-
1 ἐλέγχω
Grammatical information: vMeaning: 1. `revile, disgrace' (Hom.); 2. `cross-exmine, bring to proof, accuse, question' (Hdt., Pi., Att.); on the meaning Daux REGr. 55, 252ff.Other forms: ἐλέγξαι (Il.), fut. ἐλέγξω, aor. pass. ἐλεγχθῆναι with ἐλεγχθήσομαι, perf. ἐλήλεγμαι, 3. sg. - γκται (Att.)Derivatives: To 1: ἔλεγχος n. (as ὄνειδος) `revile, disgrace' (Hom., Hes., Pi.; cf. Porzig Satzinhalte 263), in plur. also of persons, `coward'; in masculine ἐλεγχέες (Δ 242, Ω 239; but s. Bechtel Lex. s. ἐλεγχής, Frisk GHÅ 41 [1935]: 3, 19f., Sommer Nominalkomp. 137); superlative ἐλέγχιστος (Hom.; Seiler Steigerungsformen 83f.); from ἔλεγχος also ἐλεγχείη `id.' (Il.; cf. Porzig Satzinhalte 218). - To 2: ἔλεγχος m. (as λόγος) `proof, refutation, inquisition' (Hdt., Pi., Att.); ἔλεγξις `id.' (LXX, NT, Philostr.) with painful ἐλεγξῖνος (D. L.); ἐλεγμός `id.' (LXX, NT); ἐλεγκτήρ `who proves' (Antipho; Ionisch?, Fraenkel Nom. ag. 2, 52); ἐλεγκτικός `good for ἐλέγχειν, prepared for' (Att. etc.).Etymology: Uncertain. Since Pott often connected with ἐλαχύς, but this is as often denied, s. Osthoff MU 6, 7ff. Semantically the connection is quite possible: cf. NHG. schmähen, MHG. smæhen `disgrace', OHG smāhen `make small', from smāhi `small'; also NHG Schmach, MHG smāhe, smæhe `revile'. Phonetically the etymology implies, that ἐλέγχω for *ἐλέμφω (idg. * h₁lengʷʰ-) has its χ from ἐλαχύς, ἐλάσσων (\< *ἐλάχ-ι̯ων), ἐλάχιστος. The verb ἐλέγχω would be identical with Av. rǝnǰaiti `makes light'. - Or with Fick 1, 537 to Latv. langāt `revile', also OHG OS. lahan `revile' a. o.; acc. to Sturtevant Comp. gr.1 89, 2 58 to Hitt. lingazi, li(n)kzi `swear'. Pok. 676 recalls Nur. lang `shame, deceit, treason'.Page in Frisk: 1,486-487Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐλέγχω
-
2 μῑκρός
μῑκρόςGrammatical information: adj.Meaning: `small, short, little'; on the meaning and use (beside ὀλίγος) in poetry Moorhouse Class. Quart. 41, 31 ff. (E 801, γ 296, Trag., Att.);Other forms: also σμικρός (P 757, Hes. Op. 361, Ion., trag., Att.), μικκός (Dor. Boeot.), μικός (Att. inscr. IVa, Trag. Adesp. 31, pap.).Compounds: Very often as 1. member, esp. in scient. and techn. language.Derivatives: Diminut. and hypocor.: μικύλος (Mosch. 1, 13); μικύ-θινον τὸ μικρόν καὶ νήπιον H.; *μικκιχος (cf. ὁσσίχος a.o. Chantraine Form. 404) in Lac. μικκιχιδδόμενος `under age' (inscr.; from *μικκιχίζομαι; cf. Schwyzer 331); cf. also the PN below. Abstract: ( σ)μικρότης f. `trigle, insignificance' (Anaxag., Pl.). Denomin.: ( σ)μικρύνω, also with prefix, esp. κατα-, `diminish, reduce, degrade' (Demetr. Eloc., LXX); κατασμικρίζω `id.' (Arist., Phld.), σμικρίζεσθαι διαττᾶσθαι H.; ἀποσμικρόω `id.' (Tim. Lex.). -- PN, e.g. Σμικρίνης m. "niggard" (Men.; as Αἰσχίνης etc.), Μίκων, Μικίων, Μίκυθος, - ίων, Σμικυθίων (Leumann Hom. Wörter 155 A. 129, Schulze Kl. Schr. 671).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: On σμικρος (older) and μικρός with unexplained initial change Schwyzer 310f.; the ρ-suffix may come from the opposite μακρός (cf. Güntert Reimwortbildungen 160); diff. Bloomfield Lang. 1, 94: μικ-ρό-ς: μικ-υ-θός old ro: u-variation[improbable, s. below]. Through expressive gemination arose μικκός, and to this, with normal simplification of the κ, μικός. -- Without agreement outside Greek. One can compare on the one hand Lat. mīca `crumb, corn, a little' (might stand for * smīk-ā), on the other hand Germ. words for `small' with IE ē-vowel, e.g. OHG smāhi `small, little, low' with smāhen `reduce', NHG schmähen; one might bring together these forms under IE smē[i]k-: smīk-. Further there are adj. for `graceful, elegant' with IE g, e.g. OE smicre `elegant, nice', Lith. su-smìžęs `small, crippled'. The varying form is with a word of this meaning not surprising; on the symbolic character of the i (against α in μακρός) Sieberer Sprache 2, 118 n. 73 (p. 119).-- The connection with the comparativ μείων, with the κ taken from the opposite μακρός (Seiler Steigerungsformen 115), fails because of the clearly older σμικρός, which cannot be combined with μείων (to Skt. minā́ti `reduce' etc.). -- More material WP. 2, 685f., Pok. 966f., W.-Hofmann s. mīca. - The varying initial points rather to a Pre-Greek word.Page in Frisk: 2,236-237Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μῑκρός
См. также в других словарях:
schmähen — schmä|hen [ ʃmɛ:ən] <tr.; hat: sich mit herabsetzenden Worten, Reden über jmdn. äußern; mit verächtlichen Reden beleidigen, beschimpfen: ein Regime schmähen; er schmähte seinen Gegner, wann immer er Gelegenheit dazu fand; jmdn. als Ketzer… … Universal-Lexikon
Schmähen — Schmähen, verb. reg. act. seine Verachtung durch beleidigende Worte an den Tag legen, Schmach mit Worten anthun; mit der vierten Endung der Person. Wer mit seiner Zunge nicht verläumdet, und seinem Nächsten kein Arges thut, und seinen Nächsten… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
ελέγχω — (AM ἐλέγχω) 1. ερευνώ, εξετάζω για την ανεύρεση τής αλήθειας, ορθότητας, ακρίβειας, γνησιότητας, αξίας κάποιου αντικειμένου, εμπορεύματος, θέματος κ.λπ. («ελέγχω τα γραπτά, τους λογαριασμούς, την περιεκτικότητα σε κάτι», «φύλαξ ἐλέγχων φύλακα»,… … Dictionary of Greek
μικρός — ή, ό (ΑΜ μικρός και σμικρός, όν, θηλ. μικρά και σμικρά Α και δωρ. και ιων. τ. μικκός, όν) 1. αυτός που έχει μικρές διαστάσεις, που είναι περιορισμένος ως προς το μήκος, το μέγεθος, τον όγκο ή την επιφάνεια (α. «μικρό χωράφι» β. «Τυδεύς τοι μικρὸς … Dictionary of Greek
schmähen — Vsw std. (10. Jh.), mhd. smæhen, smāhen Stammwort. Faktitivum zu dem unter Schmach dargestellten Adjektiv mit der Bedeutung klein, verächtlich , also verächtlich machen ; ähnlich anord. smá höhnen . Dazu (oder zum Adjektiv) schmählich, mhd.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
smēhēn — *smēhēn, *smæ̅hæ̅n germ., schwach. Verb: nhd. klein sein ( Verb); ne. be (Verb) small, be (Verb) little; Rekontruktionsbasis: as., ahd.; Hinweis: s. *smēha ; Etymologie: s … Germanisches Wörterbuch
smēhjan — *smēhjan, *smæ̅hjan germ., schwach. Verb: nhd. verringern, schmähen; ne. diminuish, despise; Rekontruktionsbasis: lang., ahd.; Hinweis: s. *smēha ; Etymologie: s. ing. *smēik , *smēk … Germanisches Wörterbuch