Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

sich+legen

  • 81 ложиться

    несов.; сов. лечь
    1) sich légen (h), прилечь sich hín|legen (h)

    Он лёг в посте́ль, на дива́н. — Er légte sich ins Bett, auf die Couch [kautS].

    Он лёг на́ спину, на́ бок. — Er légte sich auf den Rücken, auf die Séite.

    Не хо́чешь ли (при-) ле́чь? — Möchtest du dich vielléicht étwas (hín)légen?

    2) идти спать schláfen géhen ging schláfen, ist schláfen gegángen, ins Bett géhen , sich schláfen légen

    Обы́чно я ложу́сь ра́но, по́здно. — Gewöhnlich géhe ich früh, spät schláfen [ins Bett]. / Gewöhnlich lége ich mich früh, spät schláfen.

    Все уже́ легли́ (спать). — Álle sind schon schláfen [ins Bett] gegángen. / Álle háben sich schon schláfen gelégt.

    Русско-немецкий учебный словарь > ложиться

  • 82 лечь спать

    v
    1) gener. sich ins Bett begeben, sich zu Bett begeben, sich zu Bett legen, sich zur Ruhe begeben
    2) colloq. sich umlegen

    Универсальный русско-немецкий словарь > лечь спать

  • 83 Глагольные словосочетания с существительным в аккузативе и предложным дополнением

    Verbale Wendungen mit Präpositionalobjekt in Verbindung mit einem Akkusativobjekt
    Ich nehme Bezug auf Ihr Schreiben vom 5. Mаi. - Cсылаюсь на Ваше письмо от 5 мая.
    Sie machten sich Hoffnung auf eine billige Wohnung in München. - Они надеялись, что найдут в Мюнхене дешёвую квартиру.
    Sie machten sich Hoffnung darauf, eine billige Wohnung in Bonn zu bekommen. - Они надеялись на то, что найдут в Бонне дешёвую квартиру.
    Wir wissen seit langem über seine Schulden Bescheid. - Мы давно знаем / осведомлены о его долгах.
    Wir wissen seit langem Bescheid darüber, dass er hohe Schulden hat. - Мы давно в курсе того, что у него большие долги.
    Подробнее о таких словосочетаниях смотри 2.11.8, с. 205.
    прощаться von D: ihr с ней
    einen Antrag stellen
    подавать заявление, ходатайство auf A: Kindergeld на пособие на детей
    jds. Aufmerksamkeit lenken
    обращать чьё-либо внимание auf A: das Bild на картину
    Ansprüche stellen
    предъявлять претензии / (высокие) требования an A: das Leben den Partner к жизни к партнёру
    Bescheid wissen
    знать über A: die Reise о поездке
    Beziehungen haben
    иметь связи / знакомства zu D: zum Minister с министром
    Bezug nehmen
    ссылаться auf A: den Brief на письмо
    Druck ausüben
    оказывать давление auf A: den Politiker на политика
    Einfluss nehmen
    влиять auf A: die Politik на политику
    eine / die Frage stellen ставить вопрос nach D: der Bezahlung об оплате
    sich (D) Gedanken machen
    задумываться über A: den Sohn о сыне
    Gefallen finden
    находить удовлетворение an D: dem Spiel в игре
    ein Gespräch führen
    вести беседу mit D: dem Freund с другом
    sich (D) Hoffnung machen
    надеяться auf A: einen Gewinn на выигрыш
    die Konsequenz ziehen
    делать вывод aus D: dem Spiel, dem Verhalten из игры, поведения
    Kritik üben
    критиковать an D: dem Plan план
    Notiz nehmen
    обращать внимание von D: einer Person на личность
    замечать von D: dem Ereignis событие
    Protest einlegen
    заявлять протест ( в письменном виде) gegen A: eine Entscheidung против решения
    Rache nehmen
    мстить an D: einem Feind врагу
    ein Recht haben
    иметь право auf A: eine Erbschaft на наследство
    Rücksicht nehmen
    принимать в расчёт, считаться auf A: mich меня / со мной
    Schritt halten
    идти в ногу mit D: der Zeit со временем
    Stellung nehmen
    высказывать точку зрения, занять позицию zu D: dem Problem по проблеме
    einen Unterschied machen
    делать различие zwischen D: ihr und ihm между ней и им
    eine Verabredung treffen
    договориться mit D: der Freundin с подругой
    (die/eine) Verantwortung übernehmen / auf sich nehmen / tragen
    брать на себя, нести ответственность, отвечать für A: eine Fehlentscheidung за ошибочное решение
    ein Verbrechen begehen
    совершать преступление an D: der Menschheit перед человечеством
    einen Mord begehen / verüben
    совершать убийство an D: einem Menschen человека
    Vorbereitungen treffen
    готовиться für A: die Expedition к экспедиции
    Wert legen
    придавать значение auf A: Genauigkeit точности
    Widerstand leisten
    оказывать сопротивление gegen A: einen Feind врагу

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Глагольные словосочетания с существительным в аккузативе и предложным дополнением

  • 84 залегать

    , < залечь> (­лягу, ­ляжешь; лечь) sich hinlegen, sich aufs Ohr legen; sich verkriechen; Mil. in Deckung gehen; liegen; Geol. lagern; sich bilden; fig. sich breitmachen (в В in D)

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > залегать

  • 85 залегать

    , < залечь> (­лягу, ­ляжешь; лечь) sich hinlegen, sich aufs Ohr legen; sich verkriechen; Mil. in Deckung gehen; liegen; Geol. lagern; sich bilden; fig. sich breitmachen (в В in D)

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > залегать

  • 86 собирать

    , < собрать> (­беру, ­рёшь; ­брала; собранный: ­ана) sammeln; versammeln; aufsammeln, auflesen; ansammeln; lesen, pflücken; ernten, einbringen; zusammenstellen; zusammentragen; zusammenstecken; zusammenziehen; stapeln; Tech. zusammenbauen, montieren; Geld zusammenbekommen; Steuern einnehmen, einziehen, einholen; Weinlese halten; Stoff raffen, Falten: legen (В in A); Kräfte aufbieten; Körper anspannen; F packen; собираться; decken, servieren (a. на В); собираться zusammenkommen, zusammentreten, sich zusammentun (на, в В zu D); sich fertig machen; vorhaben, sich anschicken; im Begriff sein, gerade... wollen; ansetzen ( для Р zu D); Gewitter: aufziehen; Falten: sich bilden; Kräfte, Gedanken sammeln (с Т A); Mut fassen; собираться в дорогу sich reisefertig machen, pf. reisefertig sein; собираться в комок F съёживаться

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > собирать

  • 87 собирать

    , < собрать> (­беру, ­рёшь; ­брала; собранный: ­ана) sammeln; versammeln; aufsammeln, auflesen; ansammeln; lesen, pflücken; ernten, einbringen; zusammenstellen; zusammentragen; zusammenstecken; zusammenziehen; stapeln; Tech. zusammenbauen, montieren; Geld zusammenbekommen; Steuern einnehmen, einziehen, einholen; Weinlese halten; Stoff raffen, Falten: legen (В in A); Kräfte aufbieten; Körper anspannen; F packen; собираться; decken, servieren (a. на В); собираться zusammenkommen, zusammentreten, sich zusammentun (на, в В zu D); sich fertig machen; vorhaben, sich anschicken; im Begriff sein, gerade... wollen; ansetzen ( для Р zu D); Gewitter: aufziehen; Falten: sich bilden; Kräfte, Gedanken sammeln (с Т A); Mut fassen; собираться в дорогу sich reisefertig machen, pf. reisefertig sein; собираться в комок F съёживаться

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > собирать

  • 88 собирать

    , < собрать> (­беру, ­рёшь; ­брала; собранный: ­ана) sammeln; versammeln; aufsammeln, auflesen; ansammeln; lesen, pflücken; ernten, einbringen; zusammenstellen; zusammentragen; zusammenstecken; zusammenziehen; stapeln; Tech. zusammenbauen, montieren; Geld zusammenbekommen; Steuern einnehmen, einziehen, einholen; Weinlese halten; Stoff raffen, Falten: legen (В in A); Kräfte aufbieten; Körper anspannen; F packen; собираться; decken, servieren (a. на В); собираться zusammenkommen, zusammentreten, sich zusammentun (на, в В zu D); sich fertig machen; vorhaben, sich anschicken; im Begriff sein, gerade... wollen; ansetzen ( для Р zu D); Gewitter: aufziehen; Falten: sich bilden; Kräfte, Gedanken sammeln (с Т A); Mut fassen; собираться в дорогу sich reisefertig machen, pf. reisefertig sein; собираться в комок F съёживаться

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > собирать

  • 89 давать отчёт

    v
    1) gener. (j-m) Rechenschaft ablegen (кому-л.), Rechenschaft geben, Rechnung (ab) legen (über A), berichten, einen Bericht abstatten, sich verantworten
    3) fin. Rechenschaft ablegen, Rechenschaft leisten

    Универсальный русско-немецкий словарь > давать отчёт

  • 90 начать просить

    v
    gener. auf das Bitten (ver) legen, aufs Bitten (ver) legen, sich aufs Bitten verlegen

    Универсальный русско-немецкий словарь > начать просить

  • 91 schlafen

    спать; F ( mit jemandem a.) переспать pf. (с Т); schlafen gehen, sich schlafen legen идти < пойти>/ложиться < лечь> спать; schlafen legen укладывать < уложить> (в постель); ich kann nicht schlafen a. мне не спится

    Русско-немецкий карманный словарь > schlafen

  • 92 нести

    (25 ­с­; нёс, несла; нёсший)
    1. tragen; bringen; treiben, jagen; herbeiwehen, herbeitragen; ziehen; Dienst tun, versehen, Mil. ableisten; Wache halten; Funktion ausüben; Pflicht wahrnehmen; Mar. bestückt sein; F Unsinn daherreden; несёт es (от Р jemand ) riecht stark (Т nach D) od. jemand strotzt (vor od. von D); P слабить; куда тебя несёт ? P wohin zum Teufel willst du?; нелёгкая;
    2. <по­> Verlust erleiden; Strafe verbüßen;
    3. <с­> Ei legen; нестись
    1. dahineilen od. jagen, sausen, rasen; rennen; ziehen; rollen; kommen; sich ausbreiten;
    2. <с­> Eier legen

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > нести

  • 93 нести

    (25 ­с­; нёс, несла; нёсший)
    1. tragen; bringen; treiben, jagen; herbeiwehen, herbeitragen; ziehen; Dienst tun, versehen, Mil. ableisten; Wache halten; Funktion ausüben; Pflicht wahrnehmen; Mar. bestückt sein; F Unsinn daherreden; несёт es (от Р jemand ) riecht stark (Т nach D) od. jemand strotzt (vor od. von D); P слабить; куда тебя несёт ? P wohin zum Teufel willst du?; нелёгкая;
    2. <по­> Verlust erleiden; Strafe verbüßen;
    3. <с­> Ei legen; нестись
    1. dahineilen od. jagen, sausen, rasen; rennen; ziehen; rollen; kommen; sich ausbreiten;
    2. <с­> Eier legen

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > нести

  • 94 выказывать

    F , < выказать> ( себя sich) zeigen (Т als N), vorweisen, beweisen; выказываться hervortreten; sich herausstellen
    * * *
    выка́зывать fam, <вы́казать> (себя́ sich) zeigen (Т als N), vorweisen, beweisen;
    выка́зываться hervortreten; sich herausstellen
    * * *
    v
    1) gener. (etw.) merken lassen, bekunden, beweisen (мужество и т. п.), bezeugen, äußern (чувства), an den Tag legen
    2) pompous. bezeigen

    Универсальный русско-немецкий словарь > выказывать

  • 95 отходить

    1. < отойти> (­ойду, ­дёшь; идти) weggehen, abgehen; beiseite treten, zurücktreten; wegfahren, abfahren; abweichen, zurückweichen, (от Р von jemandes Seite) weichen; sich zurückziehen od. entfernen; sich abwenden od. ablösen, abfallen; (in jemandes Besitz) übergehen; geraten; F wieder werden od. warm werden, zu sich kommen; sich beruhigen od. legen; zu Ende sein; (в В D) angehören
    2. F pf. wiederherstellen, gesundpflegen

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > отходить

  • 96 отходить

    1. < отойти> (­ойду, ­дёшь; идти) weggehen, abgehen; beiseite treten, zurücktreten; wegfahren, abfahren; abweichen, zurückweichen, (от Р von jemandes Seite) weichen; sich zurückziehen od. entfernen; sich abwenden od. ablösen, abfallen; (in jemandes Besitz) übergehen; geraten; F wieder werden od. warm werden, zu sich kommen; sich beruhigen od. legen; zu Ende sein; (в В D) angehören
    2. F pf. wiederherstellen, gesundpflegen

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > отходить

  • 97 вмешаться

    v
    1) gener. dazwischenfahren (во что-л.), (быстро) dazwischenspringen (разнять дерущихся и т. п.; во что-л.), (быстро) sich dazwischenwerfen (разнять дерущихся и т. п.; во что-л.), sich ins Mittel legen (в качестве посредника), hineinplatzen (в разговор)
    2) colloq. sich dazwischenstecken (во что-л.)
    5) liter. einhaken (во что-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > вмешаться

  • 98 отмежеваться

    v
    gener. abriegeln, eine Kluft zwischen sich (D) und (j-m) legen (от кого-л.), sich distanzieren (от кого-л., чего-л.), sich absetzen

    Универсальный русско-немецкий словарь > отмежеваться

  • 99 договариваться

    несов.; сов. договори́ться
    1) условиться veréinbaren (h), в повседн. речи verábreden (h), с кем л. mit D, о чём л. A, что л. сделать zu + Infinitiv; определить сроки, план совместных действий fést|legen (h) о чём л. A, с кем л. mit D; тк. в повседн. речи áus|machen (h) о чём л. → А, с кем л. mit D

    Мини́стры договори́лись о но́вой встре́че. — Die Miníster veréinbarten ein néues Tréffen.

    Мы с ним обо всём договори́лись. — Wir háben mit ihm álles verábredet [féstgelegt, áusgemacht].

    Мы договори́лись, что бу́дем ей помога́ть. — Wir háben veréinbart [áusgemacht], dass wir ihr hélfen wérden.

    Я договори́лся с дру́гом о встре́че. — Ich hábe mich mit méinem Freund verábredet.

    Мы договори́лись встре́титься в три часа́, в э́ту суббо́ту. — Wir háben uns für drei Uhr [um drei Uhr] náchmittags, für díesen Sónnabend verábredet.

    Я договори́лся пойти́ в кино́ с дру́гом. — Ich hábe mich mit méinem Freund fürs Kino verábredet. / Ich hábe mich mit méinem Freund verábredet, ins Kino zu géhen [, dass wir ins Kíno géhen].

    2) прийти к единому мнению sich éinigen (h) с кем л. mit D, о чём л. über A, офиц. тж. zu éiner Éinigung kómmen kam zu éiner Éinigung, ist zu éiner Éinigung gekómmen

    Они́ до́лго спо́рили, но так и не смогли́ договори́ться. — Sie strítten lánge, kónnten sich áber nicht éinigen [kónnten áber nicht zu éiner Éinigung kómmen].

    Об э́том с ним легко́ договори́ться. — Es ist leicht, sich mit ihm darüber zu éinigen.

    Русско-немецкий учебный словарь > договариваться

  • 100 под

    I предлог с винит. и творит. падежом
    1) указывает направление и место действия únter (куда? wohin? A, где? wo? (D)) после глаголов stellen, sich stellen, legen, sich légen setzen, sich setzen, hängen - вешать, повесить обстоятельства места тк. A

    Ко́шка сиде́ла под столо́м. — Die Kátze saß únter dem Tisch.

    Ко́шка забрала́сь под стол. — Die Kátze kroch únter den Tisch.

    Мы стоя́ли под де́ревом. — Wir stánden únter éinem Baum.

    Мы вста́ли под де́ревом. — Wir stéllten uns únter éinen Baum.

    2) обозначает зависимость únter (употр. падежей см. 1).

    орке́стр под управле́нием М. — das Orchéster [-k-] únter der Léitung von M.

    Э́та це́рковь нахо́дится под охра́ной госуда́рства. — Díese Kírche steht únter Dénkmalschutz.

    Он э́то сде́лал под влия́нием дру́га. — Er tat das únter dem Énfluss séines Fréundes.

    Он по́лностью под её влия́нием. — Er steht völlig únter íhrem Éinfluss.

    Он попа́л под их влия́ние. — Er ist únter ihren Éinfluss geráten.

    3)

    Нам пришло́сь идти́ домо́й под дождём. — Wir mússten im Régen nach Háuse láufen.

    Мы попа́ли под дождь. — Wir kámen in den Régen.

    II предлог с винит. падежом
    1) о времени gégen A; о возрасте an A

    под у́тро — gégen Mórgen

    под ве́чер — gégen Ábend

    Э́то бы́ло как раз под Па́сху, в ночь под Но́вый год. — Das war geráde gégen Óstern, am Silvésterabend.

    Ей (лет) под со́рок. — Sie ist an die víerzig.

    2) в сопровождении zu D; под шум, под крики и др. únter D; при bei D

    петь под гита́ру — zur Gitárre síngen

    под кри́ки "ура" — únter Hurrárufen

    спать под шум дождя́, мо́ря — beim Ráuschen des Régens, des Méeres schláfen

    III предлог с творит. падежом
    1) вблизи bei D, in der Nähe von D

    дом о́тдыха под Берли́ном — ein Féri|enheim bei [in der Nähe von] Berlín

    Э́то небольшо́й посёлок под Дре́зденом. — Das ist éine kléine Síedlung bei [in der Nähe von] Drésden.

    2) в сочетаниях типа: под названием, под именем únter D

    Кни́га вы́шла под други́м назва́нием. — Das Buch erschíen únter éinem ánderen Títel.

    Он публикова́л свои́ произведе́ния под псевдони́мом. — Er veröffentlichte séine Wérke únter éinem Pseudoným.

    Русско-немецкий учебный словарь > под

См. также в других словарях:

  • sich legen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • liegen • sich heimisch fühlen • sich einleben • sich beruhigen • sich setzen Bsp …   Deutsch Wörterbuch

  • Legen — Lêgen, verb. reg. act. welches von dem Bey und Nebenworte leg, niedrig, abstammet, und eigentlich niedrig machen bedeutet, da es denn das Activum von dem Neutro liegen ist. Da nun ein Körper unter andern auch niedriger gemacht wird, wenn man… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • legen, sich — sich legen V. (Aufbaustufe) zur Ruhe kommen Synonyme: abebben, abflauen, abklingen, abnehmen, sich abschwächen, nachlassen Beispiele: Der Wind legte sich langsam. Seine Wut hat sich gelegt. sich legen V. (Oberstufe) sich als dünne Schicht… …   Extremes Deutsch

  • sich beruhigen — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • sich eingewöhnen • j n beruhigen • sich heimisch fühlen • sich einleben • sich legen …   Deutsch Wörterbuch

  • sich setzen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • sitzen • sich hinsetzen • sich heimisch fühlen • sich einleben • sich beruhigen …   Deutsch Wörterbuch

  • sich heimisch fühlen — [Redensart] Auch: • sich einleben • sich beruhigen • sich legen • sich setzen Bsp.: • Hast du dich in Berlin schon eingelebt? Ach ja, danke, ich fühle mich schon wie zu Hause …   Deutsch Wörterbuch

  • sich einleben — [Redensart] Auch: • sich heimisch fühlen • sich beruhigen • sich legen • sich setzen Bsp.: • Hast du dich in Berlin schon eingelebt? Ach ja, danke, ich fühle mich schon wie zu H …   Deutsch Wörterbuch

  • legen — geringer werden; verringern; kleiner werden; verblassen; nachlassen; einlagern; betten; lagern; einbetten; setzen; einstellen; tun ( …   Universal-Lexikon

  • legen — 1. ablegen, absetzen, hinlegen, hinstellen; (geh.): niederlegen; (ugs.): hintun. 2. deponieren, platzieren, unterbringen. 3. anbauen, anpflanzen, ansäen, bepflanzen, bestellen, bewirtschaften, einsetzen, kultivieren, säen, setzen; (landsch.):… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • sich für jemanden ins Zeug legen — Sich ins Zeug legen; sich für jemanden ins Zeug legen   Wer sich ins Zeug legt, strengt sich an: Sie hatte sich beim Umbau am meisten ins Zeug gelegt, aber niemand hat es ihr gedankt. Wer sich für einen anderen ins Zeug legt, setzt sich… …   Universal-Lexikon

  • Sich ins Zeug legen — Sich ins Zeug legen; sich für jemanden ins Zeug legen   Wer sich ins Zeug legt, strengt sich an: Sie hatte sich beim Umbau am meisten ins Zeug gelegt, aber niemand hat es ihr gedankt. Wer sich für einen anderen ins Zeug legt, setzt sich… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»