalé au dîner; le dîner était délicieux◆ a saberà savoirfaire savoir àil va sans direne savoir où donner de la têtequi saitsavoir au justesavoir par cœurtu sais quoi◆ sabe-se lá!sait-on jamais!ne pas être né de la dernière pluie -
15 contento
I. contento agg. 1. ( soddisfatto) content (di de), satisfait (di de): non sono contento di come ti sei comportato je ne suis pas content de la façon dont tu t'es conduit; la maestra è contenta dei suoi alunni l'institutrice est contente de ses élèves; sono contento di quello che ho fatto je suis content de ce que j'ai fait; ( iron) hai avuto quello che volevi: sei contento adesso? tu as eu ce que tu voulais: je suppose que tu es content! 2. (lieto, felice) content (di de), heureux (di de): sono contento di rivederti je suis content de te revoir; sono contento che tu sia arrivato bene je suis content que tu sois bien arrivé; vai a trovarlo, sarà contento va le voir, ça lui fera plaisir; va le voir, il sera content; sei contento se ti dò una mano? cela te fait plaisir si je te donne un coup de main? 3. ( che esprime contentezza) content: un viso contento un visage content, un visage heureux; non sembri molto contento! tu n'as pas l'air très content! II. contento s.m. ( lett) ( gioia) joie f., contentement. -
16 essere
I. essere v.intr. (pres.ind. sóno, sèi, è, siàmo, siète, sóno; impf.ind. èro, èri, èra, eravàmo, eravàte, èrano; p.rem. fùi, fósti, fu, fùmmo, fóste, fùrono; fut. sarò, sarài, sarà, sarémo, saréte, sarànno; condiz.pres. sarèi; pres.cong. sìa, siàmo, siàte, sìano; impf.cong. fóssi; imperat. sìi, siàte; p.p. stàto; ger. essèndo; aus. essere) 1. être (aus. avoir): la bambina è piccola cette enfant est petite; il cane è un animale le chien est un animal; chi è? - sono io qui est-ce? - c'est moi; siamo noi c'est nous. 2. ( usato impersonalmente) être (aus. avoir): è incredibile che tu non lo sappia il est incroyable que tu ne le saches pas; è incredibile! c'est incroyable! 3. (avere una realtà, esistere) être (aus. avoir), exister (aus. avoir); ( di cose) être (aus. avoir): penso, dunque sono je pense donc je suis; essere o non essere, questo è il problema être ou ne pas être, telle est la question; Dio è Dieu existe; ( Bibl) e la luce fu et la lumière fut; quel tempo non è più ce temps n'est plus. 4. (accadere, avvenire) se passer, y avoir: che cosa è stato? qu'est-ce qui s'est passé?; non è nulla ce n'est rien, il ne s'est rien passé; cosa c'è? qu'est-ce qu'il y a?, qu'est-ce qui se passe? 5. ( consistere) être (aus. avoir): la sua unica gioia è accumulare denaro son seul bonheur est accumuler de l'argent. 6. ( diventare) être (aus. avoir), devenir: quando sarai grande, capirai quand tu seras grand tu comprendras. 7. ( andare) aller, être (aus. avoir): sono stato a trovarlo je suis allé le voir, j'ai été le voir, je suis allé le trouver. 8. ( arrivare) être (aus. avoir), arriver: siamo quasi a Roma nous sommes presque à Rome, nous sommes presque arrivés à Rome. 9. ( provenire) être (aus. avoir), venir: è di Roma il est de Rome, il vient de Rome. 10. (rif. a tempo) être (aus. avoir): che ore sono? - sono le quattro quelle heure est-il? - il est quatre heures; è tardi il est tard, il se fait tard. 11. (rif. a sapore) être (aus. avoir): com'è la carne? - è buona comment est la viande? - elle est bonne. 12. (rif. ad aspetto) être (aus. avoir), ressembler (aus. avoir): com'è la sua fidanzata? comment est sa fiancée?, à quoi ressemble sa fiancée? 13. ( trovarsi) être (aus. avoir): non è in casa il n'est pas chez lui. 14. ( essere nascosto) être (aus. avoir), se trouver: chi sa dov'è il giornale? qui sait où est le journal? 15. ( appartenere) être (aus. avoir), appartenir (aus. avoir): il libro è mio ce livre est à moi, c'est mon livre, ce livre m'appartient. 16. ( colloq) ( costare) coûter (aus. avoir), faire (aus. avoir): quant'è questo maglione? combien coûte ce pull?; quant'è? ça fait combien?, c'est combien? 17. ( ausiliare) être (aus. avoir), avoir (aus. avoir): cosa è accaduto? que s'est-il passé?; non è ancora arrivata elle n'est pas encore arrivée; è piovuto tutta la notte il a plu toute la nuit; sei andata alla festa ieri sera? - no, sono rimasta a casa tu es allée à la fête hier soir? - non, je suis restée à la maison; sei potuto andare? est-ce que tu as pu y aller? 18. (ausiliare: con la forma passiva) être (aus. avoir): questo libro è letto dai giovani ce livre est lu par les jeunes, ce sont les jeunes qui lisent ce livre. II. essere s.m. 1. être; ( esistenza) existence f., vie f. 2. ( ente) être, créature f.: essere razionale être rationnel; essere unicellulare créature unicellulaire. 3. ( natura intima) essence f., nature f.; (rif. allo stesso soggetto) soi: conoscere qcu. nel suo vero essere connaître la véritable nature de qqn. 4. ( colloq) ( individuo) individu; (rif. a uomo) type, gars: un essere fortunato un type chanceux; che essere spregevole! quel individu méprisable! -
17 meno
meno I. avv. 1. moins: dovresti mangiare meno tu devrais manger moins. 2. ( in frasi comparative) moins: tu sei meno alto di me toi tu es moins grand que moi. 3. ( in frasi superlative) le moins: la soluzione meno pericolosa la solution la moins dangereuse; tra i due regali questo è quello meno caro entre les deux cadeaux, celui-là est le moins cher. 4. ( Mat) moins: 10 meno 3 è uguale a 7 10 moins 3 égalent 7. 5. (rif. a temperatura: sotto zero) moins: meno cinque moins cinq. 6. (rif. all'ora) moins: sono le sei meno dieci il est six heures moins dix. 7. ( Scol) indique un résultat légèrement inférieur: sei meno un peu moins que six. 8. ( in espressioni correlative) moins: meno studi, meno impari moins tu étudies, moins tu apprends; meno parli, meglio è moins tu parles, mieux c'est; meno siamo, meglio è moins on est, mieux c'est; meno se ne parla, meglio è moins on en parle, mieux cela vaut. 9. ( in frasi superlative relative) moins: il meno bello della classe è il più intelligente le moins beau de la classe est le plus intelligent; i meno conosciuti les moins connus. 10. (no) non, pas: ti avvertirò se lei viene o meno je te ferai savoir si elle vient ou non, je te ferai savoir si elle vient ou pas. II. agg.m./f.inv. (compar. di poco) ( in frasi comparative) moins de: ha meno forza di me il a moins de force que moi; ha meno denaro di me il a moins d'argent que moi; ha fatto meno errori di te il a fait moins de fautes que toi; ho meno amici di lui j'ai moins d'amis que lui; non meno di venti ragazzi pas moins de vingt garçons. III. prep. ( tranne) sauf, excepté: sono tutti d'accordo meno lui ils sont tous d'accord, sauf lui; tutti i giorni meno la domenica tous les jours sauf le dimanche, tous les jours excepté le dimanche. IV. s.m.inv. 1. moins: è il meno che si possa fare c'est le moins qu'on puisse faire; è il meno che gli potesse fare c'est le moins qu'il pouvait faire pour lui. 2. ( Mat) moins, signe m. moins. 3. al pl. ( minoranza) minorité f.sing.: quelli che hanno accettato sono stati i meno ceux qui ont accepté ont été une minorité. -
18 ti
ti pron.pers. 1. (te: compl. oggetto) te: ti vedo je te vois. 2. (compl. di termine: a te) te: cosa ti ha detto? qu'est-ce qu'il t'a dit? 3. (a te: complemento di termine con valore di possesso) ton: ti ha preso i soldi il a pris ton argent. 4. ( riflessivo) te: ti sei lavato? t'es-tu lavé? 5. ( con valore di dativo etico) te, spesso non si traduce: ti sei preso un bel raffreddore tu as attrapé un bon rhume, ( colloq) tu t'es pris un bon rhume. 6. ( con valore di possesso o affini) si sostituisce con l'aggettivo possessivo anteposto alla cosa della quale si parla ton: la cena ti sta raffredando ton dîner est en train de refroidir; ti sei dimenticato il capello tu as oublié ton chapeau. 7. ( rafforzativo) non si traduce: che cosa ti credevi? qu'est-ce que tu croyais? -
19 Sein
zaɪnv irr1) être2)Mir ist kalt. — J'ai froid.
Mir ist heiß. — J'ai chaud.
Es ist lange her, dass... — Il y a long-temps que...
Wenn dem so ist... — S'il en est ainsi...
Mir ist nicht gut. — Je me sens mal.
es sei denn, dass... — à moins que...
Mir ist, als ob... — J'ai l'impression que...
Mir ist nicht danach. — Ça ne me dit rien./Je n'ai pas envie.
ein Nichts sein — être insignifiant/être nul/être un moins que rien
2. (vorhanden sein) — y avoir
3) ( leben) exister4) ( sich befinden) se trouver5) ( Wetter) faireDas Wetter ist schön. — Il fait beau.
Es ist kalt. — Il fait froid.
Es ist heiß. — Il fait chaud.
SeinS136e9342ei/136e9342n [ze39291efai/e39291efn] <-s>être Maskulin -
20 já
já[ʒ‘a] adv+conj déjà. já! partez! já que puisque.* * *já[`ʒa]Advérbio tout de suiteaté já! à tout de suite!é para já! oui,tout de suite!desde já par avancejá acabei j'ai finijá agora tant qu'à fairejá era c'est du passé!já esteve em Lisboa? tu es déjà allé à Lisbonne?já foi a Lisboa? tu es déjà allé à Lisbonnejá não sei o que fazer je ne sais plus quoi fairejá não há quartos il n'y a plus de chambresjá que puisquejá mentir, isso ele não faz mentir, ça, il ne le fait pas* * *jáadvérbiodesde játout de suitejá agora...bien voyons...já chega!cela suffit maintenant!para jápour l'instant2 (antecipadamente, anteriormente) déjàjá estiveste em Portugal?étais-tu déjà au Portugal?já não seije ne sais plusaté já!à tout de suite!ele já vem aíil vient tout de suitevou já!j'arrive tout de suite!; j'arrive!não quero sair jáje ne veux pas sortir maintenant; je ne veux pas sortir tout de suitefaz isso já!fais cela immédiatement!não gosto de filmes de terror; já os de ficção agradam-me maisje n'aime pas les films d'horreur; ceux de science-fiction me plaisent d'avantageconjunçãojá quedéjà queil est loin le temps oùil n'est pas trop tôt
См. также в других словарях:
sei — sèi agg.num.card.inv., s.m.inv., s.f.pl. FO 1a. agg.num.card.inv., che è pari a cinque unità più una (nella numerazione araba rappresentato con 6, in quella romana con VI): sei chili di patate, un esagono ha sei lati e sei angoli, sei mesi fa |… … Dizionario italiano
Sei Shōnagon — Sei Shōnagon, Illustration des späten 17. Jhs. Sei Shōnagon (jap. 清 少納言, Sei Shōnagon; * um 966; † um 1025) war eine Schriftstellerin und Hofdame am japanischen Kaiserhof während der Heian Zeit. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Sei Shōnagon — Sei Shonagon Dame Sei Shōnagon (清少納言, Sei Shōnagon … Wikipédia en Français
Sei Shōnagon — Sei Shōnagon, dibujo de Kikuchi Yōsai. Sei Shōnagon (清少納言, Sei Shōnagon … Wikipedia Español
Sei gesegnet ohne Ende — Sei gesegnet ohne Ende, auch bekannt als die „Kernstock Hymne“, war von 1929 bis 1938 die Nationalhymne der Ersten österreichischen Republik sowie des Ständestaats. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte der Hymne 2 Text der Hymne 3 Siehe auch … Deutsch Wikipedia
Sei-Shōnagon — Sei Shonagon Dame Sei Shōnagon (清少納言, 965 10??) est une femme de lettres japonaise qui a écrit vers l an 1000 ce qui est considéré comme une des œuvres majeures de la littérature japonaise et mondiale et parfois comme la première forme romancée.… … Wikipédia en Français
Sei Shonagon — Sei Shōnagon Sei Shonagon Dame Sei Shōnagon (清少納言, 965 10??) est une femme de lettres japonaise qui a écrit vers l an 1000 ce qui est considéré comme une des œuvres majeures de la littérature japonaise et mondiale et parfois comme la première… … Wikipédia en Français
Sei Shônagon — Sei Shōnagon Sei Shonagon Dame Sei Shōnagon (清少納言, 965 10??) est une femme de lettres japonaise qui a écrit vers l an 1000 ce qui est considéré comme une des œuvres majeures de la littérature japonaise et mondiale et parfois comme la première… … Wikipédia en Français
Sei Shōnagon — (清少納言), (c.966 1017) was a Japanese author and a court lady who served the Empress Teishi/Empress Sadako around the year 1000 during the middle Heian Period, and is best known as the author of The Pillow Book (枕草子 makura no sōshi ). Sei Shōnagon… … Wikipedia
Sei Jushi Bismark — 星銃士ビスマルク, (Звездный мушкетер Бисмарк) Жанр научная фантастика … Википедия
Sei -say- — Album par misono Sortie 16 juillet 2008 Enregistrement 2007 2008 … Wikipédia en Français