-
1 nozze
nozze s.f.pl. 1. ( matrimonio) noces, mariage m.sing.: prime nozze premières noces, premier mariage. 2. ( cerimonia) noce sing., mariage m.sing.: celebrare le nozze célébrer un mariage. -
2 affrettare
affrettare v. ( affrétto) I. tr. 1. ( accelerare) presser, hâter, accélérer: affrettare la conclusione di un affare accélérer la conclusion d'une affaire; affrettare il passo hâter le pas, presser le pas. 2. ( anticipare) avancer: affrettare le nozze avancer le mariage. II. prnl. affrettarsi se dépêcher (a de), se hâter (a de), s'empresser (a de): affrettarsi a ritornare se dépêcher de rentrer chez soi; si affrettò ad andarsene il se dépêcha de partir; si affrettò a dargli la bella notizia il s'empressa de lui faire part de la bonne nouvelle; affrettati! dépêche-toi! -
3 Cana
-
4 come
come I. avv. 1. (per esprimere somiglianza, identità) comme: è come un bambino il est comme un enfant; in un periodo come questo à un moment comme celui-ci; brilla come l'oro cela brille comme l'or; parla come un professore il parle comme un professeur; è come parlare al muro c'est comme parler au mur. 2. ( così come) comme: come tutti sanno comme chacun sait; fai come me fais comme moi. 3. (nei comparativi di uguaglianza: con aggettivi e avverbi) comme, aussi... que; ( in frasi negative) aussi... que, si... que: è bianco come un giglio cela est blanc comme un lis; sono alto come te je suis grand comme toi, je suis aussi grand que toi; non sei puntuale come me tu n'es pas aussi ponctuel que moi; non riesco a correre veloce come te je ne peux pas courir aussi vite que toi. 4. (nei comparativi di uguaglianza: con verbi, spesso preceduto da tanto) autant que: io lavoro ( tanto) come te je travaille autant que toi; non mangio ( tanto) come te je ne mange pas autant que toi. 5. (sia... sia, spesso usato con tanto) tant... que, aussi bien... que: l'ho visto tanto ieri come oggi je l'ai vu tant hier qu'aujourd'hui; tanto i greci come i romani tant les Grecs que les Romains, les Grecs aussi bien que les Romains. 6. ( in quanto) en tant que: come giudice devi essere imparziale en tant que juge tu dois être impartial. 7. ( in qualità di) comme, en: l'ho scelto come testimone di nozze je l'ai choisi comme témoin de mariage; ti parlo come avvocato je te parle en avocat, je te parle en tant qu'avocat. 8. ( come per esempio) comme, dont: piante rampicanti come l'edera plantes grimpantes comme le lierre. 9. ( Tel) comme: G come Genova g comme Gaston. 10. (esclam.) ( quanto) comme, que: come sei bravo! comme tu es doué!; come è bello! comme il est beau!, qu'il est beau!; come parli bene l'inglese! comme tu parles bien anglais!; come è cambiato! qu'il a changé!, comme il a changé! II. avv.interr. 1. ( in che modo) comment: come sta tuo padre? comment va ton père?; come mi trovi? comment tu me trouves?; come si fa? comment fait-on?; come parla il francese? quel est son niveau en français? 2. (di che aspetto, come si presenta?) comment: com'è il tuo amico? comment est ton ami?; com'era il tempo? comment était le temps?, quel temps avez-vous eu? 3. (che cosa?, prego?) comment?, pardon?, plaît-il?, ( colloq) quoi?, ( colloq) hein?: come?, non ho capito pardon? je n'ai pas compris; come hai detto? qu'est-ce que tu as dit?, comment?, pardon? 4. ( per esprimere sorpresa) comment: come, non ce n'è più? comment, il n'y en a plus?; ma come, vorresti dire che l'hai perso? comment? tu voudrais dire que tu l'as perdu? III. congz. 1. (temporale: appena) dès que, aussitôt que: come ha visto la polizia è fuggito dès qu'il a vu la police il a fui; come si avviarono verso la casa iniziò a suonare la sirena dès qu'ils se mirent en route vers leur maison, la sirène commença à sonner. 2. (temporale: quando) quand: come lo vedo mi emoziono quand je le vois je suis ému. 3. (temporale: via via che) à mesure que: come arrivano i moduli compilati, li classifichiamo à mesure que les formulaires remplis arrivent, nous les classons. 4. (correlativa; spesso usato con così) comme, tel que, exactement comme: mi piace così com'è je l'aime comme il est, il me plaît tel qu'il est; scrive come parla il écrit comme il parle; l'ho trovato come l'avevo lasciato je l'ai retrouvé exactement comme je l'avais quitté; mi piace il tè come si beve in Inghilterra j'aime le thé comme on le boit en Angleterre, j'aime le thé tel qu'on le boit en Angleterre. 5. ( modale) comme: fai come ti ho detto fais comme je te l'ai dit; hai lavorato come ti avevo detto? est-ce que tu as travaillé comme je t'avais dit? 6. (modale: quasi, quasi che) comme (+), comme si (+ ind.), autant que (+): rispettalo come fosse tuo padre respecte-le comme s'il était ton père, respecte-le autant que ton père. 7. (interrogativa indiretta: in che modo) comment: chiedigli come si prepara demande-lui comment cela se prépare. 8. (interrogativa indiretta: quanto) combien, comme: non puoi immaginare come mi dà fastidio tu ne peux pas imaginer combien ça m'agace; non puoi capire come mi dispiaccia tu ne peux pas comprendre combien tu me peines; sai come è geloso! tu sais combien il est jaloux, tu sais comme il est jaloux. 9. (dichiarativa: che) que (+ ind.): gli raccontai come l'amico fosse già partito je lui dis que son ami était déjà parti. 10. (causale: poiché, siccome) comme: come s'era fatto tardi, andai a dormire comme il se faisait tard je suis allé au lit, comme il se faisait tard je suis allé dormir. IV. s.m.inv. comment: spiegare il come e il perché expliquer le comment et le pourquoi. -
5 imene
-
6 imeneo
imeneo I. s.m. ( lett) 1. ( canto nuziale) chant nuptial, hyménée. 2. al pl. ( nozze) noces f.pl., hymen sing., mariage sing. II. agg. ( lett) nuptial, hyménéen. -
7 partecipare
partecipare v. ( partécipo) I. intr. (aus. avere) 1. participer (a à), prendre part (a à): partecipare a un gioco participer à un jeu; partecipare attivamente a qcs. participer activement à qqch., prendre part activement à qqch. 2. ( essere presente) participer (a à), être présent (a à): partecipare a un convegno participer à un congrès; partecipare in veste di osservatore être présent en qualité d'observateur. 3. ( condividere) prendre part (a à), partager tr.: partecipare al dolore di qcu. prendre part à la douleur de qqn. 4. ( contribuire) participer (a à), prendre part (a à), contribuer (a à) ( anche Comm): partecipare alle spese participer aux frais. II. tr. 1. ( annunciare) annoncer, faire part de: partecipare le nozze di un figlio faire part du mariage d'un enfant. 2. ( condividere) partager. -
8 partecipazione
partecipazione s.f. 1. ( presenza) participation: c'è stata una buona partecipazione all'iniziativa il y a eu une bonne participation à l'initiative; un attore che promette la sua partecipazione a una serata di gala un acteur qui promet sa participation à un gala. 2. ( annuncio) annonce; ( biglietto) faire-part m.: ricevere una partecipazione di nozze recevoir un faire-part de mariage. 3. ( Econ) participation; ( quota) quote-part; ( investimento) investissement m. -
9 pompa
I. pompa s.f. 1. ( Tecn) pompe. 2. ( distributore di benzina) pompe, pompe à essence; ( colonnina) distributeur m. d'essence. 3. ( Mus) coulisse. 4. ( volg) pipe. II. pompa s.f. 1. ( apparato sfarzoso) pompe, faste m., apparat m.: nozze celebrate con gran pompa noces célébrées en grande pompe. 2. ( lett) ( ostentazione) montre, parade: far pompa della propria ricchezza faire parade de sa richesse. 3. al pl. ( lett) (vanità, piaceri) pompes, fastes: rinunciare al mondo e alle sue pompe renoncer au monde et à ses fastes. -
10 rinfresco
rinfresco s.m. (pl. - chi) 1. ( ricevimento) réception f.: rinfresco di nozze réception de mariage. 2. ( meno formale) fête f.: dare un rinfresco donner une fête. 3. al pl. ( cibi e bevande) rafraîchissements. -
11 testimone
testimone I. s.m./f. 1. témoin m. (anche Dir,Filol): chiamare qcu. a testimone prendre qqn à témoin, appeler qqn à témoigner; presentarsi come testimone se présenter en tant que témoin; fare qcs. davanti a testimoni faire qqch. devant témoin; ( estens) sono stato testimone degli orrori della guerra j'ai été témoin des horreurs de la guerre. 2. ( testimone di nozze) témoin m. II. s.m. ( Sport) témoin: passare il testimone passer le témoin; passaggio del testimone passage du témoin. -
12 zibaldone
zibaldone s.m. 1. (mescolanza di oggetti, cose) fouillis, fatras; ( gruppo confuso di persone) tas: alle nozze c'era uno zibaldone di invitati au mariage il y avait un tas d'invités. 2. ( spreg) ramassis, méli-mélo: questo edificio è uno zibaldone di stili architettonici cet édifice est un vrai méli-mélo de styles architecturaux. 3. ( lett) ( libro o quaderno di appunti) carnet, recueil de pensées.
См. также в других словарях:
nozze — / nɔts:e/ s.f. pl. [lat. nuptiae arum, der. del tema di nubĕre prendere marito , che prob. in origine significava velarsi ]. [cerimonia con cui si celebra l unione religiosa o civile tra un uomo e una donna e, anche, l unione stessa: celebrare le … Enciclopedia Italiana
nozze — nòz·ze s.f.pl. AU 1. matrimonio, sposalizio: ricevimento di nozze Sinonimi: sposalizio. 2. fig., unione spirituale: le sante nozze di Cristo con la Chiesa {{line}} {{/line}} DATA: 2Є metà XIII sec. ETIMO: lat. nŭptĭa(s), der. di nubĕre sposare .… … Dizionario italiano
nozze — {{hw}}{{nozze}}{{/hw}}s. f. pl. Sposalizio, matrimonio | Nozze d argento, d oro, di diamante, anniversario rispettivamente del venticinquesimo, del cinquantesimo e del sessantesimo anno di matrimonio | Andare a –n, (fig.) prepararsi a fare una… … Enciclopedia di italiano
Nozze istriane — Operas by Antonio Smareglia Nozze istriane (1895) La falena (1897) Oceàna (1903) … Wikipedia
nozze — s. f. pl. 1. sposalizio, matrimonio, connubio (lett.), talamo (lett.), maritaggio (lett.), sponsali (lett.), imeneo (lett.) CFR. celibato, vedovanza, divorzio 2. festa nuziale, banchetto nuziale … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Nozze d'oro — Voir Les Noces d or … Dictionnaire mondial des Films
Le nozze di Figaro — Werkdaten Titel: Die Hochzeit des Figaro Originaltitel: Le nozze di Figaro Originalsprache: italienisch Musik: W.A. Mozart Libr … Deutsch Wikipedia
Le Nozze de Figaro — Werkdaten Titel: Die Hochzeit des Figaro Originaltitel: Le nozze di Figaro Originalsprache: italienisch Musik: W.A. Mozart Libretto: Lorenzo da Ponte … Deutsch Wikipedia
Le Nozze di Figaro — Les Noces de Figaro Pour les articles homonymes, voir Figaro (homonymie). Le nozze di Figaro Les Noces de Figaro … Wikipédia en Français
Le nozze di Figaro — Les Noces de Figaro Pour les articles homonymes, voir Figaro (homonymie). Le nozze di Figaro Les Noces de Figaro … Wikipédia en Français
Le nozze in villa — I provinciali ossia Le nozze in villa Genre Dramma buffo Nb. d actes 2 Musique Gaetano Donizetti Livret Bartolomeo Merelli Langue originale Italien Sources … Wikipédia en Français