-
1 робко
shyly наречие: -
2 застенчиво
-
3 стеснительно
adv. inconveniently, restrictively, shylyРусско-английский словарь математических терминов > стеснительно
-
4 застенчиво
General subject: coyly, humbly, self consciously, self-consciously, shamefacedly, sheepishly, with a conscious air, bashfully, shyly, timidly -
5 робко
General subject: flabbily, gingerly, humbly, shamefacedly, sheepishly, tremulously, bashfully, shyly, half a heart, awkward, tentatively, timorously, timidly -
6 смущенно
General subject: embarrassedly, self consciously, self-consciously, uneasily, shyly, sheepishly -
7 стеснительно
Mathematics: inconveniently, restrictively, shyly -
8 стыдливо
General subject: shamefacedly, bashfully, shyly -
9 Р-287
ДЫРЙВЫЕ РУКИ у кого coll NP pl only usu. VP subjw,m бытье) s.o. is clumsy, drops and/or breaks everything he touches: у X-a дырявые руки = X is (X's fingers are) all thumbs X is butterfingered (a butterfingers) X has butter-fingers X has two left hands....Разве стала бы я огорчаться подобными мелочами, если бы в лаборатории хоть что-нибудь получалось? Если бы Петя, застенчиво улыбаясь, не спрятал от меня стеклянный колпак от микроскопа - я била посуду. Если бы красивая, гордая ассистентка не сказала Николаю Васильевичу, думая, что я не услышу: «Никогда ничего не выйдет. Дырявые руки!» (Каверин 1)....Would I have been depressed by such trifles if I'd managed to achieve (at least) something in the laboratory? If Petya, smiling shyly, had not hidden the glass cover of the microscope from me in the cupboard? (I had broken some glassware.) Or if the handsome, proud woman assistant had not told Nikolai Vasilyevich, thinking that I wasn't listening...: "Nothing will ever come of her. All her fingers are thumbs" (1a). -
10 дырявые руки
• ДЫРЯВЫЕ РУКИ у кого coll[NP; pl only; usu. VPsubj with быть]=====⇒ s.o. is clumsy, drops and/ or breaks everything he touches:- X is butterfingered < a butterfingers>;- X has two left hands.♦...Разве стала бы я огорчаться подобными мелочами, если бы в лаборатории хоть что-нибудь получалось? Если бы Петя, застенчиво улыбаясь, не спрятал от меня стеклянный колпак от микроскопа - я била посуду. Если бы красивая, гордая ассистентка не сказала Николаю Васильевичу, думая, что я не услышу: "Никогда ничего не выйдет. Дырявые руки!" (Каверин 1)....Would I have been depressed by such trifles if I'd managed to achieve [at least] something in the laboratory? If Petya, smiling shyly, had not hidden the glass cover of the microscope from me in the cupboard? (I had broken some glassware.) Or if the handsome, proud woman assistant had not told Nikolai Vasilyevich, thinking that I wasn't listening...: "Nothing will ever come of her. All her fingers are thumbs" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дырявые руки
-
11 стыдливо
нареч.diffidently; ( застенчиво) bashfully, shyly -
12 пугливо
-
13 стеснительно
adv. inconveniently, restrictively, shyly -
14 стыдливо
нареч.( смущённо) diffidently; ( застенчиво) bashfully, shyly -
15 зарывать талант
зарывать талант < в землю>библ.hide one's light under a bushel; bury (waste) one's talent; let one's talent go to waste"Преступно, - говорили мы, - сидеть здесь в глуши с таким голосом и зарывать талант свой в землю". Но охотник только застенчиво улыбался и упорно отнекивался. (К. Паустовский, Во глубине России) — It's a crime to hide yourself away with a voice like that, letting your talent go to waste, we told him. But the hunter simply smiled shyly and persistently refused.
Русско-английский фразеологический словарь > зарывать талант
-
16 на примете
( у кого) (быть, иметься и т. п.)разг.cf. have smb., smth. in view; have one's (an) eye on smb., smth.Его и матушки зовут обедать; отцы семейств бегают к нему с визитами; дочки скромно выбирают его в мазурке - он у всех на примете. (В. Соллогуб, Метель) — Mothers invited him to dinner, fathers called on him, and daughters shyly chose him for the mazurka. Everyone had their eye on him.
-
17 застенчивый
1. retiring2. shamefaced3. bashful4. coy5. demure6. self-conscious7. sheepish8. shyly9. shy; timid10. diffidentСинонимический ряд:робко (проч.) конфузливо; робко; стеснительно; стыдливо -
18 стеснительно
adv.inconveniently, restrictively, shyly
См. также в других словарях:
Shyly — Shy ly, adv. In a shy or timid manner; not familiarly; with reserve. [Written also {shily}.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
shyly — adv. Shyly is used with these verbs: ↑blush, ↑reply, ↑smile, ↑wave … Collocations dictionary
shyly — Ⅰ. shy [1] ► ADJECTIVE (shyer, shyest) 1) nervous or timid in the company of other people. 2) (shy of/about) slow or reluctant to do. 3) (in combination ) having a specified dislike or aversion: camera shy. 4) … English terms dictionary
shyly — adverb in a shy or timid or bashful manner (Freq. 1) he smiled shyly • Syn: ↑timidly, ↑bashfully • Derived from adjective: ↑bashful (for: ↑bashfully), ↑ … Useful english dictionary
shyly — adverb see shy I … New Collegiate Dictionary
shyly — See shyer. * * * … Universalium
shyly — adverb In a shy manner … Wiktionary
shyly — adv. bashfully, timidly; distrustfully, cautiously, warily … English contemporary dictionary
shyly — shy·ly … English syllables
shyly — See: shy … English dictionary
shily — Shyly Shy ly, adv. In a shy or timid manner; not familiarly; with reserve. [Written also {shily}.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English