-
81 разомкнуться
1) ( разъединиться) sich losmachen, sich öffnen2) ( о строе) sich auseinanderziehen (непр.), sich öffnen -
82 разомкнуться
разомкнуться 1. (разъединиться) sich losmachen, sich öffnen 2. (о строе) sich auseinanderziehen*, sich öffnen -
83 dehisco
de-hīsco, ere, aufklaffen, klaffend sich auftun, sich auseinandertun, sich öffnen, aufplatzen, auseinanderbersten, a) im allg. (Ggstz. cohaerere, iunctum, coniunctum esse), dehiscentibus quae cohaerebant, Sen.: modo (ossa), quae iuncta sunt, inter se dehiscunt, Cels.: atque ea quoque ossa, infra supraque coniuncta, media dehiscunt, Cels.: dehiscit convulsum remis rostrisque tridentibus aequor, Verg.: a media caelum regione dehiscere coepit, Verg.: trisulcae fores dehiscunt, Varro fr.: navigium dehiscens, Sen.: dehiscent attonitae magna ora domus, Verg.: rosa paulatim rubescens dehiscit ac sese pandit, Plin.: thynni pinguescunt in tantum, ut dehiscant, Plin.: unda dehiscens, Verg.: terra dehiscens, Verg.: in eo loco dehisse terram, Varro LL.: terra od. tellus dehiscat mihi, die Erde möge sich mir öffnen, möge mich verschlingen, Verg. – m. Abl. (durch), oppidi turris dehiscere ingentibus rimis coepit, Liv. fr.: ubi (Caucasus) dehiscit hiulcis iugis facit portas, Solin.: rimis dehiscit cymba, Ov.: dehiscens intervallis hostium acies, Liv. – m. in u. Akk., nubes in longas flammarum figuras dehiscebat, Plin. ep.: alumen dehiscens in capillamenta, Plin. – b) v. Örtl.: quā (Syrtis) dehiscit quāque flexum agit, Mela 1, 7, 5 (1. § 37). – / Synk. Infin. perf. dehisse bei Varro LL. 5, 148.
-
84 entfalten
ɛnt'faltənv(Kräfte, Talent) revelar, desarrollar, mostrar1 dig (Serviette) desdoblar2 dig (Gedankengang) explicar1 dig(Knospe, Fallschirm) abrirse2 dig (Fähigkeiten) desarrollar(se)transitives Verb1. [öffnen] desplegar[Stoff, Serviette] desdoblar2. [zeigen] mostrar[Können, Fähigkeiten, Begabung] desarrollar3. [erklären] exponer————————sich entfalten reflexives Verb1. [sich öffnen] abrirse[Fallschirm, Segel] desplegarse2. [sich verwirklichen] desarrollarse -
85 dehisco
de-hīsco, ere, aufklaffen, klaffend sich auftun, sich auseinandertun, sich öffnen, aufplatzen, auseinanderbersten, a) im allg. (Ggstz. cohaerere, iunctum, coniunctum esse), dehiscentibus quae cohaerebant, Sen.: modo (ossa), quae iuncta sunt, inter se dehiscunt, Cels.: atque ea quoque ossa, infra supraque coniuncta, media dehiscunt, Cels.: dehiscit convulsum remis rostrisque tridentibus aequor, Verg.: a media caelum regione dehiscere coepit, Verg.: trisulcae fores dehiscunt, Varro fr.: navigium dehiscens, Sen.: dehiscent attonitae magna ora domus, Verg.: rosa paulatim rubescens dehiscit ac sese pandit, Plin.: thynni pinguescunt in tantum, ut dehiscant, Plin.: unda dehiscens, Verg.: terra dehiscens, Verg.: in eo loco dehisse terram, Varro LL.: terra od. tellus dehiscat mihi, die Erde möge sich mir öffnen, möge mich verschlingen, Verg. – m. Abl. (durch), oppidi turris dehiscere ingentibus rimis coepit, Liv. fr.: ubi (Caucasus) dehiscit hiulcis iugis facit portas, Solin.: rimis dehiscit cymba, Ov.: dehiscens intervallis hostium acies, Liv. – m. in u. Akk., nubes in longas flammarum figuras dehiscebat, Plin. ep.: alumen dehiscens in capillamenta, Plin. – b) v. Örtl.: quā (Syrtis) dehiscit quāque flexum agit, Mela 1, 7, 5 (1. § 37). – ⇒ Synk. Infin. perf. dehisse bei Varro LL. 5, 148. -
86 aufgehen
auf|ge·henvi irreg sein4) ( sich verwirklichen) to work [out], to come off;all seine Pläne sind aufgegangen all his plans [have] worked out5) ( klar werden)jdm \aufgehen to dawn on [or become apparent to] sb7) ( seine Erfüllung finden)sie geht ganz in ihrer Familie auf her family is her whole world8) ( aufkeimen) to sprout, to come up -
87 разомкнуться
1) ( разъединиться) sich lósmachen, sich öffnen2) ( о строе) sich auseinánderziehen (непр.), sich öffnen -
88 unclench
un·clench[ʌnˈklen(t)ʃ]vtto \unclench one's fist/teeth seine Faust öffnen/seine [fest] zusammengebissenen Zähne lockern* * *A v/t1. die Faust öffnen2. seinen Griff lockern* * *v.öffnen v. -
89 déplier
deplijev1) aufschlagen, entfalten, ausbreiten2)se déplier — sich öffnen, sich entfalten
déplierdéplier [deplije] <1>Beispiel: se déplier sich öffnen; Beispiel: ce canapé peut se déplier diese Couch ist ausziehbar -
90 rozpinać
rozpinać (-am) < rozpiąć> (rozepnę) płaszcz aufknöpfen; guzik öffnen, aufmachen; płótno, chustę spannen;rozpinać pasy AUTO, LOT sich abschnallen; -
91 auftun
-
92 Öffnung
Öffnung, I) als Handlung: apertio. – die Ö. der Hand, digitorum porrectio. – Gew. durch Umschr., mit den Verben unter »öffnen«, z.B. bei der Ö. des Leichnams, in aperiendo corpore: durch O. der Magazine ein Sinken des Getreidepreises bewirken, levare apertis horreis frugum pretia. – II) als Zustand, das Geöffnetsein; z.B. Ö. des Leibes (offener Leib), alvus laxa od. soluta: ich habe keine Ö., alvus non descendit; venter nihil reddit: Ö. verschaffen, alvum od. ventrem solvere: O. bekommen, alvum deicere. – III) als Ausgang u. Eingang: foramen (im allg., s. »Loch« die Synon.). – os (Mündung). – exitus (Ausgang, z.B. einer Flasche). – Ist es = Luftloch, s. d. – eine Ö. in etwas machen, alqd aperire (übh. öffnen); alqd perforare (durchbohren): eine Ö. haben, patēre (offen stehen); hiare (klaffen): eine weitere od. größere Ö. in die Wunde machen, vulnus latius aperire: eine Ö. bekommen, aperiri (sich öffnen); hiscere (aufklaffen); discedere (auseinandergehen, v. der Erde etc.); dehiscere (bersten, von der Erde etc.): aus der O. des Himmels strahlte ein ungeheueres Licht hervor, quā patuit caelum, ingens lumen effulsit.
-
93 unclose
-
94 open
['əʊpən] UK / US1. adj2. vtöffnen, aufmachen, (meeting, account, new building) eröffnen, (road) dem Verkehr übergeben3. vi -
95 open
['əʊpən] UK / US1. adj2. vtöffnen, aufmachen, (meeting, account, new building) eröffnen, (road) dem Verkehr übergeben3. vi -
96 auffliegen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. fly up; Vogel: auch soar up2. Tür etc.: fly open3. umg., fig. Unternehmen, Plan etc.: blow up ( auch auffliegen lassen); (entdeckt werden) be exposed; Verbrecherring etc.: be smashed* * *(Schwindel) to be busted (ugs.);(Tür) to fly open;(Vogel) to fly up* * *auf|flie|genvi sep irreg aux sein1) (= hochfliegen) to fly up2) (= sich öffnen) to fly open3) (fig inf = jäh enden) (Konferenz etc) to break up; (Rauschgiftring, Verbrecher etc) to be busted (inf)einen Schmugglerring áúffliegen lassen — to bust a ring of smugglers (inf)
eine Konferenz áúffliegen lassen — to bust up (inf) or break up a meeting
* * *auf|flie·genvi irreg Hilfsverb: sein1. (hoch fliegen) to fly up, to soar [up]▪ \auffliegend soaring2. (sich jäh öffnen) to fly open* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (hochfliegen) fly up* * *auffliegen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1. fly up; Vogel: auch soar up2. Tür etc: fly open* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (hochfliegen) fly up* * *v.to leak out v. -
97 aufspringen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)2. auf einen Zug aufspringen jump onto a train; auf den fahrenden Zug aufspringen fig. jump ( oder climb) on(to) the bandwagon3. Tür: fly ( oder burst) open; Koffer: burst open; Schloss: spring open; Knospe: burst (open); Knopf: pop open* * *to jump onto; to bounce; to jump up* * *auf|sprin|genvi sep irreg aux sein1) (= hochspringen) to jump or leap to one's feet, to jump or leap upáúfspringen — to jump onto sth
2) (= auftreffen) to bounce; (SKI) to land3) (=sich öffnen Tür) to burst or fly open; (= platzen) to burst; (Rinde, Lack) to crack; (Haut, Lippen etc) to crack, to chap; (liter Knospen) to burst open* * *(to open suddenly or violently: The door burst open and she rushed in.) burst open* * *auf|sprin·genvi irreg Hilfsverb: sein1. (hoch springen) to leap [or jump] up [or to one's feet2. (auf etw springen)▪ aufgesprungen cracked/chapped5. (auftreffen) to bounce* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (hochspringen) jump or leap up2) (auf ein Fahrzeug) jump onauf etwas (Akk.) aufspringen — jump on [to] something
* * *aufspringen v/i (irr, trennb, ist -ge-)2.auf einen Zug aufspringen jump onto a train;3. Tür: fly ( oder burst) open; Koffer: burst open; Schloss: spring open; Knospe: burst (open); Knopf: pop openden Ball aufspringen lassen let the ball bounce* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (hochspringen) jump or leap up2) (auf ein Fahrzeug) jump onauf etwas (Akk.) aufspringen — jump on [to] something
3) (rissig werden) crack; <skin, lips> crack, chap* * *(Deckel) v.to spring open expr. v.to jump up v.to spring to one's feet expr.to start up v. -
98 aufspringen
'aufʃprɪŋənv irrabrirse de golpe, estallar, reventarauf| springen2 dig (sich plötzlich öffnen) abrirse de golpe3 dig (auf ein Fahrzeug) saltar [auf a]1. [aufstehen] saltar2. [sich öffnen] abrirse[Haut, Hände] agrietarse3. [springen] -
99 разтварям
разтва̀рям, разтво́ря гл. 1. auf|machen sw.V. hb tr.V., auf|schlagen unr.V. hb tr.V., öffnen sw.V. hb tr.V.; 2. хим. auf|lösen sw.V. hb tr.V.; разтварям се 1. auf|gehen unr.V. sn itr.V., sich öffnen sw.V. hb; 2. sich auf|lösen sw.V. hb; разтварям широко очи Die Augen weit aufreißen; разтварям списанието на втора страница Die Zeitschrift auf Seite 2 aufschlagen; разтварям сол във вода Salz in Wasser auflösen; Вратата се разтвори Die Tür ist aufgegangen. -
100 aufbrechen
I.
1) tr gewaltsam öffnen: Tür, Wohnung, Safe, Kiosk, Kiste; aufreißen: Betondecke, Eis взла́мывать /-лома́ть. Pflaster вывора́чивать вы́воротить. Brief вскрыва́ть /- крыть. ein Auto aufbrechen взла́мывать /- замо́к <две́рцу> (авто)маши́ны3) tr ausweiden: Wild потроши́ть вы́потрошить
II.
1) itr sich öffnen, aufgehen a) v. Knospe распуска́ться /-пусти́ться b) v. Wunde открыва́ться /-кры́ться, вскрыва́ться /-кры́ться c) v. Geschwür прорыва́ться /-рва́ться, вскрыва́ться /- d) v. Eis лома́ться по-. das Eis bricht auf auf Fluß, See o. Teich: auch река́ [о́зеро пруд] вскрыва́ется2) itr zum Vorschein kommen: v. Gegensatz, Kontroverse выявля́ться вы́явиться, всплыва́ть /-плы́ть нару́жу <на пове́рхность>3) itr sich aufmachen, fortgehen отправля́ться /-пра́виться. zu etw. aufbrechen zu Fahrt, Reise отправля́ться /- во что-н. es ist Zeit aufzubrechen! a) vor längerer Reise пора́ в доро́гу < путь>! b) wenn man bei jdm. zu Besuch ist пора́ уходи́ть <отправля́ться>!
См. также в других словарях:
sich öffnen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • öffnen • aufgehen • frei erzählen • ungehemmt erzählen Bsp.: • Die Tür öffnete sich (oder: ging auf), und herein kam Herr Jones … Deutsch Wörterbuch
öffnen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • aufmachen • sich öffnen • aufgehen Bsp.: • Machen wir eine Flasche auf! • Öffnen Sie bitte Ihre Tasche! • … Deutsch Wörterbuch
öffnen — anbrechen; anfangen; aufmachen; umbetten; exhumieren; ausbetten * * * öff|nen [ œfnən]: 1. a) <tr.; hat bewirken, dass etwas offen ist /Ggs. schließen/: die Tür, das Fenster öffnen; die Fensterläden, das Schiebedach, eine Schublade öffnen; ein … Universal-Lexikon
öffnen — a) anbrechen, anstechen, aufbeißen, aufbinden, aufbrechen, aufdrehen, aufdrücken, aufhacken, aufhaken, aufklappen, aufklinken, aufklopfen, aufknacken, aufknöpfen, aufknoten, aufknüpfen, aufkratzen, aufkurbeln, aufmeißeln, aufnesteln, aufreißen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
öffnen — ọ̈ff|nen ; sich öffnen … Die deutsche Rechtschreibung
Öffnen — Öffnen, verb. reg. act. offen machen, d.i. aufmachen, machen, daß andere Dinge freyen Aus oder Zugang zu einem eingeschlossenen Raume bekommen. 1. Eigentlich, wo dieses Wort von einem weiten Umfange der Bedeutung ist, und alle die besondern Arten … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
öffnen — V. (Grundstufe) bewirken, dass etw. nicht geschlossen ist Synonym: aufmachen (ugs.) Beispiele: Das Kind öffnete den Mund. Die Tür öffnet sich. Kollokation: ein Fenster weit öffnen … Extremes Deutsch
öffnen — ọ̈ff·nen; öffnete, hat geöffnet; [Vt] 1 etwas (mit etwas) öffnen bewirken, dass etwas ↑offen (1) ist ≈ aufmachen ↔ schließen: jemandem höflich die Tür öffnen; das Fenster öffnen, damit frische Luft hereinkommt; einen Brief mit einem Messer… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
sich — gegenseitig; einander * * * sich [zɪç] Reflexivpronomen; Dativ und Akk.>: 1. <3. Person Singular und Plural> weist auf ein Substantiv oder Pronomen, meist das Subjekt des Satzes, zurück: sich freuen, schämen, wundern; er hat dich und… … Universal-Lexikon
aussprechen, sich — sich aussprechen V. (Aufbaustufe) sich für oder gegen jmdn. oder etw. einsetzen, eine bestimmte Stellung einnehmen Beispiele: Sie haben sich gegen die Todesstrafe ausgesprochen. Alle Parteien haben sich für den Gesetzentwurf ausgesprochen. sich… … Extremes Deutsch
verklemmen, sich — sich verklemmen V. (Oberstufe) hängen bleiben und sich nicht öffnen lassen Synonym: festklemmen Beispiele: Der Stoff verklemmte sich im Reißverschluss und ich konnte die Tasche nicht mehr öffnen. Die Tür hat sich verklemmt und wir konnten den… … Extremes Deutsch