-
1 coupe-gorge
sitio peligrosoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > coupe-gorge
-
2 site classé
sitio de interésDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > site classé
-
3 place
substantif féminin → inflexiones1 Plaza: la place Vendôme, la plaza Vendôme2 Plaza lugar substantif masculin sitio substantif masculin(endroit)À la place de, en lugar de; sur place, en el mismo lugar; place d'honneur, lugar; sitio de preferencia3 Plaza asiento substantif masculin: voiture à deux places, coche de dos plazas4 (dans un théâtre, un cinéma) Localidad, entrada5 Plaza empleo substantif masculin (emploi)Être en place, tener un empleo importante6 Espacio substantif masculin sitio substantif masculin: prendre beaucoup de place, ocupar mucho sitio7 MILITAIRE place forte, plaza fuerte8 ¡Paso! -
4 endroit
-
5 endroit
[ɑ̃dʀwa]à l'endroit do direito* * *endroit ɑ̃dʀwa]nome masculino2 parte f.à cet endroit du filmnesta parte do filmemets ta veste à l'endroitveste o teu casaco do direitodo direitoaqui e acolá -
6 siège
1 Sede substantif féminin oficina substantif féminin (d'une administration) central2 (d'une société) Domicilio3 (pour s'asseoir) Asiento4 (dans une assemblée) Escaño, puesto5 (d'une maladie, d'un phénomène) Centro, foco6 MILITAIRE Sitio, cerco: état de siège, estado de sitio -
7 ailleurs
[ajœʀ]Adverbe noutro locald'ailleurs aliás* * *ailleurs ajœʀ]advérbioalguresallons ailleursvamos para outro lugaravoir l'esprit ailleurster a cabeça noutro lugarnulle part ailleursem nenhum outro sítiopartout ailleursem qualquer outra partealiáspor outro lado -
8 autre
[otʀ]Adjectif outro(outra)j'aimerais essayer une autre couleur gostaria de experimentar outra corune autre bouteille d'eau minérale, s'il vous plaît outra garrafa de água mineral, por favoril n'y a rien d'autre à voir ici não há mais nada para ver aquiveux-tu quelque chose d'autre? você quer mais alguma coisa?les deux autres os outros doisles autres passagers sont priés de descendre de l'appareil pede-se aos demais passageiros que desçam do aviãoautre part em outro lugard'autre part por outro ladoPronom outro(outra)l'autre o outro(a outra)un autre um outroil ne se soucie pas des autres ele não se preocupa com os outrosd'une minute à l'autre de um minuto para o outroentre autres entre outras coisasj'aime les bons vins, entre autres ceux de Bordeaux gosto dos bons vinhos, entre outros os de Bordeaux → un* * *autre otʀ]pronome indefinidoils en ont vu d'autreseles já viram piorl'un veut étudier, l'autre veut sortirum quer estudar, o outro quer sairun autre que moi aurait refusése fosse outro, teria recusado; outra pessoa teria recusadoil ne veut voir personne d'autreele não quer ver mais ninguémje veux quelque chose d'autrequero outra coisamoi et les autreseu e os outrosil n'aime pas faire de mal aux autresele não gosta de fazer mal aos outrosil vient d'un instant à l'autreele chega de um momento para o outroadjectivo indefinidoje vais consulter un autre médecinvou consultar (um) outro médicoje veux encore un autre caféquero mais um caféje vais dans l'autre sensvou no sentido contráriol'autre foisna outra veznous autres les anglais, nous...nós os ingleses, nós...nome masculinoFILOSOFIA outroalgures, noutro sítiovai contar essa a outroé preciso decidir, há apenas uma escolhanão há meio termopor outro lado, além dissodos dois ladosentre outras coisastão bom é um como o outrono que nos diz respeito -
9 boîte
[bwat]Nom féminin caixa femininoboîte d'allumettes caixa de fósforosboîte de conserve lata feminino de conservaboîte aux lettres caixa do correioboîte (de nuit) boate femininoboîte à outils caixa de ferramentasboîte postale caixa postalboîte de vitesses caixa de câmbio* * *boîte bwat]nome feminino(em metal) lataboîte à bijouxestojo de jóias; guarda-jóiasboîte à musiquecaixa de músicaboîte d'allumettescaixa de fósforosboîte de conservelata de conserva(automóvel) boîte à gantsporta-luvasboîte de nuitdiscotecaaller en boîteir à discotecasortie en boîteida à discotecapejorativo quelle sale boîte!que sítio horrível!escritório m.escolacaixa do correiocaixa de velocidadescaixa negracaixa cranianacalar-segozar com alguém -
10 coin
[kwɛ̃]Nom masculin canto masculinoau coin de no canto dedans le coin (dans les environs) por aqui* * *coin kwɛ̃]nome masculino1 esquina f.coin de la rueesquina da ruaau coin du feuà lareira2 cantole coin de la salleo canto da salaun coin de terreuma parcela de terrapasser des vacances dans un coin tranquillepassar férias num lugar sossegadocausar admiração a alguémcastigar um alunocasa de banho, retrete -
11 crémerie
-
12 emplacement
[ɑ̃plasmɑ̃](de parking) vaga femininoemplacement réservé reservado* * *emplacement ɑ̃plasmɑ̃]nome masculinosítiolugarespaçoemplacement réservélugar reservadoemplacement publicitaireespaço reservado à publicidade -
13 éparpillé
éparpillé epaʀpije]adjectivodispersoespalhadoil y a des papiers éparpillés dans tous les coinshá papeis espalhados por tudo quanto é sítio -
14 esprit
[ɛspʀi]Nom masculin (pensée, fantôme) espírito masculino(caractère) gênio masculino* * *esprit ɛspʀi]nome masculinoesprit divinsopro divino; espírito divinoFILOSOFIA l'esprit et la matièreo espírito e a matériaêtre simple d'espritser simples de espíritoavoir l'esprit largeter a mente abertacoloquial avoir l'esprit ailleursestar com o pensamento noutro sítione pas avoir l'esprit ànão ter disposição paraun esprit lucideum espírito lúcidoavoir l'esprit des affairester aptidão para os negócios; ter queda para os negócios8 géniol'esprit de toute une civilisationo génio de toda uma civilizaçãol'esprit de la constitutiono espírito da constituiçãoEspírito Santoser espirituososentido críticogozar de todas as suas faculdadesfazer-se engraçadoficar malucopresença de espírito -
15 être
[ɛtʀ]Verbe intransitif1. (pour décrire, indiquer l'origine) seril est très sympa ele é muito simpáticoje suis architecte eu sou arquitetod'où êtes-vous? de onde são vocês?2. (pour désigner une situation, un état) estarnous serons à Naples/à la maison à partir de demain estaremos em Nápoles/em casa a partir de amanhãêtre content/en forme estar contente/em formaquel jour sommes-nous? que dia é hoje?c'est jeudi é quinta-feiranous sommes le 26 août 1995 estamos no dia 26 de agosto de 19954. (aller)j'ai été trois fois en écosse estive três vezes na Escóciaêtre à quelqu’un ser de alguémcette voiture est à toi? este carro é seu?c'est à Daniel é do DanielVerbe impersonnelil est 8 h são oito horasil est tard é tardeil est difficile de savoir si … é difícil saber se …il est recommandé de réserver à l'avance é recomendável reservar com antecedênciaVerbe auxiliairenous sommes partis hier partimos ontemje suis née en 1976 nasci em 1976tu t'es coiffé? você se penteou?2. (pour former le passif) serle train a été retardé o trem foi retardadoNom masculin (créature) ser masculinoêtre humain ser humano* * *être ɛtʀ]verboêtre françaisser francêsla terre est rondea terra é redondamanière d'êtremaneira de sermon fils est bruno meu filho é morenoles élèves sont en coursos alunos estão em aulasla voiture est au garageo carro está na garagemil est tard/tôté tarde/cedoquelle heure est-il?que horas são?je suis bien dans cette salleestou bem nesta sala; sinto-me bem nesta salacomment es-tu ce matin?como é que estás, hoje de manhã?; como é que te sentes, hoje de manhã?cette bicyclette est à moiesta bicicleta é minhafigurado je suis à vous dans un instantvou tratar de si dentro de momentosle temps est à la pluieestá de chuva; vai chovercette traduction est à refaireé preciso voltar a fazer esta traduçãod'où êtes-vous?de onde é?D. Juan est une comédie de MolièreD. Juan é uma comédia de Molièrecette maison est en pierreesta casa é de pedra10 [na 3.a pes. do sing.] seril était une foisera uma vezil n'en est riennão é nada distonome masculino1 ser; enteles êtres vivantsos seres vivosles êtres humainsos seres humanos2 pessoa f.; indivíduoc'est un être bizarre!é um indivíduo esquisito!não é porqueé a quemestar aestar distraído, ter o pensamento noutro sítioandar sempre atrás, importunarsentir-se bem consigo mesmoser isso mesmo◆ être deser próprio deestar em formaser a favor detratar-se deestar no ponto dejà não saber a quantas andanão ter nada com issonão está a entender nada◆ y êtreentender -
16 fichu
fichu, e[fĩʃy]Adjectif ( familier)c'est fichu (raté) danou-se(cassé, abîmé) está estragadoêtre bien fichu ser bem feitoêtre mal fichu estar adoentado* * *fichu fiʃy]adjectivodetestávelfichu temps!tempo de cão!un fichu coinum sítio horrívelcondenadotout est fichuestá tudo perdidoêtre toujours bien fichuandar sempre bem vestidoêtre fichu deser capaz denome masculino(senhora) lençoadoentado -
17 lieu
[ljø]Nom masculin(pluriel: -x)lugar masculinoavoir lieu ter lugar, realizar-seau lieu de em vez de* * *lieu ljø]nome masculinoen lieu sûrem local seguroen quelque lieu qu'il soitesteja ele onde estiverlieu de naissancelugar de nascimentolieu de passagelocal de passagemsur le lieu de travailno local de trabalhodonner lieu àser motivo para; levar aen dernier lieuem último lugaren premier lieuem primeiro lugarem lugar de; em vez derealizar-se; efectuar-seno tempo devidoé caso paranão ter onde cair mortoassinar em vez de alguémsubstituirir-se embora -
18 localiser
[lɔkalize]Verbe transitif localizar* * *localiser lɔkalize]verbolocaliser un lieu sur une cartelocalizar um sítio num mapalocaliser un tremblement de terrelocalizar um tremor de terra -
19 loger
[lɔʒe]Verbe transitif alojarVerbe intransitif morarVerbe pronominal alojar-se* * *I.loger lɔʒe]verbologer quelqu'un chez soialojar alguém em casaloger à l'hôtelviver no hotel; morar no hotelloger une balle dansenfiar uma bala em; acertar com uma bala emfazer penetrardormir ao relentoII.il faudra trouver où se logertemos de encontrar um sítio para ficar; temos de procurar alojamento2 (bala, bactéria) fixar-se; estabelecer-se -
20 part
[paʀ]Nom féminin (de gâteau) fatia feminino(d'un héritage) parte femininoprendre part à participar emde la part de da parte ded'une part …, d'autre part … por um lado…, por outro lado…autre part em outro lugarnulle part em lugar nenhumquelque part em algum lugar* * *part paʀ]nome femininofaire la part delevar em contapour une bonne partem grande medidaaller quelque partir alguresautre partnoutro sítionulle partem nenhuma partequelque partalguresfaire part departicipar emprendre part àparticipard'une part... d'autre partpor um lado... por outro ladode toutes partspor toda a parte; de todos os ladosde part et d'autrede um e de outro ladode part en partde um lado ao outropour ma partpela minha parteno que me diz respeito
См. также в других словарях:
sitio — sustantivo masculino 1. Lugar ocupado o que puede ser ocupado por una persona o por una cosa: Hazle sitio a Alicia para que pueda sentarse. Este mueble ocupa mucho sitio. En el banco hay sitio para tres personas. 2. Lugar o espacio concreto: El… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
sitio — (Del lat. situs, us, infl. por sitiar). 1. m. Espacio que es ocupado o puede serlo por algo. 2. Lugar o terreno determinado que es a propósito para algo. 3. Casa campestre o hacienda de recreo de un personaje. 4. Acción y efecto de sitiar. 5.… … Diccionario de la lengua española
sitio — sitio, dejar en el sitio expr. matar. ❙ «...le arreo una leche con una maceta [...] y le dejo en el sitio.» C. Pérez Merinero, Días de guardar. 2. quedarse en el sitio expr. morir. ❙ «...le da un patatús y se queda en el sitio.» Manuel Hidalgo,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Sítio Ro Ro — (Santa Isabel,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Estrada Dos Barbosas, s/n, Santa Isabel … Каталог отелей
Sítio do Vô — (Salesópolis,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Estrada Mogi Salesopolis Km 82,5, Salesó … Каталог отелей
Sitio Jô — (Tarumã,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Avenida do Pontal, 130, Tarumã, CEP 69022 504, Б … Каталог отелей
sitio — Element prim de compunere savantă cu semnificaţia aliment , alimentar . hrană . [var. sito . / < fr. sitio , it. sito , cf. gr. sition]. Trimis de LauraGellner, 01.12.2006. Sursa: DN SITIO elem. sito . Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa … Dicționar Român
Sitio — puede referirse a: un asedio, una técnica de invasión; el lugar que ocupa una cosa; un sitio web (en inglés: website) es un conjunto de páginas web, típicamente comunes a un dominio de Internet o subdominio en la World Wide Web en Internet. Esta… … Wikipedia Español
sítio — s. m. 1. Ato ou efeito de sitiar. = CERCO 2. [Figurado] Insistência ou perseguição. • Sinônimo geral: ASSÉDIO ‣ Etimologia: derivação regressiva de sitiar sítio s. m. 1. Espaço que um objeto ou pessoa ocupa ou deve ocupar. = LUGAR 2. Chão,… … Dicionário da Língua Portuguesa
Sitĭo — Sitĭo, mexikan. Maß für Weideland zu 4 Criaderos: S. de ganada mayor (Legua cuadrada) = 1755,61 Hektar, S. de ganada menor (4 QMillas) = 780,27 Hektar … Meyers Großes Konversations-Lexikon
sitio- — ❖ ♦ Premier élément de mots sav., du grec sition « aliment, blé » … Encyclopédie Universelle