-
1 sinal-da-cruz
signe de la croix: fazer o sinal-da-cruz/faire le signe de la croix. -
2 cruz
[kr‘us] sf 1 croix. 2 fig calvaire, souffrance. Cruz Vermelha Croix Rouge. estar entre a cruz e a espada être entre la croix et l’épée.* * *[kruʃ]Substantivo feminino(plural: -es)croix féminina Cruz Vermelha la Croix-Rouge* * *nome feminino1 (marca, símbolo) croixpôr uma cruzmettre une croixestar em cruzêtre disposé en croixsouffrancecroix celtiquecroix latinecroix gamméeCroix-Rougesigne de croix -
3 sinal
si.nal[sin‘aw] sm 1 signe, marque, indice, trace, vestige. 2 fig symptôme, trait. 3 Mat signe. Pl: sinais. avançar o sinal brûler le feu. sinal-da-cruz signe de la croix: fazer o sinal-da-cruz / faire le signe de la croix. sinal na pele tâche, grain de beauté. sinal sonoro signal sonore.* * *[si`naw]Substantivo masculino(plural: - ais)(símbolo, marca) signe masculin(indicação) signal masculin(dinheiro) acompte masculin(de trânsito) panneau masculindar sinal de si reprendre connaissance(dar notícias) donner signe de vieem sinal de en signe denem sinal aucune nouvellesinal de alarme signal d'alarme dar sinal de ocupado sonner occupé* * *nome masculinoisso é um sinal dos temposc'est un signe des tempsnão dar sinais de vidane pas donner signe de vie(na pele) grain de beauté; tache f.sinal de nascençatache de naissancesinal de chamadasignal d'appelsinal de ocupadotonalité occupéesinal de alarmesignal d'alarmesinal luminososignal lumineuxfazer sinal a alguémfaire un signe à quelqu'unRELIGIÃO fazer o sinal da cruzfaire le signe de croixdar um sinalverser un acompte(automóvel) dar sinalmettre le clignotant -
4 sinal
m1) знак2) сигнал3) родинка, родимое пятно4) след, знак5) примета, предзнаменование6) задаток7) подпись••- em sinal de reconhecimento -
5 Крестное знамение
-
6 крестное знамение
sinal da cruz, persignação f -
7 cross
[kros] I adjective(angry: I get very cross when I lose something.) zangado- crosslyII 1. plural - crosses; noun1) (a symbol formed by two lines placed across each other, eg + or x.) cruz2) (two wooden beams placed thus (+), on which Christ was nailed.) cruz3) (the symbol of the Christian religion.) cruz4) (a lasting cause of suffering etc: Your rheumatism is a cross you will have to bear.) cruz5) (the result of breeding two varieties of animal or plant: This dog is a cross between an alsatian and a labrador.) cruzamento6) (a monument in the shape of a cross.) cruzeiro7) (any of several types of medal given for bravery etc: the Victoria Cross.) cruz2. verb1) (to go from one side to the other: Let's cross (the street); This road crosses the swamp.) atravessar2) ((negative uncross) to place (two things) across each other: He sat down and crossed his legs.) cruzar3) (to go or be placed across (each other): The roads cross in the centre of town.) cruzar4) (to meet and pass: Our letters must have crossed in the post.) cruzar5) (to put a line across: Cross your `t's'.) cortar6) (to make (a cheque or postal order) payable only through a bank by drawing two parallel lines across it.) cruzar7) (to breed (something) from two different varieties: I've crossed two varieties of rose.) cruzar8) (to go against the wishes of: If you cross me, you'll regret it!) contrariar•- cross-- crossing
- crossbow
- cross-breed
- cross-bred
- crosscheck 3. noun(the act of crosschecking.)- cross-country skiing
- cross-examine
- cross-examination
- cross-eyed
- cross-fire
- at cross-purposes
- cross-refer
- cross-reference
- crossroads
- cross-section
- crossword puzzle
- crossword
- cross one's fingers
- cross out* * *[krɔs; krɔ:s] n 1 cruz. 2 Cross cruz de Cristo. 3 Cross Redenção de Cristo. 4 religião cristã. 5 crucifixo. 6 símbolo da religião cristã. 7 símbolo das cruzadas. 8 cruz que se põe em lugar do nome. 9 desenho, marca ou objeto em forma de cruz. 10 Astr cruzeiro. 11 sofrimento, aflição, atribulação. 12 cruzamento de raças ou castas, hibridação. 13 híbrido, resultado de cruzamento. 14 encruzilhada, cruzamento. 15 sl fraude, trapaça. 16 interseção de duas linhas. 17 Electr contato entre fios. • vt+vi 1 marcar com cruz. 2 riscar em cruz, cruzar, cancelar. 3 colocar através. 4 estar colocado em forma de cruz, estar deitado através. 5 cruzar, atravessar, transpor, passar sobre. he crossed the threshold / ele transpôs a soleira. 6 cruzar(-se), passar por. the two roads cross each other / as duas estradas se cruzam. they crossed the frontier / cruzaram a fronteira. 7 fazer o sinal-da-cruz sobre. he crossed himself / ele fez o sinal-da-cruz. 8 opor, impedir. 9 fazer cruzamento (entre raças). 10 cruzar, dispor em cruz. he crossed his arms / ele cruzou os braços. 11 cortar (letras). 12 formar cruzamento (ruas). 13 fazer atravessar. 14 estender-se sobre. 15 sl fazer fraude em competições esportivas. 16 sl trair, enganar. • adj 1 atravessado, transversal, oblíquo. we are talking at cross purposes / estamos falando sem nos entendermos. 2 oposto, contrário. 3 rabugento, mal-humorado, zangado, irritadiço. 4 recíproco. 5 cruzado, híbrido. • adv 1 de lado a lado, através. 2 em cruz. 3 transversalmente. 4 contrariamente. 5 desfavoravelmente. as cross as two sticks muito mal-humorado. keep your fingers crossed! fig torça para mim! Maltese Cross Cruz de Malta. no cross, no crown fig não há recompensa sem esforço. on the cross coll por meios desonestos. the idea crossed my mind veio-me a idéia de... the Southern Cross o Cruzeiro do Sul. they had their plans crossed seus planos fracassaram. they were crossed in love seu amor acabou mal. to cross off, out riscar, apagar, cortar. to cross over atravessar. let us cross over to the other side / vamos atravessar (a rua). to cross the floor Pol fig bandear-se para a oposição, abandonar seu partido. to go cross errar. he went cross / ele errou. to make the sign of the cross fazer o sinal-da-cruz. to take up one’s cross carregar sua cruz. with crossed arms de braços cruzados. -
8 sign
1. noun1) (a mark used to mean something; a symbol: is the sign for addition.) sinal2) (a notice set up to give information (a shopkeeper's name, the direction of a town etc) to the public: road-sign.) letreiro3) (a movement (eg a nod, wave of the hand) used to mean or represent something: He made a sign to me to keep still.) sinal4) (a piece of evidence suggesting that something is present or about to come: There were no signs of life at the house and he was afraid they were away; Clouds are often a sign of rain.) sinal2. verb1) (to write one's name (on): Sign at the bottom, please.) assinar2) (to write (one's name) on a letter, document etc: He signed his name on the document.) assinar3) (to make a movement of the head, hand etc in order to show one's meaning: She signed to me to say nothing.) fazer sinal•- signpost
- sign in/out
- sign up* * *[sain] n 1 sinal, marca. 2 sinal: movimento, gesto. he made the sign of the cross / ele fez o sinal da cruz. 3 quadro (para anunciar), tabuleta. 4 sinal, indício. they looked upon it as a bad sign / acharam que era um mau sinal. 5 indicação. it is a sign of the times / é um sinal dos tempos. 6 traço. he bears the signs of his nationality / ele tem os traços de sua raça, de sua nacionalidade. 7 Astrol signo. 8 distintivo, emblema. 9 símbolo. 10 agouro, presságio. 11 senha. • vt+vi 1 assinar, subscrever. 2 escrever. 3 contratar. 4 aceitar emprego. 5 fazer sinal ou gesto. he signed to him / ele fez-lhe um sinal. 6 rubricar, assinalar, marcar. sign of exclamation sinal de exclamação. sign of interrogation sinal de interrogação. sign of the zodiac signos do zodíaco. to be signed, sealed and delivered Jur estar assinado, selado e consumado. to sign away ceder (propriedade), deixar. to sign in assinar na entrada (hotel, empresa, prédio, etc.) to sign off a) Radio anunciar o final da transmissão. b) assinar demissão de emprego. to sign on a) Radio anunciar o começo de uma irradiação. b) assinar contrato de emprego, de trabalho. to sign out assinar saída (hotel, prédio, etc.). to sign up Amer contratar, registrar. -
9 signe
[siɲ]Nom masculin sinal masculinofaire signe à quelqu’un (de faire quelque chose) fazer sinal para alguém (para fazer algo)c'est bon/mauvais signe é bom/mau sinalfaire le signe de croix benzer-sesigne du zodiaque signo do Zodíaco* * *signe siɲ]nome masculino1 sinalsigne de la croixsinal da Cruzsigne de ponctuationsinal de pontuação2 indício; marca f.être bon/mauvais signeser bom/mau sinalêtre signe quequerer dizer que; ser sinal de quene pas donner signe de vienão dar sinal de vidafigurado sous le signe desob a influência de; do signo de5 gesto; expressão f.; manifestação f.en signe deem sinal defaire un signe de la mainacenarlangage des signeslinguagem gestual -
10 croix
-
11 крест
мcruz f; ( распятие) crucifixo m; ( крестное знамение) sinal da cruz -
12 крестить
нсв тж совba(p)tizar vt; тж сов ( давать имя) ba(p)tizar vt; pôr um nome; ( кличку) pôr uma alcunha; (быть крестным отцом, крестной матерью) ba(p)tizar vt, ser o padrinho, ser a madrinha; ( осенять крестом) benzer vt, fazer o sinal da cruz -
13 креститься
ba(p)tizar-se, receber o ba(p)tismo; ( осенять себя крестом) fazer o sinal da cruz, benzer-se, persignar-se -
14 bless
[bles]to ask God to show favour to: Bless this ship.) abençoar- blessed- blessedly
- blessedness
- blessing
- a blessing in disguise* * *[bles] vt (ps and pp blessed or blest) 1 abençoar, benzer. 2 consagrar, santificar. 3 pedir a bênção de Deus. 4 desejar felicidade. 5 fazer feliz, afortunar. 6 glorificar, louvar. 7 guardar, proteger. 8 fazer o sinal-da-cruz sobre. bless my soul! valha-me Deus! bless you! a) vá com Deus! b) saúde! I’m blessed if I know! sei lá eu! to bless one’s stars coll agradecer à sua boa estrela. with not a penny to bless on someone sem nenhum tostão. -
15 to make the sign of the cross
to make the sign of the crossfazer o sinal-da-cruz.English-Portuguese dictionary > to make the sign of the cross
-
16 dagger
['dæɡə](a knife or short sword for stabbing.) adaga* * *dag.ger[d'ægə] n 1 punhal, adaga. 2 Typogr sinal de referência em forma de cruz. 3 sl lésbica. at daggers drawn pronto para brigar. to look daggers olhar com animosidade e fúria, fuzilar com os olhos. -
17 diesis
di.e.sis[d'aiəsis] n (pl dieses) 1 Mus díese, sustenido. 2 Typogr cruz impressa: sinal de referência. -
18 mark
1. noun1) ((also Deutsche Mark, Deutschmark) the standard unit of German currency before the euro.)2) (a point given as a reward for good work etc: She got good marks in the exam.)3) (a stain: That spilt coffee has left a mark on the carpet.)4) (a sign used as a guide to position etc: There's a mark on the map showing where the church is.)5) (a cross or other sign used instead of a signature: He couldn't sign his name, so he made his mark instead.)6) (an indication or sign of a particular thing: a mark of respect.)2. verb1) (to put a mark or stain on, or to become marked or stained: Every pupil's coat must be marked with his name; That coffee has marked the tablecloth; This white material marks easily.)2) (to give marks to (a piece of work): I have forty exam-papers to mark tonight.)3) (to show; to be a sign of: X marks the spot where the treasure is buried.)4) (to note: Mark it down in your notebook.)5) ((in football etc) to keep close to (an opponent) so as to prevent his getting the ball: Your job is to mark the centre-forward.)•- marked- markedly
- marker
- marksman
- marksmanship
- leave/make one's mark
- mark out
- mark time* * *mark1[ma:k] n 1 marca, sinal. 2 símbolo. 3 alvo, mira. 4 escopo, fim, meta. 5 signo. 6 nota escolar. 7 cruz (valendo como assinatura). 8 sintomas. 9 fronteira, limite. 10 rótulo (que indica qualidade ou preço). 11 lugar de saída, partida de uma competição esportiva. • vt+vi 1 marcar, assinalar. 2 distinguir. 3 indicar, designar. 4 selecionar, escolher. 5 prestar atenção, observar, notar. 6 caracterizar, representar. 7 anotar (pontos em jogos como futebol, etc.). 8 tomar nota. 9 observar criticamente. below the mark, not up to the mark abaixo de um dado índice. beside/ wide of the mark alheio ao assunto. man of mark homem ilustre ou famoso. mark my words! ouça o que lhe digo! to feel up to the mark estar em forma. to hit the mark acertar o alvo. to mark out estacar (para construções). to mark with a hot iron a) marcar com ferro em brasa. b) fig estigmatizar, condenar. to toe the mark cumprir o dever.————————mark2[ma:k] n marco: unidade monetária da Alemanha.
См. также в других словарях:
sinal — s. m. 1. Coisa que chama outra à memória, que a recorda, que a faz lembrar. 2. Indício, vestígio, rastro, traço. 3. Qualquer das feições do rosto. 4. Gesto convencionado para servir de advertência. 5. Manifestação exterior do que se pensa, do que … Dicionário da Língua Portuguesa
sinal — 1a. Não há nem sinal das coisas melhorarem. (indício) ◘ There is no sign of things getting better. 1b. Crianças surdas aprendem a linguagem de sinais tão eficazmente quanto crianças ouvintes aprendem a falar. (gesto) ◘ Deaf children learn sign… … Palavras de múltiplo sentido
cruz — s. f. 1. Qualquer sinal ou objeto formado por duas partes que se cortam. 2. Instrumento de suplício ao qual os padecentes eram fixados com os braços abertos. 3. [Religião católica] Instrumento do suplício de Jesus Cristo. 4. [Religião] Símbolo… … Dicionário da Língua Portuguesa
sobre-sinal — s. m. Sinal exterior sobre o vestido (como a cruz dos cruzados ou a estrela dos muçulmanos). ‣ Etimologia: sobre + sinal ♦ [Brasil] Grafia de sobressinal antes do Acordo Ortográfico de 1990. ♦ Grafia em Portugal: sobressinal … Dicionário da Língua Portuguesa
Maximiano de Sousa (Max) — Maximiano de Sousa Birth name Maximiano de Sousa Also known as Max Born January 20, 1918(1918 01 20) Origin Madeira, Portugal … Wikipedia
Chrism — Gold vessel for chrism. The vessel is etched with the letters S.C. for sanctum chrisma. Chrism (Greek word literally meaning an anointing ), also called Myrrh (Myron), Holy anointing oil, or Consecrated Oil , is a consecrated oil used in the… … Wikipedia
bênção — s. f. 1. Expressão ou gesto com que se abençoa. 2. [Religião católica] Sinal da Cruz feito sobre o que se benze. 3. [Figurado] Benefício, graça, favor especial. • Plural: bênçãos … Dicionário da Língua Portuguesa
benzer — |ê| v. tr. 1. Fazer cruzes sobre. 2. Abençoar. • v. intr. 3. Fazer benzeduras. • v. pron. 4. Fazer o sinal da Cruz. 5. [Figurado] Ficar admirado. 6. Esconjurar … Dicionário da Língua Portuguesa
Cuba at the 2011 Pan American Games — Cuba at the Pan American Games Flag of Cuba … Wikipedia
Liste d'ordres civils et militaires — La liste d ordres civils et militaires récapitule les différents ordres en fonction des pays. Les ordres ci dessous sont classés par pays et par date de fondation. En gras sont indiqués les ordres nationaux les plus importants dans l ordre de… … Wikipédia en Français
Список телесериалов по наименованию — Содержание 1 Русскоязычные 2 На других языках 3 0 9 4 Латиница … Википедия