-
1 muta
I. muta s.f. 1. ( cambio) relève; ( dei cavalli) relais m.: dare la muta a qcu. prendre la relève de qqn; ( Mil) dare la muta prendre la relève. 2. ( travasatura) transvasement m. 3. ( Zool) mue: fare la muta muer. 4. (rif. a biancheria: cambio) rechange m. 5. ( serie) série, jeu m., ensemble m.: una muta di corde une série de cordes, un jeu de cordes. 6. ( tuta per immersioni subacquee) combinaison de plongée. II. muta s.f. 1. ( Caccia) ( branco di cani) meute. 2. ( branco di cani da traino) attelage m. (de chiens). 3. ( di cavalli) attelage m. -
2 muto
muto I. agg. 1. muet: muto dalla nascita muet de naissance. 2. ( senza parole) muet: è rimasto lì muto il est resté muet. 3. (rif. a cose) muet: film muto film muet. 4. ( non espresso) muet, silencieux: muta ammirazione admiration muette; una muta preghiera une prière silencieuse. 5. ( Ling) muet: vocale muta voyelle muette; acca muta h muet. 6. ( Edit) (di cartina e sim.) muet. II. s.m. 1. (f. -a) muet: il linguaggio dei muti le langage des signes. 2. ( Cin) muet. -
3 mio
mio I. agg.poss. 1. (al singolare: maschile) mon; (al singolare: femminile) ma ( davanti a consonante), mon ( davanti a vocale o h muta); ( al plurale) mes: il mio gatto mon chat; il mio migliore amico mon meilleur ami; cara mia ma chère, ma chérie; fallo per amor mio! fais-le par amour pour moi!; l'ho visto con i miei occhi je l'ai vu des mes yeux; in vece mia à ma place. 2. (posposto: proprietà) à moi: questa penna è mia ce stylo est à moi. 3. ( preceduto da aggettivi numerali e pronomi indefiniti) de mes: due miei amici deux de mes amis; molti miei amici beaucoup de mes amis; alcuni miei colleghi quelques-uns de mes amis, quelques amis à moi. 4. ( preceduto da pronomi dimostrativi) (al singolare: maschile) mon; (al singolare: femminile) ma ( davanti a consonante), mon ( davanti a vocale o h muta); ( al plurale) mes: questi miei pensieri mes pensées. 5. ( nelle espressioni ellittiche) (al singolare: maschile) mon seguito dal sostantivo appropriato; (al singolare: femminile) ma ( davanti a consonante) seguito dal sostantivo appropriato, mon ( davanti a vocale o h muta) seguito dal sostantivo appropriato; ( al plurale) mes seguito dal sostantivo appropriato: voglio dire anch'io la mia ( opinione) je veux aussi donner mon opinion; loro stanno dalla mia ( parte) ils sont de mon côté; anche io ho avuto le mie moi aussi j'ai eu mes problèmes, moi aussi j'ai eu ma part; hai ricevuto la mia del 5 aprile? as-tu reçu ma lettre du 5 avril? II. pron.poss. (al singolare: maschile) le mien; (al singolare: femminile) la mienne; (al plurale: maschile) les miens; (al plurale: femminile) les miennes: questa casa è più grande della mia cette maison est plus grande que la mienne; le tue penne sono più belle delle mie tes bics sont plus beaux que les miens; le sue lettere sono meno lunghe delle mie ses lettres sont moins longues que les miennes; il tuo fratello è meno simpatico del mio ton frère est moins sympathique que le mien. III. s.m. 1. ( averi) mes moyens, ce que j'ai: vivo del mio je vis de mes propres moyens; mi contento del mio je me contente de ce que j'ai; ci ho rimesso del mio j'y ai mis de ma poche. 2. ( ciò che mi spetta di diritto) ce qui me revient de droit. 3. al pl. ( genitori) mes parents: passerò il Natale coi miei je passerai Noël avec mes parents. 4. al pl. ( parenti) ma famille f.sing., les miens: passerò le vacanze con i miei je passerai Noël avec ma famille. 5. al pl. ( sostenitori) mes supporters, les miens. -
4 suo
suo I. agg.poss. 1. (al singolare: maschile) son; (al singolare: femminile) sa ( davanti a consonante), son ( davanti a vocale o h muta); ( al plurale) ses: la sua insegnante son professeur; la sua opinione son opinion; la madre e suo figlio la mère et son fils; ogni frutto ha la sua stagione chaque fruit en sa saison; uno non può sempre fare a modo suo on ne peut pas toujours faire à sa manière, on ne fait pas toujours ce qu'on veut; l'ha scritto di suo pugno il l'a écrit de sa main; in vece sua à sa place. 2. (forma di cortesia: al singolare) votre; (forma di cortesia: al plurale) vos: ecco la sua lettera signora voici votre lettre, madame; i suoi amici vos amis. 3. (posposto: proprietà: di lui) à lui; ( di lei) à elle: questo libro è suo ( di lui) ce livre est à lui; ( di lei) ce livre est à elle. 4. (posposto: proprietà: forma di cortesia) à vous: questa borsa è sua signora madame, ce sac est à vous; madame, c'est votre sac. 5. ( preceduto da aggettivi numerali e pronomi indefiniti) de ses: un suo amico un de ses amis; un suo libro un de ses livres; due suoi amici deux de ses amis; alcuni suoi colleghi certains de ses collègues. 6. ( preceduto da pronomi dimostrativi) (al singolare: maschile) son; (al singolare: femminile) sa ( davanti a consonante), son ( davanti a vocale o h muta); ( al plurale) ses: questi suoi capricci ses caprices. 7. ( nelle espressioni ellittiche) (al singolare: maschile) son seguito dal sostantivo appropriato; (al singolare: femminile) sa ( davanti a consonante) seguito dal sostantivo appropriato, son ( davanti a vocale o h muta) seguito dal sostantivo appropriato; ( al plurale) ses seguito dal sostantivo appropriato: ognuno vorrà dire la sua ( opinione) chacun voudra donner son opinion; sono dalla sua ( parte) je suis de son côté. 8. ( epist) (forma di cortesia, di solito con la maiuscola) votre: ho ricevuto la Sua lettera j'ai reçu votre lettre. 9. ( epist) (in chiusura di lettera: forma di cortesia) non si traduce: Suo Mario Carli Mario Carli. II. pron.poss. 1. (al singolare: maschile) le sien; (al singolare: femminile) la sienne; (al plurale: maschile) les siens; (al plurale: femminile) les siennes: la mia camera è più grande della sua ma chambre est plus grande que la sienne; questa è la mia borsa, quella è la sua ce sac est à moi, celui-là est le sien. 2. ( forma di cortesia) (al singolare: maschile) le vôtre; (al singolare: femminile) la vôtre; ( al plurale) les vôtres: la mia camera è più grande della sua ma chambre est plus grande que la vôtre; questa è la mia borsa, quella è la sua ce sac est à moi, celui-là est le vôtre. III. s.m. 1. (averi, beni) son bien: ha dilapidato tutto il suo il (o elle) a dilapidé tout son bien. 2. al pl. ( colloq) ( parenti) sa famille f.sing., ses proches, les siens: i suoi non gli scrivono da mesi sa famille ne lui écrit plus depuis des mois, ses proches ne lui écrivent plus depuis des mois. 3. al pl. ( colloq) ( genitori) ses parents. -
5 tuo
tuo I. agg.poss. 1. (al singolare: maschile) ton; (al singolare: femminile) ta ( davanti a consonante), ton ( davanti a vocale o h muta); ( al plurale) tes: il tuo gatto ton chat; la tua opinione ton opinion; i tuoi libri tes livres; guarda il tuo libro regarde ton livre. 2. (posposto: proprietà) à toi: questa penna è tua? c'est à toi ce stylo?; la casa è tua la maison est à toi. 3. ( preceduto da aggettivi numerali e pronomi indefiniti) de tes: due tuoi amici deux de tes amis; molti tuoi compagni beaucoup de tes amis; alcuni tuoi colleghi certains de tes collègues. 4. ( preceduto da pronomi dimostrativi) (al singolare: maschile) ton; (al singolare: femminile) ta ( davanti a consonante), ton ( davanti a vocale o h muta); ( al plurale) tes: questo tuo amico ton ami. 5. ( nelle espressioni ellittiche) (al singolare: maschile) ton seguito dal sostantivo appropriato; (al singolare: femminile) ta ( davanti a consonante) seguito dal sostantivo appropriato, ton ( davanti a vocale o h muta) seguito dal sostantivo appropriato; ( al plurale) tes seguito dal sostantivo appropriato: ho ricevuto la tua ( lettera) del dieci maggio j'ai reçu ta lettre du dix mai; hai diritto a dire la tua tu as ton mot à dire; io sto dalla tua je suis de ton côté. 6. ( epist) ( in fine di lettera) ton, oppure non si traduce: tua Maria bien à toi, Marie; il tuo affezionatissimo Mario ton Mario adoré, ton Mario chéri. II. pron.poss. le tien: mio padre è più vecchio del tuo mon père est plus âgé que le tien. III. s.m. 1. (averi, beni) à toi: non hai niente di tuo? n'as-tu rien à toi? 2. ( ciò che ti spetta di diritto) à toi: ormai è tuo désormais il est à toi. 3. al pl. ( parenti) ta famille f.sing., la famille f.sing., tes proches, les tiens: come stanno i tuoi? comment va ta famille? 4. al pl. ( genitori) tes parents. 5. al pl. ( amici) tes amis, tes copains, les tiens. 6. al pl. ( seguaci) tes hommes, tes troupes, les tiens. -
6 canea
canea s.f. 1. ( l'abbaiare) aboiement m. 2. ( estens) ( muta di cani) meute. 3. ( fig) ( critica) aboiements m.pl. -
7 mutazione
-
8 spennare
spennare v. ( spénno) I. tr. 1. plumer: spennare un pollo plumer un poulet. 2. (fig,colloq) (chiedere prezzi esosi, sottrarre denaro) dépouiller, plumer: farsi spennare al ristorante se faire plumer au restaurant. II. prnl. spennarsi ( di volatile durante la muta) se déplumer.
См. также в других словарях:
muta — muta … Dictionnaire des rimes
muta — MUTÁ, mut, vb. I. 1. tranz. şi refl. A (se) mişca din locul în care se găseşte şi a (se) aşeza în alt loc; a (se) deplasa; a (se) strămuta, a (se) transfera. ♢ expr. (tranz.; fam.) A i muta (cuiva) fălcile (sau căpriorii) = a i trage (cuiva) o… … Dicționar Român
Muta — Muta, as a name, might refer to: MUTA, an acronym for the Mechanics Union of Trade Associations MUTA, the abbreviation for the Mutual Union of Tiv in America: a non profit organization of Nigerians from the tribe of Tiv Muta (deity), the… … Wikipedia
Muta — ist: Muta (Laut), ein stummer Laut Muta (Slowenien), eine Gemeinde in Slowenien Dea Muta, eine römische Göttin, siehe Lara (Mythologie) MUTA ist Abkürzung für: Mechanics Union of Trade Associations, ehemalige US amerikanische Gewerkschaft … Deutsch Wikipedia
muta (1) — {{hw}}{{muta (1)}{{/hw}}s. f. 1 Cambio, avvicendamento: muta dei cavalli, della sentinella. 2 Rinnovamento periodico della pelle o delle formazioni cutanee di rivestimento in molti animali | Muta degli uccelli, muda. 3 Corredo completo di oggetti … Enciclopedia di italiano
mūta — *mūta germ.?, Substantiv: nhd. Änderung, Mauser; ne. change (Neutrum), moulting (Neutrum); Rekontruktionsbasis: ahd.; Interferenz: Lehnwort lat. muta; Etymologie: s … Germanisches Wörterbuch
Muta — (lat., »verändere«), Bezeichnung für den Wechsel der Stimmung bei den Pauken und einigen Blasinstrumenten (Klarinette, Trompeten und Hörner), z. B. »M. in He« (Pauke), »M. in A« etc … Meyers Großes Konversations-Lexikon
mută — MÚTĂ s. v. puşculiţă. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime … Dicționar Român
muta- — elem. de comp. Exprime a noção de transformação (ex.: mutagênese). ‣ Etimologia: latim muto, are, mudar de lugar, deslocar, transformar, modificar … Dicionário da Língua Portuguesa
muta — mȗta uzv. DEFINICIJA glazb. u orkestralnoj dionici, upozorenje instrumentalistu koji svira dva instrumenta (npr. piccolo i flautu) da mijenja instrument ETIMOLOGIJA tal.: mijenjaj … Hrvatski jezični portal
muta — (Del fr. meute). f. p. us. jauría (ǁ conjunto de perros) … Diccionario de la lengua española