-
41 imeneo
imeneo I. s.m. ( lett) 1. ( canto nuziale) chant nuptial, hyménée. 2. al pl. ( nozze) noces f.pl., hymen sing., mariage sing. II. agg. ( lett) nuptial, hyménéen. -
42 le
I. le art.f.pl. Vedere la. II. le (utilisé de manière enclitique avec les infinitifs, participes, gérondifs, impératifs et ecco) I. pron.pers.f.sing. 1. ( a lei) lui: le ho detto di essere puntuale je lui ai demandé d'être ponctuelle; portale questi fiori porte-lui ces fleurs. 2. (a lei: complemento di termine con valore di possesso) son, sa: le hanno preso i soldi ils ont volé son argent; le hanno rubato la macchina on a volé sa voiture. II. pron.pers.m./f.sing. ( in formule di cortesia) vous: le è piaciuto il film? ce film vous a-t-il plu?; voglio esserle utile je voudrais vous aider. III. pron.pers.f.pl. ( complemento oggetto) les: le ho viste ieri je les ai vues hier; chiamale appelle-les. -
43 masserizie
-
44 media
I. media s.f. 1. ( valore medio) moyenne (anche Mat,Stat): fare una media approssimativa faire une moyenne approximative; fare una media tra alcune cifre faire une moyenne entre plusieurs nombres. 2. ( estens) ( norma) moyenne: più ricco della media plus riche que la moyenne; avere una cultura inferiore alla media avoir une culture inférieure à la moyenne. 3. ( Scol) ( voto medio) moyenne: avere una media alta avoir une bonne moyenne. 4. al pl. ( Scol) ( scuola media inferiore) établissement m.sing. du premier cycle du second degré en Italie; ( in Francia) collège m.sing. 5. ( Rad) ( media frequenza) fréquence moyenne. 6. ( Abbigl) ( taglia media) taille M, taille moyenne. II. media s.m.pl. médias: i nuovi media les nouveaux médias. -
45 mutandine
-
46 pantacalze
-
47 pantacollant
-
48 pantaloncini
-
49 parola
parola s.f. 1. mot m.: una parola di otto lettere un mot de huit lettres; scambiare due parole (o fare due parole) con qcu. échanger deux mots avec qqn; dire alcune parole su qcs. dire quelques mots sur qqch.; dire una parola a qcu. su qcs. dire un mot à qqn sur qqch. 2. ( termine) mot m., parole: cercare una parola nel dizionario chercher un mot dans le dictionnaire; il significato di una parola la signification d'un mot, la signification d'une parole. 3. ( facoltà di parlare) parole, langage m.: il dono della parola le don de la parole; libertà di parola liberté d'expression, liberté de parole; perdere la parola perdre la parole; riacquistare la parola recouvrer l'usage de la parole; stare attento alle parole surveiller son langage. 4. ( permesso di parlare) parole: chiedere la parola demander la parole; prendere la parola prendre la parole; cedere la parola céder la parole. 5. ( menzione) mention: fare parola di qcs. con qcu. faire mention de qqch. à qqn; non fare parola con loro della nostra relazione pas un mot sur notre relation; non fare parola di qcs. ne pas faire mention de qqch., ne pas dire un mot sur qqch. 6. (impegno, promessa) parole: essere ( un uomo) di parola être un homme de parole; mantenere la parola tenir sa parole. 7. al pl. ( discorso) paroles, discours m.sing.: le tue parole non mi hanno convinto tes paroles ne m'ont pas convaincu, ton discours ne m'a pas convaincu. 8. al pl. ( consiglio) conseils m.pl.: ascolta le mie parole écoute mes conseils. 9. al pl. ( spreg) ( chiacchiere) paroles, mots m.pl.: non sono altro che parole ce ne sont que des mots; tante belle parole, ma poi... belles paroles mais... 10. al pl. ( Mus) texte m.sing.; (rif. a musica leggera) paroles, textes m.pl.: musica e parole di John Lennon musique et paroles de John Lennon. -
50 pulizia
pulizia s.f. 1. propreté. 2. al pl. ( il pulire) nettoyage m.sing., ménage m.sing.: fare le pulizie faire le ménage. 3. ( Cosmet) nettoyage m. 4. ( rar) ( eleganza ed essenzialità di stile) pureté, précision. -
51 quattrino
quattrino s.m. 1. ( moneta di poco valore) sou. 2. al pl. ( denaro) argent sing., ( colloq) sous, ( colloq) blé sing.: far quattrini a palate ( colloq) gagner des mille et des cents; ha guadagnato un bel po' di quattrini il a gagné une jolie somme; spendere fior di quattrini dépenser un argent fou. 3. ( Numism) quatrin. -
52 ristrettezza
ristrettezza s.f. 1. ( strettezza) étroitesse, exiguïté. 2. ( fig) ( scarsezza) manque m.: ristrettezza di tempo manque de temps; ristrettezza di mezzi manque de moyens. 3. ( fig) ( meschinità) mesquinerie. 4. al pl. ( condizioni economiche disagiate) besoin m.sing., gêne sing. -
53 sostanza
sostanza s.f. 1. (Filos,Teol) substance ( anche estens): badare alla sostanza più che alla forma accorder plus d'importance à la substance qu'à la forme. 2. ( materia) substance, matière: sostanza plastica matière plastique. 3. ( fig) ( essenza) essence, substance, consistance: la sostanza di un discorso l'essence d'un discours, la substance d'un discours. 4. ( valore nutritivo) substance: la carne ha molta sostanza la viande est très nourrissante. 5. (Biol,Chim) substance, élément m., matière. 6. al pl. ( patrimonio) avoir m.sing., bien m.sing.: ha ereditato tutte le sostanze paterne il a hérité tous les biens de son père. -
54 spicciolo
spicciolo I. agg. 1. petit, menu: soldi spiccioli menue monnaie. 2. (fig,region) ( semplice) simple, facile: gente spicciola gens simples; filosofia spicciola philosophie bon marché, ( colloq) philosophie à deux balles. II. s.m.pl. ( gli spiccioli) monnaie f.sing., ( colloq) mitraille f.sing. -
55 stelletta
stelletta s.f. 1. (Edit,Giorn,Tip) ( asterisco) astérisque m., étoile. 2. al pl. ( Mil) étoile sing., grade m.sing.: ( fig) guadagnarsi le stellette avancer en grade, monter en grade; rimetterci le stellette descendre en grade. -
56 strettezza
strettezza s.f. 1. étroitesse: la strettezza di una strada l'étroitesse d'une route. 2. ( fig) ( scarsità) manque m.: strettezza di tempo manque de temps. 3. spec. al pl. ( fig) ( ristrettezza) gêne sing., pauvreté sing.: vivere nelle strettezze vivre dans la gêne. -
57 striscia
striscia s.f. (pl. - sce) 1. bande: una striscia di carta une bande de papier. 2. ( riga) rayure: cravatta nera a strisce rosse cravate noire à rayures rouges. 3. ( striscia di cuoio per affilare) cuir à rasoir. 4. ( porzione di territorio) bande, bande de terrain. 5. ( traccia) trace, traînée: una striscia di sangue une traînée de sang. 6. ( Strad) ligne. 7. al pl. ( Strad) ( strisce pedonali) clous m.pl., passage m.sing. pour piétons, passage m.sing. clouté: attraversare sulle strisce traverser sur le passage clouté. 8. ( di fumetto) strip m. -
58 trioni
trioni s.m.pl. 1. les deux Ourses f.pl. (Grande Ourse et Petite Ourse). 2. ( lett) ( Orsa minore) Petite Ourse f.sing., Petit Chariot sing. -
59 tuo
tuo I. agg.poss. 1. (al singolare: maschile) ton; (al singolare: femminile) ta ( davanti a consonante), ton ( davanti a vocale o h muta); ( al plurale) tes: il tuo gatto ton chat; la tua opinione ton opinion; i tuoi libri tes livres; guarda il tuo libro regarde ton livre. 2. (posposto: proprietà) à toi: questa penna è tua? c'est à toi ce stylo?; la casa è tua la maison est à toi. 3. ( preceduto da aggettivi numerali e pronomi indefiniti) de tes: due tuoi amici deux de tes amis; molti tuoi compagni beaucoup de tes amis; alcuni tuoi colleghi certains de tes collègues. 4. ( preceduto da pronomi dimostrativi) (al singolare: maschile) ton; (al singolare: femminile) ta ( davanti a consonante), ton ( davanti a vocale o h muta); ( al plurale) tes: questo tuo amico ton ami. 5. ( nelle espressioni ellittiche) (al singolare: maschile) ton seguito dal sostantivo appropriato; (al singolare: femminile) ta ( davanti a consonante) seguito dal sostantivo appropriato, ton ( davanti a vocale o h muta) seguito dal sostantivo appropriato; ( al plurale) tes seguito dal sostantivo appropriato: ho ricevuto la tua ( lettera) del dieci maggio j'ai reçu ta lettre du dix mai; hai diritto a dire la tua tu as ton mot à dire; io sto dalla tua je suis de ton côté. 6. ( epist) ( in fine di lettera) ton, oppure non si traduce: tua Maria bien à toi, Marie; il tuo affezionatissimo Mario ton Mario adoré, ton Mario chéri. II. pron.poss. le tien: mio padre è più vecchio del tuo mon père est plus âgé que le tien. III. s.m. 1. (averi, beni) à toi: non hai niente di tuo? n'as-tu rien à toi? 2. ( ciò che ti spetta di diritto) à toi: ormai è tuo désormais il est à toi. 3. al pl. ( parenti) ta famille f.sing., la famille f.sing., tes proches, les tiens: come stanno i tuoi? comment va ta famille? 4. al pl. ( genitori) tes parents. 5. al pl. ( amici) tes amis, tes copains, les tiens. 6. al pl. ( seguaci) tes hommes, tes troupes, les tiens. -
60 ventiquattro
ventiquattro I. agg. vingt-quatre. II. s.m. vingt-quatre. III. s.f.pl. minuit m.sing.; ( negli orari dei trasporti internazionali) zéro heure f.sing.: sono le ventiquattro il est minuit; alle ventiquattro à zéro heure.
См. также в других словарях:
sing — W2S1 [sıŋ ] v past tense sang [sæŋ] past participle sung [sʌŋ] ↑microphone, ↑sheet music ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(with your voice)¦ 2¦(birds)¦ 3¦(high noise)¦ 4 sing somebody s praises 5 sing a different tune … Dictionary of contemporary English
Sing — most often is used to describe the activity of singing a song.Sing may also refer to:In music:* Sing (The Carpenters song), a song written by Joe Raposo and performed on Sesame Street ; reprised by the Carpenters in 1973 * Sing (To Me) , a 1991… … Wikipedia
SING! — is an annual student run musical production put on by some high schools in the New York City area. It is a theater competition between the various grades, with the setup between grades differing from school to school (such as sophomore freshman… … Wikipedia
sing — [ sıŋ ] (past tense sang [ sæŋ ] ; past participle sung [ sʌŋ ] ) verb *** 1. ) intransitive or transitive to make music using your voice: Malcolm likes singing in the shower. sing a song: They sang several old familiar songs. sing about: He sang … Usage of the words and phrases in modern English
Sing — «Sing» Сингл My Chemical Romance … Википедия
sing — vb Sing, troll, carol, descant, warble, trill, hymn, chant, intone all mean to produce musical tones by or as if by means of the voice. Sing is the general term used of human beings and of animals and things that produce musical or sustained… … New Dictionary of Synonyms
sing up — ˌsing ˈup [intransitive] [present tense I/you/we/they sing up he/she/it sings up present participle singing up past tense … Useful english dictionary
Sing — (s[i^]ng), v. t. 1. To utter with musical inflections or modulations of voice. [1913 Webster] And they sing the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb. Rev. xv. 3. [1913 Webster] And in the darkness sing your carol of high… … The Collaborative International Dictionary of English
Sing It! — Studioalbum von Marcia Ball, Irma Thomas, Tracy Nelson Veröffentlichung 13. Januar 1998 Aufnahme April bis September 1997 Label … Deutsch Wikipedia
Sing — (s[i^]ng), v. i. [imp. {Sung}or {Sang}; p. p. {Sung}; p. pr. & vb. n. {Singing}.] [AS. singan; akin to D. zingen, OS. & OHG. singan, G. singen, Icel. syngja, Sw. sjunga, Dan. synge, Goth. siggwan, and perhaps to E. say, v.t., or cf. Gr. ??? voice … The Collaborative International Dictionary of English
sing — sing1 [siŋ] vi. sang, sung, singing [ME singen < OE singan, akin to Ger singen < IE base * sengwh > Gr omphē, a voice, oracle] 1. a) to produce musical sounds or notes with the voice, esp. in a connected series, as in giving voice to a… … English World dictionary