-
1 skraj
m (G skraju) 1. (lasu, skarpy, drogi) edge; (miasta, wsi) edge, outskirts pl- usiąść na skraju łóżka to sit on the edge of the bed- dom na skraju miasteczka a house on the outskirts of the town- iść skrajem doliny/drogi to walk along the edge of the valley/road2. (stan) verge, brink- na skraju nędzy on the verge of poverty- na skraju bankructwa on the brink of ruin- na skraju upadku on the verge a. brink of collapse* * *-u; -e; mna skraju nędzy/przepaści — on the brink of poverty/a precipice
* * *miGen.pl. -ów (= krawędź) edge; (= granica) border; (= brzeg) brink, verge; na skraju miasta on the outskirts of the city; być na skraju nędzy be on the brink of poverty; pójść za kimś na skraj świata follow sb to the ends of the Earth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skraj
-
2 skraj lądu
• extremity of the land -
3 strona
strona czynna/bierna — JĘZ active/passive voice
po lewej/prawej stronie — on the left/right(-hand) side
strona zewnętrzna/wewnętrzna — the outside/inside
na lewej stronie — ( ubranie) inside out
z drugiej strony — ( z drugiego końca) from the opposite direction
z jednej strony..., z drugiej strony... — on (the) one hand..., on the other hand...
to jej słaba/mocna strona — it's her weak/strong point
bilet w jedną stronę/w obie strony — single/return ticket (BRIT), one-way/round-trip ticket (US)
druga strona — ( odwrotna) the reverse (side)
* * *f.1. (= bok; skraj; aspekt) side; strona „ma” ekon. credit side; strona „winien” ekon. debit side; z jednej strony..., z drugiej strony... on (the) one hand..., on the other hand...; przejść na drugą stronę ulicy cross the street; pod drugiej stronie ulicy across the street; po prawej/lewej stronie on the right/left (hand side); racja jest po twojej stronie you're right; mieć kogoś po swojej stronie have sb on one's side; być po czyjejś stronie be on sb's side, side with sb; stanąć po czyjejś stronie take sides with sb; przejść na czyjąś stronę come over to sb's side, take one's stand at sb's side; przejść na stronę wroga defect to the enemy; przeciągnąć kogoś na swoją stonę gain sb over; walczyć po czyjejś stronie fight on the side of sb, fight side by side with sb; z mojej strony on l. for my part; to ładnie z twojej strony it is kind of you; druga strona medalu the other side of the coin; pomoc finansowa ze strony rodziców financial help on the part of one's parents; krewny ze strony matki a relative from one's mother's side; poszli każdy w swoją stronę everybody went his/her own way; włożyć sweter na lewą stronę put on the sweater inside out; po lewej stronie znajduje się pomnik... on our left we l. you can see the monument of...; patrzył w moją stronę he was looking my way; rozważyć coś ze wszystkich stron consider sth in all its aspects; pokazać się z najlepszej strony put one's best leg forward; nie należy oczekiwać pomocy z tej strony there's no help to be looked for in that quarter; cztery strony świata the four cardinal points; rozglądać się na wszystkie strony look around; rozjechać się w różne strony set off in different directions; pójść na stronę go to the restroom l. toilet; z której strony wieje wiatr? which way is the wind from?; wziąć kogoś na stronę take sb aside; strona równania mat. member l. side of an equation.2. (np. książki) page; strona domowa l. główna komp. home page; strona internetowa web page; strona tytułowa title page.3. ( cecha) aspect, angle, bearing; jasne i ciemne strony życia the rough and the smooth; znać czyjeś dobre l. złe strony know the length of sb's foot; tłumaczenie nie jest moją mocną stroną translation is not one of my strong points; ta praca ma też swoje dobre/złe strony there are also good/bad aspects of this job; znać kogoś z dobrej strony know the good side of sb.4. (okolica, kraj) parts; neighborhood; Br. neighbourhood; nie znam tych stron I don't know these parts; z jakich stron pani pochodzi where(abouts) do you come from?; to są moje rodzinne strony this is my homeland, that's where I come from; tęsknię do stron ojczystych I miss my homeland.5. (= uczestnik sporu) party; walczące strony the warring parties; te propozycje nie mogą być zaakceptowane przez stronę polską these proposals cannot be accepted by the Polish delegation.6. prawn. party; być stroną w czymś be a party to sth; nakłonić strony do ugody persuade the parties to reach an amicable agreement; pełnomocnik strony a party's attorney(-in-fact); wysokie układające się strony the high contracting parties.7. gram. voice; strona bierna passice voice, the passive; strona czynna active voice, the active; strona zwrotna the reflexive, middle voice.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > strona
-
4 uwrocie
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uwrocie
-
5 pch|nąć1
pf — pch|ać1 impf (pchnęła, pchnęli — pcham) vt 1. (puścić w ruch) to push- pchać taczki/wózek to push a wheelbarrow/pram- pchnąć kogoś na ścianę to push sb against the wall2. przen. (skłonić) to drive- pchnąć kogoś do przestępstwa [chciwość, bieda] to drive sb to crime- pchać kraj na skraj przepaści to bring a country to the verge of ruin- pchany przyzwyczajeniem… by force of habit…3. pot., przen. (posunąć do przodu) move [sth] forward [sprawę, naukę]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pch|nąć1
-
6 pobrzeż|e
n ( Gpl pobrzeży) książk. 1. (brzeg) pobrzeże rzeki a riverbank- pobrzeże Morza Śródziemnego the Mediterranean coast- mapa pobrzeża Bałtyku a map of the Baltic coast2. (skraj) edge (czegoś of sth)- pobrzeże drogi the roadside- na pobrzeżach wsi on the outskirts of the village- na pobrzeżach lasu on the edge of the forestThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pobrzeż|e
-
7 podpełz|nąć
pf — podpełz|ać impf (podpełzł a. podpełznął — podpełzam) vi [osoba, mgła, płomień, przerażenie] to creep up; [wąż] to slither up- podpełzł na skraj urwiska he crept up to the edge of the cliff- wąż podpełzł do nas a snake slithered up to us- strach podpełzł mu do gardła przen. fear crept up on himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podpełz|nąć
-
8 przypełz|nąć
pf (przypełzł a. przypełznął) vi 1. [osoba] to creep up (do kogoś/czegoś to sb/sth); [płaz] to slither up (do kogoś/czegoś to sb/sth)- przypełzł do nas jakiś żołnierz a soldier crept up to us- wąż przypełzł na skraj ścieżki a snake slithered up to the edge of the path2. przest. (zblaknąć) to fade- zasłony przypełzły na słońcu the curtains have faded in the sunThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przypełz|nąć
-
9 krawędź krawę·dź
См. также в других словарях:
skraj — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż III, D. u; lm D. ów {{/stl 8}}{{stl 7}} krańcowa, najodleglejsza od środka część powierzchni; krawędź, brzeg, kraniec, koniec : {{/stl 7}}{{stl 10}}Skraj pola, miasta, lasu. Usiąść na skraju krzesła.{{/stl 10}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
skraj — m I, D. u; lm M. e, D. ów «krańcowa część jakiejś powierzchni, jakiegoś terenu; krawędź, brzeg, bok, kraniec, koniec» Skraj drogi, jezdni. Skraj polany, lasu. Mieszkać na skraju wsi. Iść skrajem szosy. ◊ Ktoś by poszedł za kimś na skraj świata… … Słownik języka polskiego
skraj — Balansować na skraju przepaści zob. I przepaść 1. Być, stać, znaleźć się na skraju przepaści zob. I przepaść 2. Iść, uciec itp. na skraj świata zob. świat 9. Ktoś poszedłby, pójdzie za kimś na skraj świata zob. świat 16 … Słownik frazeologiczny
skraj — adj ( t, a) VARD förskräckt, rädd … Clue 9 Svensk Ordbok
bȅskrāj — m ono što je prostorno neograničeno ⃞ {{001f}}(ide, ode) u ∼ pejor. proteže se preko svake mjere, previše dugo traje, dosađuje trajanjem … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
Nowa Aleksandria — This article is about the album by Siekiera. For the town in Poland, see Puławy. Nowa Aleksandria Studio album by Siekiera … Wikipedia
świat — 1. Błagać, prosić na wszystko w świecie «usilnie, natarczywie prosić o coś» 2. Być komuś, stać się dla kogoś całym światem; przesłonić komuś (cały) świat «być, stać się jedynym przedmiotem czyichś zainteresowań, uczuć»: (...) Nie wie kiedy i… … Słownik frazeologiczny
bȅskrājan — bȅskrāj|an prid. 〈odr. jnī〉 1. {{001f}}a. {{001f}}{{c=1}}v. {{ref}}beskonačan{{/ref}} [∼ni niz (čega)] b. {{001f}}vrlo velik, ogroman, nesaglediv 2. {{001f}}bezbrojan, mnogobrojan ∆ {{001f}}∼ni zavrtanj tehn. posebna vrsta zupčanika u obliku… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
iść — 1. Alkohol (wino, wódka itp.) idzie, poszedł, uderza, uderzył komuś do głowy, idzie, poszedł komuś w nogi «alkohol zaczyna, zaczął działać na kogoś, powoduje, spowodował u kogoś zawroty głowy, trudności w chodzeniu; ktoś jest pijany»: (...)… … Słownik frazeologiczny
pójść — Alkohol (wino, wódka itp.) poszedł komuś do głowy, w nogi zob. iść 1. Bomba poszła w górę zob. bomba 3. Cała para poszła w gwizdek zob. cały 1. Coś komuś poszło jak po maśle, jak z płatka, jak po mydle zob. iść 4. Coś (nie) poszło komuś na… … Słownik frazeologiczny
uciec — 1. Dusza, życie z kogoś ucieka «ktoś jest umierający»: Uciekające z niej życie skupiło się w oczach, czujnych, chociaż półprzytomnych. Z. Kossak, Przymierze. 2. Podłoga ucieka komuś spod nóg «ktoś nie może ustać, chwieje się lub upada»:… … Słownik frazeologiczny