-
21 smack
1 პირდაპირ2 ტლაშანი, თხლაშანი (ხელით)3 თხლეშა (სთხლეშს) -
22 smack
I [smæk]1) (blow) colpo m.; (with hand on face) schiaffo m., ceffone m.2) (sound) (of blow) colpo m.; (of lips, whip) schiocco m.3) (loud kiss) bacio m. con lo schiocco, bacione m.••II 1. [smæk]to smack sb. on the bottom — sculacciare qcn
2) (fare) schioccare [lips, whip]2.to smack into o against sth. — sbattere contro qcs
••III [smæk]avverbio colloq. (anche smack bang, smack dab AE) violentemente, in pienoIV [smæk]1) (flavour) sapore m., gusto m.2) (suggestion) sentore m.V [smæk]VI [smæk]to smack of — sapere o puzzare di
nome mar. peschereccio m.VII [smæk]* * *I 1. [smæk] verb(to strike smartly and loudly; to slap: She smacked the child's hand/bottom.)2. noun((the sound of) a blow of this kind; a slap: He could hear the smack of the waves against the side of the ship.)3. adverb(directly and with force: He ran smack into the door.)II 1. [smæk] verb((with of) to have a suggestion of: The whole affair smacks of prejudice.)2. nounThere's a smack of corruption about this affair.)* * *I [smæk]1. n(slap: on buttocks) pacca, (on face) schiaffo, ceffone m, (sound) colpo secco, (of lips, whip) schioccoit was a smack in the eye for them — è stato uno smacco or uno schiaffo morale per loro
2. vt3. advII [smæk] viIII [smæk] nto smack of — (fig : intrigue etc) puzzare di
(also: fishing smack) barca da pesca* * *smack (1) /smæk/n.1 gusto; sapore; aroma2 (fig.) pizzico; sentore; parvenza; traccia: He has a smack of recklessness in him, c'è un pizzico d'avventatezza in lui; There's a smack of corruption, c'è sentore di corruzione.smack (2) /smæk/n.1 ceffone; sventola; scapaccione; scappellotto; schiaffo; pacca (fam.): a smack on the jaw, una sventola alla mascella● (fig.) a smack in the eye, uno smacco, una delusione; un'offesa; un'umiliazione □ (fig.) a smack in the face, uno schiaffo (fig.); un'umiliazione □ ( sport) to give the ball a hard smack, colpire forte la palla □ (fam.) to have a smack at st. [sb.], provare a fare qc.; provarcisi [con q.].smack (3) /smæk/avv.(fam.) dritto; in pieno; di colpo: The car went smack into the pylon, l'automobile è andata a sbattere (in pieno) contro il traliccio; He ran smack ( bang) into trouble, si è ritrovato di colpo nei guaismack (4) /smæk/n.(naut.) peschereccio.smack (5) /smæk/n.(to) smack (1) /smæk/v. i.saper (di); sentire (di); (fig.) puzzare (di): This jam smacks of preservatives, questa marmellata sa di conservanti; The whole matter smacks of corruption, l'intera faccenda puzza di corruzione.(to) smack (2) /smæk/A v. t.1 dare un ceffone a; schiaffeggiare2 (far) schioccare ( le labbra); far schioccare ( la frusta): (fig.) to smack one's lips, avere l'acquolina in bocca3 sbattere; sbatacchiare: to smack the shopping bag on the table, sbattere la borsa della spesa sulla tavolaB v. i.2 schioccare baci.* * *I [smæk]1) (blow) colpo m.; (with hand on face) schiaffo m., ceffone m.2) (sound) (of blow) colpo m.; (of lips, whip) schiocco m.3) (loud kiss) bacio m. con lo schiocco, bacione m.••II 1. [smæk]to smack sb. on the bottom — sculacciare qcn
2) (fare) schioccare [lips, whip]2.to smack into o against sth. — sbattere contro qcs
••III [smæk]avverbio colloq. (anche smack bang, smack dab AE) violentemente, in pienoIV [smæk]1) (flavour) sapore m., gusto m.2) (suggestion) sentore m.V [smæk]VI [smæk]to smack of — sapere o puzzare di
nome mar. peschereccio m.VII [smæk] -
23 smack
I 1. noun1) (sound) Klatsch, der2. transitive verbsmack somebody's face/bottom/hand — jemanden ohrfeigen/jemandem eins hintendrauf geben (ugs.) /jemandem eins auf die Hand geben (ugs.)
2)3. intransitive verbsmack one's lips — [mit den Lippen] schmatzen
4. adverbsmack into the net/wall — ins Netz/gegen die Mauer knallen (ugs.)
1) (coll.): (with a smack)2) (exactly) direktII intransitive verbsmack of — schmecken nach; (fig.) riechen nach (ugs.)
* * *I 1. [smæk] verb 2. noun((the sound of) a blow of this kind; a slap: He could hear the smack of the waves against the side of the ship.) der Klatsch3. adverb(directly and with force: He ran smack into the door.) geradewegs- academic.ru/114972/a_smack_on_the_cheek">a smack on the cheekII 1. [smæk] verb 2. nounThere's a smack of corruption about this affair.) der Beigeschmack* * *smack1[smæk]to be on \smack heroinabhängig seinsmack2[smæk]I. n1. (slap) [klatschender] Schlaga \smack on the bottom ein fester Klaps auf den Hinternto give sb a \smack on the jaw jdm eine knallen fam1. (exactly) direkthis shot landed \smack in the middle of the target sein Schuss landete haargenau im Zentrum der ZielscheibeI walked \smack into a lamp post ich lief voll gegen einen LaternenpfahlIII. vt1. (slap)to \smack sb's bottom jdm den Hintern versohlen2. (slap sth against sth)to \smack one's lips mit den Lippen schmatzenIV. vihe avoids anything that \smacks of commitment er geht allem aus dem Weg, was nach Bindung riecht* * *I [smk]1. n(= taste) (leichter) Geschmack (of nach), Spur f (of von); (= smell) (leichter) Geruch (of nach), Hauch m (of von); (fig) Spur f (of von)2. viII1. n1) (klatschender) Schlag; (= slap also) fester Klaps; (= sound) Klatschen ntto give a child a ( hard) smack — einem Kind eine knallen (inf)
you'll get a smack — du fängst gleich eine (inf)
a smack in the eye (fig) — ein Schlag m ins Gesicht
2) (inf= kiss)
to give sb a smack on the cheek — jdn einen Schmatz auf die Backe geben (inf)2. vt(= slap) knallen (inf)to smack one's hands ( together) — in die Hände klatschen
to smack one's thigh — sich (dat) auf den Schenkel klatschen
I'll smack your bottom, you'll get a smacked bottom — ich versohl dir gleich den Hintern! (inf)
See:→ lip3. adv (inf)direkthe kissed her smack on the lips — er gab ihr einen Schmatzer (inf)
smack in front of sth — genau vor etw (dat)
IIIthe office was smack in the middle of the building site — das Büro befand sich mitten auf der Baustelle
n(inf: heroin) Heroin nt IVn (NAUT)Schmack(e) f* * *smack1 [smæk]A s1. (Bei)Geschmack m (of von)of von)3. Prise f (Salz etc)4. Häppchen n, Bissen m5. besonders US sl Heroin nB v/i1. schmecken (of nach)smack2 [smæk]A s1. Klatsch m, Klaps m, klatschender Schlag:a) eine Ohrfeige,have a smack at sth es (einmal) mit etwas versuchen;have a smack at doing sth versuchen, etwas zu tun2. Schmatzen n4. Schmatz m (lauter Kuss) (on auf akk):B v/t1. mit einer Peitsche knallen2. etwas schmatzend genießen3. smack one’s lipsa) schmatzen,b) sich die Lippen lecken4. etwas hinklatschen5. klatschen(d schlagen) auf (akk)6. die Hände etc zusammenschlagen7. jemandem einen Klaps gebenC v/i1. schmatzen:smacking kiss → A 42. klatschen(d schlagen) (on auf akk)3. knallen (Peitsche)4. hinklatschen (on auf akk)D adv umg1. mit einem Klatsch2. genau, direkt:smack3 [smæk] s SCHIFF Schmack(e) f (voll gedecktes Fischerboot)* * *I 1. noun1) (sound) Klatsch, der2. transitive verbsmack somebody's face/bottom/hand — jemanden ohrfeigen/jemandem eins hintendrauf geben (ugs.) /jemandem eins auf die Hand geben (ugs.)
2)3. intransitive verbsmack one's lips — [mit den Lippen] schmatzen
4. adverbsmack into the net/wall — ins Netz/gegen die Mauer knallen (ugs.)
1) (coll.): (with a smack)2) (exactly) direktII intransitive verbsmack of — schmecken nach; (fig.) riechen nach (ugs.)
* * *adv.riechen nach adv.schmatzen adv.schmecken nach adv. n.Geschmack m.Klatsch -en m. -
24 smack
smack [smæk]1. noun• I'll smack your bottom! tu vas avoir la fessée !4. adverb* * *[smæk] 1.2) ( sound) ( of object) bruit m sec; ( by hand or person) coup m3) ( loud kiss) gros baiser m2. 3.4.she smacked him (on the bottom) ou she smacked his bottom — elle lui a donné une claque sur les fesses
1) ( hit)to smack into ou against something — taper contre quelque chose
2) ( have suggestion of)••to smack one's lips — se lécher les babines ( at something à l'idée de quelque chose)
-
25 smack down
phrvt AmE infml -
26 smack
1. n вкус, привкус; запах2. n небольшое количество; глоток; капля3. n глоток4. v иметь вкус, привкус; пахнуть; припахивать, отдавать5. v чувствоваться, ощущаться; наблюдатьсяrace meetings to me always smacked of the idle rich — в моём представлении скачки всегда ассоциировались с богатыми бездельниками
6. v редк. улавливать вкус, привкус, запах7. n шлепок; хлопок8. n чмоканье, причмокиванье9. n звонкий поцелуй10. n щёлканье11. n разг. попытка12. adv разг. прямо, прямиком, прямо-таки13. v чмокать, причмокивать14. v звонко целовать15. v чавкать16. v смаковать17. v щёлкать18. v шлёпать19. v хлопать20. v спорт. гасить мяч21. int звукоподр. шлёп!, щёлк!22. n мор. смэк23. n сл. героинСинонимический ряд:1. exactly (adj.) clearly; exactly; just; precisely2. blow (noun) bang; bastinado; bat; belt; biff; blow; bop; crack; hit; lick; noise; pat; pound; slam; slosh; smash; snap; swat; thwack; wallop; whack; whop3. cuff (noun) bash; box; buffet; chop; clout; cuff; haymaker; poke; punch; slap; sock; spank4. hint (noun) bit; breath; cast; dash; hint; intimation; shade; shadow; smatch; smell; soupcon; spice; sprinkling; strain; streak; suggestion; suspicion; tincture; tinge; touch; trace; trifle; twang; vein; whiff; whisper; wink5. kiss (noun) buss; greeting; kiss; peck; smacker; smooch6. taste (noun) aroma; atmosphere; flavor; flavour; relish; sapidity; sapor; savor; savour; tang; taste7. catch (verb) catch; clout; knock; pop; slam; slog; smash; smite; swat; whack; wham8. kiss (verb) buss; greet; kiss; lip; osculate; peck; smooch9. reek (verb) flavor; flavour; reek; savor; savour; smell; stink; suggest; tang; taste10. spank (verb) blip; blow; box; buffet; bust; cuff; hit; pat; slap; spank; strike -
27 gobsmacked
[gob·smacked || 'gɑbsmækt /'gɒb-]◙ adj. (סלנג בריטי) מזועזע, מוכה הלם; המום, נדהם; מוכה אלם* * *◙ םלא הכומ ;םהדנ,םומה ;םלה הכומ,עזעוזמ (יטירב גנלס)◄ -
28 buttock
noun(of person) Hinterbacke, diebuttocks — Gesäß, das
* * *((usually in plural) either half of the part of the body on which one sits: She smacked the child on the buttocks.) die Hinterbacke* * *but·tock[ˈbʌtək, AM -t̬-]n [Po]backe f, [Hinter]backe f* * *['bʌtək]n(Hinter)backe f, Gesäßhälfte f (form)* * *buttock [ˈbʌtək] s1. Gesäßbacke f, ZOOL Hinterbacke f2. pl Gesäß n, ZOOL Hinterteil n3. meist pl SCHIFF Heck n* * *noun(of person) Hinterbacke, diebuttocks — Gesäß, das
* * *n.Hinterbacke f. -
29 gobsmacked
adjective* * *gob·smacked[ˈgɒbsmækt]▪ to be \gobsmacked völlig baff sein* * *['gɒbsmkt]adj(inf: amazed) platt (inf)I was gobsmacked — mir blieb die Spucke weg (inf)
* * *gobsmacked adj:* * *adjective -
30 buttock
-
31 gazoo
subst. \/ɡəˈzuː\/(amer., hverdagslig) rumpe, bak -
32 buttock
((usually in plural) either half of the part of the body on which one sits: She smacked the child on the buttocks.) nalgatr['bʌtək]1 (of person) nalga2 (of animal) anca1 (bottom) trasero, nalgas nombre femenino pluraln.• culata s.f.• nalga s.f.• trasero s.m.'bʌtəknoun nalga f* * *['bʌtək]noun nalga f -
33 aventar
aventar ( conjugate aventar) verbo transitivo◊ le aventé un sopapo (fam) I smacked o (BrE) thumped him (colloq)aventarse verbo pronominal aventarse a hacer algo to dare to do sth ' aventar' also found in these entries: English: pitchfork - chuck - fling - flip - sling - throw - toss -
34 buttock
((usually in plural) either half of the part of the body on which one sits: She smacked the child on the buttocks.) rasskinn -
35 smack
I 1. [smæk] verb(to strike smartly and loudly; to slap: She smacked the child's hand/bottom.) slá, löðrunga2. noun((the sound of) a blow of this kind; a slap: He could hear the smack of the waves against the side of the ship.) skellur3. adverb(directly and with force: He ran smack into the door.) með skelli beint á (e-ð)II 1. [smæk] verb((with of) to have a suggestion of: The whole affair smacks of prejudice.) bera keim af2. nounThere's a smack of corruption about this affair.) keimur -
36 buttock
((usually in plural) either half of the part of the body on which one sits: She smacked the child on the buttocks.) fenék -
37 smack
íz, puff neki, egy árnyalatnyi, zamat, mellékíz to smack: cuppant, cuppan, csettint, csattan, csattant* * *I 1. [smæk] verb(to strike smartly and loudly; to slap: She smacked the child's hand/bottom.) csattant; rácsap2. noun((the sound of) a blow of this kind; a slap: He could hear the smack of the waves against the side of the ship.) csattanás3. adverb(directly and with force: He ran smack into the door.) pont (bele; neki)II 1. [smæk] verb((with of) to have a suggestion of: The whole affair smacks of prejudice.) vmi érzik rajta2. nounThere's a smack of corruption about this affair.) (mellék)íz -
38 buttock
((usually in plural) either half of the part of the body on which one sits: She smacked the child on the buttocks.) nádega* * *but.tock[b'∧tək] n 1 nádega. 2 coll traseiro. 3 Naut alheta. -
39 smack
I 1. [smæk] verb(to strike smartly and loudly; to slap: She smacked the child's hand/bottom.) dar uma palmada2. noun((the sound of) a blow of this kind; a slap: He could hear the smack of the waves against the side of the ship.) batida3. adverb(directly and with force: He ran smack into the door.) directamenteII 1. [smæk] verb((with of) to have a suggestion of: The whole affair smacks of prejudice.) ter um sabor de2. nounThere's a smack of corruption about this affair.) cheiro* * *smack1[smæk] n 1 gosto, aroma, sabor, ressaibo. 2 indício, traço, noção, laivos. • vi ter gosto ou sabor. to smack of ter sabor de, fig ter laivos de.————————smack2[smæk] n 1 estalo feito com os lábios. 2 beijoca. 3 pancada, palmada. 4 estalo (como o de chicote). 5 barco de um mastro. • vt+vi 1 fazer estalo com os lábios. 2 beijocar. 3 estalar (chicote). 4 dar palmada. • adv violentamente, diretamente, bem em cheio, bruscamente, francamente, sem rodeios. the ball hit him smack on his head / a bola atingiu-o em cheio na cabeça. to get a smack in the eye sofrer uma desilusão, humilhação.————————smack3[smæk] n sl heroína (droga). -
40 smack
{smæk}
I. 1. плесница, шляпване
2. мляскане, млясване (и SMACK of the lips), шумна целувка
to give someone a hearty SMACK целувам някого сърдечно и шумно
3. плющене (на камшик), удар
to get a SMACK in the eye/face разг. претърпявам неуспех/разочарование
to have a SMACK at something разг. опитвам се да направя нещо
II. 1. пляскам, плясвам, шляпвам
2. мляскам, млясвам
to SMACK one's lips мляскам, прен. облизвам се
3. разг. целувам шумно, млясвам
4. плющя (с) (камшик и пр.)
III. adv право
SMACK in the middle право в средата
IV. 1. вкус, миризма, мирис (of на)
2. мъничко, нещичко, следа
to have a SMACK of obstinacy/recklessness in one's character падам (си) малко упорит/безразсъден, имам известна доза упоритост/безразсъдство
V. 1. имам вкус/миризма/примес, намирисвам (of)
2. прен. приличам, напомням, намирисвам
opinions that SMACK of heresy малко еретични мнения
VI. n малка рибарска платноходка* * *{smak} n 1. плесница; шляпване; 2. мляскане, млясване (и smack of t(2) {smak} v 1. пляскам, плясвам, шляпвам; 2. мляскам, млясвам;{3} {smak} adv право; smack in the middle право в средата.{4} {smak} n 1. вкус, миризма, мирис (of на); 2. мъничко, нещич{5} {smak} v 1. имам вкус/миризма/примес, намирисвам (of); 2. п{6} {smak} n малка рибарска платноходка.* * *шляпам; шляпвам; плесница; примес; вкус; зашлевявам; неголям; млясване; мляскане;* * *1. i. плесница, шляпване 2. ii. пляскам, плясвам, шляпвам 3. iii. adv право 4. iv. вкус, миризма, мирис (of на) 5. opinions that smack of heresy малко еретични мнения 6. smack in the middle право в средата 7. to get a smack in the eye/face разг. претърпявам неуспех/разочарование 8. to give someone a hearty smack целувам някого сърдечно и шумно 9. to have a smack at something разг. опитвам се да направя нещо 10. to have a smack of obstinacy/recklessness in one's character падам (си) малко упорит/безразсъден, имам известна доза упоритост/безразсъдство 11. to smack one's lips мляскам, прен. облизвам се 12. v. имам вкус/миризма/примес, намирисвам (of) 13. vi. n малка рибарска платноходка 14. мляскам, млясвам 15. мляскане, млясване (и smack of the lips), шумна целувка 16. мъничко, нещичко, следа 17. плющене (на камшик), удар 18. плющя (с) (камшик и пр.) 19. прен. приличам, напомням, намирисвам 20. разг. целувам шумно, млясвам* * *smack[smæk] I. n вкус; миризма, мирис; примес; II. v имам вкус (миризма) (of); имам примес (of); the film \smacked to her of school филмът ѝ напомни за училището; III. smack n 1. млясване, мляскане; 2. шумна целувка; 3. шляпване, зашлевяване, плесница; I gave him a \smack in the face зашлевих му (един) шамар; 4. плющене, изплющяване (на камшик); • to have a \smack at разг. пробвам се в, опитвам; a \smack in the eye разг. разочарование, "студен душ"; подигравка; IV. v 1. млясвам (обикн. \smack o.'s lips); \smacking kiss звучна целувка; 2. плющя (с бич, камшик); 3. пляскам; шляпвам; V. adv с плясък; прен. направо, директно; силно; \smack in the middle! бух, право в средата! I parked \smack in front of the hotel паркирах точно пред хотела; VI. smack n мор. малка крайбрежна рибарска лодка с една мачта; VII. smack n разг. хероин.
См. также в других словарях:
Smacked — Smack Smack, v. i. [imp. & p. p. {Smacked}; p. pr. & vb. n. {Smacking}.] [OE. smaken to taste, have a taste, from the noun; cf. AS. smecan taste; akin to D. smaken, G. schmecken, OHG. smechen to taste, smach?n to have a taste (and, derived from… … The Collaborative International Dictionary of English
smacked — adjective Etymology: from past participle of smack (III) chiefly Midland : ground smacked peanut hulls … Useful english dictionary
smacked-out — adj addicted to or under the influence of her oin (smack) Nathan had staked everything he had ever worked for on this loser who was too smacked out to worry about taking MOM Records into the bankruptcy court. (Platinum Logic, Tony Parsons, 1981) … Contemporary slang
smacked-out — /smækt ˈaʊt/ (say smakt owt) adjective Colloquial heavily under the influence of heroin. Also, (especially in predicative use), smacked out …
smacked it — exclamation a cry of triumph or congratulation. It may be accompanied by, or inspired by the victorious slapping of hands … Contemporary slang
smacked — smæk n. faint taste, slight hint; little bit, small amount; slap; opening and closing of the lips accompanied by a sharp sound; loud kiss; sound of a kiss; fishing boat; heroin (Slang) v. strike with an open hand; hit with a smacking sound; open … English contemporary dictionary
smacked up — Adj. On the drug heroin, or occasionally, just generally on drugs. See smack … English slang and colloquialisms
Smacked-out — heavily under the influence of heroin … Dictionary of Australian slang
smacked-out — Australian Slang heavily under the influence of heroin … English dialects glossary
smacked his lips — rubbed his lips together and upon separating them caused a sound … English contemporary dictionary
Face like a smacked arse — ugly … Dictionary of Australian slang